gala/po/da.po
2018-06-27 10:30:00 -07:00

424 lines
16 KiB
Plaintext

# Danish translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 10:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:20+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-22 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18334)\n"
#: src/WindowManager.vala:1769
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ser skærmen OK ud?"
#: src/WindowManager.vala:1772
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Behold denne konfiguration"
#: src/WindowManager.vala:1773
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Gendan forrige konfiguration"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:65
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:80
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:87
msgid "Resize"
msgstr "Tilpas størrelse"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
msgid "Always on Top"
msgstr "Altid øverst"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Altid på det synlige arbejdsområde"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:112
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:120
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:128
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:140
msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér"
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:140
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Multitaskingvisning"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Se alle åbne vinduer og arbejdsområder"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Fallback desktop-fil til notifikationer fra forældede programmer."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Handling for det øvre venstre hjørne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritme for vinduesoversigtlayout"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
msgstr "Vælg algoritmen som skal bruges til vise vinduerne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Handling for det øvre højre hjørne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Handling for det nedre venstre hjørne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Handling for det nedre højre hjørne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
"Kommandoen der vil blive eksekveret af hotcorner-handlingen 'custom-command' "
"eller flere"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"Hvis du kun bruger én kommando, vil den blive brugt til alle hotcorner som "
"er tilknyttet til 'custom-command'. Hvis du i stedet bruger mønsteret "
"'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' vil de angivne "
"kommandoer blive brugt pr. hotcorner. Mulige identifikatorer er 'hotcorner-"
"[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' efterfulgte af et ':' og så "
"kommandoen. ';;' bruges som afskiller mellem kommandodefinitioner."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktiver kantflæselægning når vinduer slippes på skærmens kanter"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Hvis den er aktiveret, vil vinduer, som slippes på lodrette skærmkanter, "
"blive maksimeret lodret, og tilpasset vandret så de fylder halvdelen af den "
"tilgængelige plads. Vinduer, som slippes på den øverste skærmkant, vil blive "
"maksimeret helt."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "Handling for panelets hovedmenu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
msgstr ""
"Sæt kommandoen som skal køres når panel-main-menu-tastebindingen trykkes"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Aktivér dynamisk arbejdsområde i stedet for statisk"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number"
msgstr ""
"Brug et tal som dynamisk gøres større eller mindre efterhånden som det er "
"nødvendigt til arbejdsområder i stedet for et fast statisk tal."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "Navne som er genkendt som dokvinduer til vinduesskifteren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"Når vinduesskifteren startes, gennemgår gala denne liste og forsøger at "
"finde et vindue som passer til navnene. Hvis det gør, så vil det skjule "
"dette vindue og indtone det igen, når skifteren er lukket."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "Genvej til at flytte til første arbejdsområde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "Genvej til at flytte til sidste arbejdsområde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr "Genvej til at flytte det aktulle vindue til første arbejdsområde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "Genvej til at flytte det aktuelle vindue til sidste arbejdsområde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom ind"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ud"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten for alle vinduer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr ""
"Skift til det næste arbejdsområde til højre eller tilbage til det første"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Skift til næste tastaturlayout"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "UDGÅET: Dette tast er udgået og ignoreres."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Skift til forrige tastaturlayout"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
#, fuzzy
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window"
msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten for alle vinduer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Tilknyt modale dialoger"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Når den er sand, ser modale dialoger ud til at være tilknyttet "
"forældervinduets titellinje og flyttes sammen med forældervinduet, i stedet "
"for at have deres egne titellinjer."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Placering af knapper på titellinjen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"Arrangement af knapper på titellinjen. Værdien skal være en string, i stil "
"med \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kolonnet afskiller det venstre "
"hjørne af vinduet fra det højre hjørne og knapnavnene er kommasepareret. Det "
"er ikke tilladt at have to af de samme knapper. Ukendte knapnavne ignoreres "
"uden at give besked om det, sådan at knapper kan tilføjes i fremtidige "
"versioner af metacity uden at ødelægge ældre versioner. Et særligt "
"adskillermærkat kan bruges til at indsætte mellemrum mellem to tilstødende "
"knapper."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
#, fuzzy
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr "Nedtoner forældervinduer som skaber en modaltilknyttet dialog"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
#, fuzzy
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr "Opaciteten af vinduerne i baggrunden i alt-tab-skifteren."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "Baggrundsbillede som bruges i arbejdsområdeskifteren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivér animationer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"Hvorvidt animationer skal vises. Bemærk: dette er en global nøgle, den ændre "
"opførselen af vindueshåndteringen, panelet osv."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr "Varighed af snap-animationen som bruges af maksimer/minimer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "Varighed af luk-animationen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "Varighed af minimer-animationen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "Varighed af arbejdsområdeskifter-animationen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "Varighed af menukortlægning-animationen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Definerer skyggen af vinduer som har normal fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]"
msgstr ""
"Den første værdi er radiussen af skyggens sløring, den anden er toptoning "
"(hvilket typisk blot er -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskydning og "
"den sidste er opaciteten. Altså [sløringsradius, toptoning, x-forskydning, y-"
"forskydning, opacitet]"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "Definerer skyggen af et normalt vindue uden fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
msgid "See normal-focused"
msgstr "Se normalfokuseret"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "Definerer skyggen af en menu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "Definerer skyggen af en dialog som har fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "Definerer skyggen af en dialog uden fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Deaktivér alle notifikationer"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
msgid "Enable bubbles"
msgstr "Aktivér bobler"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Enable sounds"
msgstr "Aktivér lyde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "Vis oversete notifikationer i notifikationscenter"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "Aktivér afrundende hjørnermaske"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Corner radius"
msgstr "Hjørneradius"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "Deaktivér hjørnemaske i fuldskærm"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"Hvis den er aktiveret, vil hjørnemaskerne blive deaktiveret på den skærm, "
"når et program er fuldskærm (fylder hele skærmen)."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "Vis kun hjørnemasker på primær skærm"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annullér"