mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-11-09 23:09:04 +03:00
409 lines
13 KiB
Plaintext
409 lines
13 KiB
Plaintext
# Galician translation for noise
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 11:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1636
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Vese correctamente a pantalla?"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1639
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Manter esta configuración"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1640
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Restaurar a aconfiguración anterior"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:56
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:71
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:78
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:85
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:111
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:119
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Vista multitarefa"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Ver todas as xanelas abertas e os espazos de traballo"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
msgid "applications-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Acción para o canto superior esquerdo"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Acción para o canto superior dereito"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Acción para o canto inferior esquerdo"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Acción para o canto inferior dereito"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activar o formato mosaico cando se solten as xanelas nos bordos da pantalla"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se está activado, cando se solten xanelas nos bordos verticais da pantalla "
|
|
"maximizaranse verticalmente e redimensionaranse horizontalmente cubrindo a "
|
|
"metade da área dispoñíbel. Se se soltan as xanelas nos bordos superior ou "
|
|
"inferior da pantalla estas maximizaranse completamente."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Ampliar"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Reducir"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Anexar os diálogos modais"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cando é verdadeiro, no canto de ter barras de título independentes, os "
|
|
"diálogos modais aparecerán anexados á barra de título da xanela pai e "
|
|
"moveranse de forma conxunta coa xanela pai."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Distribución dos botóns na barra de títulos"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"A disposición dos botóns na barra de título. O valor debe ser unha cadea "
|
|
"como «menu:minimize,maximize,spacer,close»; a vírgula separa a esquina "
|
|
"esquerda da xanela da dereita, e os nomes dos botóns están separados por "
|
|
"vírgulas. Non están permitidos os botóns duplicados. Os nomes de botóns "
|
|
"descoñecidos son ignorados silenciosamente, para que se poidan engadir "
|
|
"botóns en futuras versións do Metacity sen rachar as versións anteriores. "
|
|
"Pódese usar unha etiqueta separadora especial para inserir un pouco de "
|
|
"espazo entre dous botoóns adxacentes."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164
|
|
msgid ""
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Activar as animacións"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica se deben amosarse as animacións. Nota: Esta é unha clave global, "
|
|
"modifica o comportamento do xestor de xanelas, do panel etc."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227
|
|
msgid "See normal-focused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Desactivar todas as notificacións"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
|
|
#~ msgstr "Confirma que quere apagar o equipo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Shut Down"
|
|
#~ msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
|
|
#~ msgstr "Confirma que quere saír?"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Saír"
|
|
|
|
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
|
|
#~ msgstr "Isto pechará todos os aplicativos abertos e apagará o equipo."
|