timeshift/po/timeshift-fi.po

2665 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-06-27 12:31:04 +03:00
# Finnish translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
# Ari Ervasti <ari.ervasti87@gmail.com>, 2017.
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#
msgid ""
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-22 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-06-26 11:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 51a2e4fa2e9b8e45f00904ad7f53546f45ac48a5)\n"
"Language: fi\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Paina ENTER jatkaaksesi..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:550
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "%d palautuspistettä, %s vapaana"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:916
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "'%s' tulee olemaan '%s'"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:913
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "'%s' tulee olemaan juuriasemalla"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "(Uudelleen)asenna GRUB2 sijaintiin:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:368
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Poistettu Timeshift BTRFS **"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3374
msgid "/ is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/ on kartoitettu laitteelle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3396
msgid "/boot is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/boot on kartoitettu laitteelle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3407
msgid "/boot/efi is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/boot/efi on kartoitettu laitteelle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3385
msgid "/home is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/home on kartoitettu laitteelle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:238
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "<b>Kommentit</b> (kaksoisnapsauta muokataksesi)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Suoritetaan kerran tunnissa ja luo palautuspisteitä tarpeen mukaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:700 src/Console/AppConsole.vala:764
#: src/Console/AppConsole.vala:896 src/Console/AppConsole.vala:991
#: src/Console/AppConsole.vala:1036 src/Console/AppConsole.vala:1077
#: src/Console/AppConsole.vala:1095
msgid "Aborted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Peruutettu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
msgid "About"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tietoja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add Files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add Folders"
msgstr "Lisää kansioita"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add custom pattern"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Lisää muokattu kaava"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add directories"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Lisää sanakirjoja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:361
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Lisää tunniste palautuspisteeseen (oletus: O)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Lisätty crontehtävä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:133
msgid "Admin Access Required"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ylläpidon oikeudet vaaditaan"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:128
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Ylläpidon oikeuksia vaaditaan varmuuskopiointiin ja järjestelmätiedostojen "
"palautukseen."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Kaikki tiedostot kopioidaan, kun ensimmäinen palautuspiste luodaan. "
"Myöhemmät palautuspisteet ovat lisääviä. Muuttumattomat tiedostot "
"linkitetään kiinteästi edelliseen palautuspisteeseen, jos niitä on "
"saatavilla."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kaikki muut tiedostot ja kansiot jätetään pois."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Juuritiedostojärjestelmälle (/) on valittu salattu laite. "
"Käynnistyshakemisto (/boot) tulee liittää salaamattomalle laitteelle jotta "
"järjestelmä voi käynnistyä onnistuneesti.\n"
"Valitse joko salaamaton laite käynnistyshakemistolle tai valitse salaamaton "
"laite juuritiedostojärjestelmälle."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:254
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Toinen Timeshift on luomassa palautuspistettä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Toinen tämän sovelluksen instanssi on käynnissä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:258
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Toinen timeshift instanssi on tällä hetkellä käynnissä!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:377
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vastaa KYLLÄ kaikkiin varmistuskyselyihin"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3211
msgid "App config loaded"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sovelluksen asetukset ladattu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3099
msgid "App config saved"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sovelluksen asetukset tallennettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sovellus tarvitsee ylläpidon oikeudet."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3551
msgid "Application will exit"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sovellus sulkeutuu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:384
msgid "Application will exit."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sovellus sulkeutuu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
msgid "BTRFS Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "BTRFS palautuspisteet"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
msgid "BTRFS Tools Not Found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "BTRFStyökaluja ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2057 src/Core/Main.vala:2061
msgid "BTRFS device is not mounted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "BTRFSlaitetta ei ole liitetty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"BTRFS palautuspisteet tallennetaan järjestelmäosioon. Muita osioita ei tueta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"BTRFS palautuspisteet tallennetaan samalle levylle, josta se on luotu. Jos "
"järjestelmälevy epäonnistuu, palautuspisteet katoavat järjestelmän mukana. "
"Tallenna palautuspisteet ulkoiselle levylle RSYNC-tilassa suojautuaksesi "
"levyvikoja vastaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Taustajärjestelmä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:357 src/Gtk/BackupWindow.vala:92
msgid "Backup"
msgstr "Varmuuskopio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2033
msgid "Backup Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Varmuuskopiointilaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2028
msgid "Backup device not specified!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Varmuuskopiointilaitetta ei ole määritetty!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Bittorrentasiakkaat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:246 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
msgid "Boot device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistysasemaa ei ole valittu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1034
msgid "Boot snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistyksen palautuspiste epäonnistui!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Käynnistyksen palautuspiste luodaan 10 minuutin viiveellä järjestelmän "
"käynnistyksen jälkeen."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1015
msgid "Boot snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistyksen palautuspisteet ovat käytössä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset (Lisävalinnat)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:284
msgid "Browse Files"
msgstr "Selaa tiedostoja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse selected snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Selaa valittua palautuspistettä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2523
msgid "Building file list..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Rakennetaan tiedostolista..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
msgid "Cancel"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Peru"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Peruuta palautus?"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautusprosessin keskeytys saattaa jättää järjestelmän epäjohdonmukaiseen "
"tilaan. Järjestelmän käynnistys voi epäonnistua tai voit törmätä ongelmiin. "
"Keskeytyksen jälkeen sinun täytyy palauttaa toinen palautuspiste saadaksesi "
"järjestelmä johdonmukaiseen tilaan. Napsauta Kyllä vahvistaaksesi."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Live-palautuspistettä ei voi poistaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588
msgid "Changed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Muutettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Muutetut kohteet:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuksen tarkistaminen (testiajo)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2756
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää virheiden varalta..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
#, c-format
msgid "Checksum"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tarkastussumma"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2404
msgid "Cleaning up..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Puhdistetaan..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:89
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Napsauta muokataksesi. Vedä ja pudota kohteita hiirellä järjestääksesi "
"uudelleen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Muokkaa napsauttamalla. Järjestä vetämällä ja pudottamalla."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Kloonaa järjestelmä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kloonataan"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2806
msgid "Cloning system..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kloonataan järjestelmää..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sulje ikkuna poistuaksesi"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:353
msgid "Commands listed below are not available on this system"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Alla listatut komennot eivät ole saatavilla tässä järjestelmässä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:172
msgid "Comments (click to edit)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kommentit (muokkaa napsauttamalla)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2799 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vertaa tiedostoja (testiajo)..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2565
msgid "Comparing files with rsync..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Verrataan tiedostoja rsyncin kanssa..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valmis"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valmis virheiden kanssa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
msgid "Confirm Actions"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vahvista toiminta"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1070
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Jatketaanko palautusta (y/n): "
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:836 src/Console/AppConsole.vala:967
msgid "Could not find device"
msgstr "Laitetta ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1308
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:733
msgid "Could not find snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspistettä ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2968
msgid "Could not find system subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei löydetty järjestelmän alitaltiota"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2996
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Järjestelmän alaosoiota ei löytynyt palautusta edeltävän palautuspisteen "
"luomiseen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Luo"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo yksi käynnistättäessä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Luo yksi päivässä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Luo yksi tunnissa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Luo yksi kuukaudessa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Luo yksi viikossa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:359
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspiste (vaikka sitä ei olisi ajastettu)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot if scheduled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspiste, jos ajastettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
msgid "Create snapshot of current system"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspiste nykyisestä järjestelmästä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1027
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Luo palautuspisteitä manuaalisesti tai ota käyttöön ajastetut "
"palaustuspisteet järjestelmän suojaamiseksi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspisteet käyttäen BTRFS"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luo palautuspisteet käyttäen RSYNC ja kiinteitä linkkejä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:85 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luotu hallintatiedosto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:294
msgid "Created directory"
msgstr "Luotu hakemisto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3018
msgid "Created pre-restore snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luotiin palautusta edeltävä palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1515
msgid "Created subvolume snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luotiin alalevyn tilannekuva"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luodaan palautuspistettä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1453
msgid "Creating new backup..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luodaan uutta varmuuskopiota..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1299
msgid "Creating new snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luodaan uutta palautuspistettä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2946
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Luodaan palautusta edeltävää palautuspistettä järjestelmän alalevyistä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3550
msgid "Critical Error"
msgstr "Kriittinen virhe"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontyö lisätty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontyö poistettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontyö on olemassa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Mukautettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:248 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Daily"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivittäinen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1096
msgid "Daily snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivittäinen palautuspiste epäonnistui!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1077
msgid "Daily snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivittäiset palautuspisteet ovat käytössä"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2127
msgid "Data will be modified on following devices:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Dataa muokataan seuraavilla laitteilla:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivämäärän muoto"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:371 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:270
#: src/Gtk/MainWindow.vala:160 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/DeleteWindow.vala:98
#, c-format
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid "Delete"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Poista"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poista palautuspisteitä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:373
msgid "Delete all snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poista kaikki palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
msgid "Delete selected snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poista valittu palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poista palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:86 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328
msgid "Deleted directory"
msgstr "Poistettu hakemisto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2925 src/Core/Main.vala:2929 src/Core/Subvolume.vala:167
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistettu alitaltio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetaan palautuspisteitä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetaan alitaltiota"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:428 src/Console/AppConsole.vala:544
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2130 src/Core/Main.vala:2162
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:73 src/Core/SnapshotRepo.vala:592
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:595 src/Utility/Device.vala:1932
#: src/Utility/Device.vala:1942 src/Console/AppConsole.vala:456
#: src/Console/AppConsole.vala:495 src/Console/AppConsole.vala:543
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1390
msgid "Device is unlocked"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laite on lukitsematon"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1285 src/Utility/Device.vala:1347
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Laitteen nimi on tyhjä!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3264 src/Core/SnapshotRepo.vala:471
#: src/Console/AppConsole.vala:665
msgid "Device not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitetta ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2019-03-19 01:10:57 +03:00
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Esitetyissä laitteissa on BTRFS-tiedostojärjestelmä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Esitetyissä laitteissa on Linux-tiedostojärjestelmä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitteet, joista palautuspiste on luotu, on esivalittu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:327
msgid "Devices with Linux file systems"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitteet Linuxtiedostojärjestelmillä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Laitteita, joissa on Windows-tiedostojärjestelmä, ei tueta (NTFS, FAT jne.)."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:907
msgid "Directory not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hakemistoa ei löydy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2222 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Huomautus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:231
msgid "Distribution"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Jakeluversio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Suojaa järjestelmääsi ottamalla käyttöön ajastetut palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1454
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Salattu laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:233
msgid "Encrypted Home Directory"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Salattu kotihakemisto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:886
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:684 src/Console/AppConsole.vala:1015
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Syötä laitteen nimi tai numero (a=Peru)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1455
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Syötä salauslause avataksesi '%s'"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:756
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Anna palautuspisteen numero (a=Keskeytä, p=Edellinen, n=Seuraava)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Syötä hävitettävä kaava (Esim: *.mp3, *.bak)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
msgid "Error running Rsync"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Virhe suoritettaessa Rsync"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
msgid "Estimate"
msgstr "Arvio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1295
msgid "Estimating system size..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Arvioidaan järjestelmän kokoa..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:387
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:133
msgid "Exclude All Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Jätä pois"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Älä sisällytä sovellusten asetuksia"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Älä sisällytä sovelluksia"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poisto lista"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poista yhteenveto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
msgid "Exclude Pattern"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sulje kaava"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetut hakemistot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1583
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Odotetut arvot: O, B, H, D, W, M"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontyön lisääminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:297
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:306
msgid "Failed to create directory"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1421
msgid "Failed to create new snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Uuden palautuspisteen luominen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1276
msgid "Failed to create snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen luominen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1511
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Alalevyn palautuspisteen luominen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:948
msgid "Failed to create symlinks"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu luomaan symbolisia linkkejä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:331
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Hakemiston poistaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sisäkkäisen alalalevyn palautuspisteen poistaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Alalevyn palautuspisteen poistaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:974
msgid "Failed to delete symlinks"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu poistamaan symbolisia linkkejä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3765 src/Core/Main.vala:3771
msgid "Failed to estimate system size"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Järjestelmän koon arviointi epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu viemään crontabtiedostoa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu saamaan syötettä käyttäjältä 3:lla yrityksellä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:724
msgid "Failed to get partition list"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Osiolistaa ei saatu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3347
msgid "Failed to get partition list."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Osiolistaa ei saatu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontabtiedoston asennus epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
msgid "Failed to mount devices"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitteiden liittäminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
msgid "Failed to move file"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2983
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Järjestelmän alilevyn siirtäminen palautuspisteen hakemistoon epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3870
msgid "Failed to query subvolume list"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu tiedustelemaan alitaltioluetteloa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontab:n lukeminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
msgid "Failed to read file"
msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:894
msgid "Failed to remove"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poisto epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Crontyön poisto epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen poisto epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:200
msgid "Failed to restore system subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei onnistuttu palauttamaan järjestelmän alitaltiota"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1371
msgid "Failed to save exclude list"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poisjätettyjen listan tallentaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1381 src/Utility/Device.vala:1435
#: src/Utility/Device.vala:1460 src/Utility/Device.vala:1481
#: src/Utility/Device.vala:1501
msgid "Failed to unlock device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitteen avaaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1733
msgid "Failed to unmount"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3551
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Laitteen irrottaminen epäonnistui!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
msgid "Failed to write file"
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedosto (palautuspiste)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr "Tiedosto (järjestelmä)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedostokaava"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedosto ja hakemistomäärät:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
msgid "File not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Tiedostoja &amp; hakemistoja jotka täsmäävät seuraaviin kaavoihin alla ei "
"sisällytetä. Kaavat jotka alkavat + sisällyttävät kohteen pois jättämisen "
"sijaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Tiedostoja ja hakemistoja voidaan jättää pois levytilan säästämiseksi."
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedostojen ja hakemistojen määrät:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Seuraavaan kaavaan sopivat tiedostot jätetään pois"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1950
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr "Suodata nimen tai polun mukaan"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
msgid "Finished"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valmistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:576
msgid "First snapshot requires:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ensimmäinen palautuspiste vaatii:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2916
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Löydettiin palautusta edeltävä tilannekuva"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vapaana"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:144
msgid "Free space"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vapaata tilaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1044
msgid "GRUB Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUBlaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
msgid "GRUB device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUBlaitetta ei ole valittu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1049
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUB:a EI asenneta uudelleen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2364
msgid "Generating initramfs..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luodaan intramfs..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:375
msgid "Global"
msgstr "Globaali"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:133
msgid "Help"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ohje"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Piilotetut tiedostot ja hakemistot sisältyvät oletusarvoisesti, koska ne "
"sisältävät käyttäjäkohtaisia asetustiedostoja."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:382
msgid "Hide rsync output"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Piilota rsync tuloste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Piilota tämä ikkuna (tiedostot poistetaan taustalla)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:117
msgid "Home"
msgstr "Koti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
msgid "Home Directory"
msgstr "Kotihakemisto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:247 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Hourly"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tunneittain"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1065
msgid "Hourly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tunnin palautuspiste epäonnistui!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1046
msgid "Hourly snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteet, joka tunti, käytössä"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Jos palautettu järjestelmä ei käynnisty, käynnistä kone Live USB/CD:ltä, "
"asenna heti Timeshift ja yritä palauttaa toinen palautuspiste."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2228
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Jos et hyväksy ehtoja, älä jatka pidemmälle!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sisällyksen / poisjätön kaavat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:337
msgid "Include @home subvolume in backups"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sisällytä @home alitaltio varmuuskopioihin"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:263
msgid "Include All Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kaikki tiedostot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:191
msgid "Include Only Hidden Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kaikki piilotiedostot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2042
msgid "Invalid Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Virheellinen palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:252
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Virheellinen komentorivivalinta"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:814
msgid "Invalid snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Virheellinen palautuspiste"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
msgid "Items Not Selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kohteita ei valittuna"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Pidä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Säilytä määritystiedostot bittorrent-asiakkaille, kuten Deluge, Transmission "
"jne. Jos valintaa ei ole valittu, aiemmat määritykset palautetaan "
"palautuspisteestä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Säilytä selaimien, kuten Firefoxin ja Chromen, määritykset. Jos valintaa ei "
"ole valittu, aiemmat määritykset palautetaan palautuspisteestä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Pidä juurilaitteella"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Pidä tämä liitospolku juuritiedostojärjestelmällä"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:472
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1951 src/Console/AppConsole.vala:460
#: src/Console/AppConsole.vala:499 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#, c-format
msgid "Label"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tunniste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1027
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin käynnistyksen palautuspiste on %d tuntia vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1022
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Viimeisin käynnistyksen palautuspiste on vanhempi kuin järjestelmän "
"käynnistysaika"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1018
msgid "Last boot snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisintä käynnistyksen palautuspistettä ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1089
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin päivittäinen palautuspsite on %d tuntia vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1084
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin päivittäinen palautuspiste on yli 1 päivän vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1080
msgid "Last daily snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisintä päivittäistä palautuspistettä ei löydy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1058
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeinen joka tunti palautuspiste on %d minuuttia vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1053
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeinen joka tunti palautuspiste on yli 1 tuntia vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1049
msgid "Last hourly snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeistä tunnin palautuspistettä ei löydy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1151
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin kuukauden palautuspiste on %d päivää vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1146
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin kuukauden palautuspiste on yli 1 kuukautta vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1142
msgid "Last monthly snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeistä kuukauden palautuspistettä ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1120
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin viikoittainen palautuspsite on %d päivää vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1115
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin viikoittainen palautuspsite on yli 1 viikkoa vanha"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1111
msgid "Last weekly snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeistä viikoittaista palautuspistettä ei löydy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1002
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viimeisin palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1360
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Linkitetään palautuspisteestä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:353
msgid "List"
msgstr "Lista"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:355
msgid "List devices"
msgstr "Listaa laitteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:354
msgid "List snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Listaa palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:953
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Live USB tila (Ainoastaan palautus)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
msgid "Main window closed by user"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Pääikkuna suljettiin käyttäjän toimesta"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:277
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Merkitse/Poista poistomerkintä"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:621 src/Core/SnapshotRepo.vala:664
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Maksimi varmuuskopiot ylittävät varmuuskopiointitason"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Muut"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:240
msgid "Missing Dependencies"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:598
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1934
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Malli"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:250 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Monthly"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kuukausittainen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1139
msgid "Monthly snapshot are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kuukausittainen palautuspiste on käytössä"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1158
msgid "Monthly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kuukausittainen palautuspiste epäonnistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2129 src/Core/Main.vala:2162
msgid "Mount"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Liitä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2990
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Siirrettiin järjestelmän alalevyn palautuspisteen hakemistoon"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:790
msgid "Multiple snapshots selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Useita palautuspisteitä valittuna"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:426 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
msgid "No"
msgstr "Ei"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "No Change"
msgstr "Ei muutosta"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:599 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
msgid "No Snapshots Selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei valittuja palautuspisteitä"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1026
msgid "No snapshots available"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei palautuspisteitä saatavilla"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:823 src/Console/AppConsole.vala:321
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
msgid "No snapshots found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteitä ei löydy"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:742
msgid "No snapshots found on device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Laitteesta ei löytynyt palautuspisteitä"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
msgid "No snapshots on device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei palautuspisteitä laitteessa"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:574
msgid "No snapshots on this device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei palautuspisteitä tässä laitteessa"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:783
msgid "No snapshots selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei palautuspisteitä valittuna"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1003 src/Gtk/MainWindow.vala:1005
msgid "None"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei yhtään"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:182
#, c-format
msgid "Not Found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei löytynyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:592
msgid "Not Selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei valittuna"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:385
msgid "Not Supported"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei tuettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:538 src/Core/SnapshotRepo.vala:565
msgid "Not enough disk space"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:398 src/Gtk/FinishBox.vala:55
msgid "Notes"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Merkinnät"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1169
msgid "Nothing to do!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ei tehtävää!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:424 src/Console/AppConsole.vala:454
#: src/Console/AppConsole.vala:493 src/Console/AppConsole.vala:541
msgid "Num"
msgstr "Num"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Säilytettävien palautuspisteiden määrä.\n"
"Vanhemmat poistetaan, kun tämä raja ylittyy."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:548 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "OK"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Käyttöjärjestelmä tulee olla asennettuna BTRFSosiolle Ubuntutyyppisellä "
"alitaltioasettelulla (@ ja @home alitaltioilla). Muita asetteluja ei tueta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4016
msgid "Older log files removed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vanhemmat lokitiedostot poistettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1004
msgid "Oldest snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vanhin palautuspiste"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:245
msgid "On demand (manual)"
msgstr "Pyynnöstä (manuaalinen)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:383 src/Core/Main.vala:3464
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Vain ubuntu tyyppisiä asetteluita @ ja @home alitaltioilla tuetaan tällä "
"hetkellä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
msgid "Open Menu"
msgstr "Avaa valikko"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3246
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Valitsinta --snapshot-device ei tule määrittää palautuspisteiden luomiseen "
"BTRFS-tilassa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:351 src/Gtk/AppGtk.vala:115
msgid "Options"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asetukset"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Muut sovellukset (seuraava sivu)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:96 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1946
#, c-format
msgid "Parent Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Isäntälaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2493 src/Core/Main.vala:2584 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kootaan lokitiedostoa..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Osiolla on tukematon alitaltio asettelu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:597 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Polku"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
msgid "Pattern"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kaava"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
#, c-format
msgid "Permissions"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luvat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:259
msgid "Please check if you have multiple windows open."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tarkasta onko sinulla useita ikkunoita avoimena."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2260
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Älä keskeytä palautusprosessia!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:354
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asenna tarvittavat paketit ja yritä suorittaa Timeshift uudelleen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:129
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Suorita sovellus uudelleen pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' "
"tai 'su')"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Suorita sovellus pääkäyttäjänä (käyttäen komentoja kuten 'sudo' tai 'su')"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2210
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Tallenna työsi ja sulje kaikki sovellukset."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:685
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspiste, jos haluat tarkastella lokia!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
msgid "Please select the GRUB device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse GRUBlaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:255
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Odota muutama minuutti ja yritä uudelleen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:752
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Odota, että palautuspisteet poistetaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kootaan listaa..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1595 src/Gtk/BackupBox.vala:114
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
msgid "Preparing..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valmistellaan"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:117
msgid "Print debug information"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tulosta virheenkorjaustiedot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3826
msgid "Query completed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedustelu valmistui"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3809
msgid "Querying subvolume info..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tiedustellaan alitaltion tietoja..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185
msgid "RSYNC Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "RSYNC palautuspisteet"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Luo uudelleen initramfs:n kaikille asennetuille ytimille. Tätä ei yleensä "
"tarvita. Valitse tämä ainoastaan, jos järjestelmä ei käynnisty."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:984
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asenna GRUB2käynnistyslataaja uudelleen?"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2323
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asennetaan GRUB2käynnistyslataaja uudelleen..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asentaa GRUB2käynnistyslataajan uudelleen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Luetaan '%d / %'d riviä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2423
msgid "Rebooting system..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käynnistetään järjestelmää uudelleen..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Suositetut"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Etä ja internet sijaintia ei tueta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1633 src/Core/Main.vala:1644
#: src/Core/Main.vala:4012 src/Core/SnapshotRepo.vala:900
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
msgid "Removed cron task"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistettu crontehtävä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3614
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistettu liitoshakemisto: '%s'"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistettu palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetaan"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetaan palautuspistettä"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:756 src/Core/SnapshotRepo.vala:775
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:793 src/Core/SnapshotRepo.vala:807
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Poistetaan palautuspisteitä"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:363 src/Gtk/MainWindow.vala:150
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:326
msgid "Restore @home subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palauta @home"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "Palauta laite"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palauta poisjätetyt"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palauta palautuspiste"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2833 src/Core/Main.vala:2875
msgid "Restore completed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautus valmis"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
msgid "Restore selected snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palauta valittu palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:364
msgid "Restore snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palauta palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Palautettu alitaltio aktivoituu järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:204
msgid "Restored system subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautettu järjestelmän alitaltio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautetaan palautuspistettä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautettu palautuspiste korvaa järjestelmän aliasemat ja käytössä olevat "
"järjestelmän aliasemat säilytetään uutena palautuspisteenä. Tarvittaessa "
"voidaan palauttaa myöhemmin palautuksen kumoamiseksi."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2802
msgid "Restoring snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautetaan palautuspistettä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspiste korvaa vain järjestelmän tiedostot ja asetukset. Käyttäjän "
"kotikansion ei-piilotettuihin tiedostoihin ja hakemistoihin ei kosketa. "
"Toimintaa voidaan muuttaa lisäämällä suodatin, joka sisältää nämä tiedostot. "
"Sisällytetyt tiedostot varmuuskopioidaan, kun palautuspiste luodaan ja "
"korvataan, kun palautuspiste palautetaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1936
#, c-format
msgid "Revision"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Revisio"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
msgid "Root device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Juurilaitetta ei ole valittu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Rsync lokin katselu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:120
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Suorita 'timeshift' komento käyttääksesi tämän työkalun komentoriviversiota"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:383
msgid "Run in non-interactive mode"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Suorita eiinteraktiivisessa tilassa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:191
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Tallenna palautuspisteet ulkoiselle kiintolevylle järjestelmälevyn sijaan, "
"jotta voit suojautua levyn rikkoontumiselta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Tallentamalla palautuspisteet muulle kuin järjestelmälevylle voit alustaa ja "
"asentaa käyttöjärjestelmän uudelleen järjestelmälevylle menettämättä siihen "
"tallennettuja palautuspisteitä. Voit jopa asentaa toisen Linux-jakelun ja "
"myöhemmin palauttaa edellisen jakelun palautuspisteestä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1301 src/Core/Main.vala:1455 src/Core/Main.vala:1457
msgid "Saving to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tallennetaan laitteelle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
msgid "Schedule"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ajastus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:262
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ajastettu palautuspiste käynnissä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1169 src/Gtk/MainWindow.vala:1020
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ajastetut palautuspisteet eivät ole käytössä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Ajastetut palautuspisteet on poistettu käytöstä. On suositeltavaa ottaa se "
"käyttöön."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ajastetut palautuspisteet ovat käytössä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Ajastetut palautuspisteet ovat käytössä. Ne luodaan automaattisesti "
"valituille tasoille."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:872
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Valitse '%s' laite (oletus = %s)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:502 src/Console/AppConsole.vala:691
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse BTRFS järjestelmälevy juurialitaltiolla (@)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1000
msgid "Select GRUB device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse GRUBlaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:684
msgid "Select Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteen taso"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteen sijainti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteen tyyppi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Valitse kohdelaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse osio tältä levyltä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:791
msgid "Select a single snapshot to restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse yksittäinen palautettava palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
msgid "Select another device for root file system (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse toinen laite juuritiedostojärjestelmälle (/)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:541 src/Core/SnapshotRepo.vala:568
msgid "Select another device or free up some space"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse toinen laite tai vapauta hieman tilaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
msgid "Select another device to delete snasphots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse toinen laite poistaaksesi tilannekuvia"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
msgid "Select another device?"
msgstr "Valitse toinen laite?"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuksesta poisjätettävät sovellukset"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:674
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid "Select backup device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse laite varmuuskopiolle"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
msgid "Select directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
msgid "Select file(s)"
msgstr "Valitse tiedosto(t)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:748
msgid "Select snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
msgid "Select snapshots to delete"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse poistettavat palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
msgid "Select the device for root file system (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse laite juuritiedostojärjestelmälle (/)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse laitteet minne tiedostot palautetaan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteiden luontivälit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
msgid "Select the items to be removed from the list"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse listasta poistettavat kohteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:464
msgid "Select the snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautuspisteen laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:784
msgid "Select the snapshot to restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautettava palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse poistettavat palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:600
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse poistettavaksi merkittävät palautuspisteet"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse kohdelaite mihin järjestelmä kloonataan."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3274
msgid "Selected default snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valittu palautuspisteen oletus laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3225 src/Core/Main.vala:3229
msgid "Selected default snapshot type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valittu palautuspisteen oletus tyyppi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitulla laitteella ei ole BTRFSosiota"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitulla laitteella ei ole Linuxosiota"
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:143
msgid "Selected snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valittu palautuspisteen laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:501 src/Console/AppConsole.vala:690
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valittu laite palautuspisteelle ei ole järjestelmälevy"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2043
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valittu palautuspiste merkitty poistettavaksi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:815
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Valittu palautuspiste on merkitty poistettavaksi, eikä sitä voi palauttaa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:235
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Valitulla käyttäjällä on salattu kotihakemisto. Ei ole mahdollista palauttaa "
"vain piilotettuja tiedostoja."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1935
#, c-format
msgid "Serial"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Sarjanumero"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:219
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr "Istunnon lokitiedosto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:360
msgid "Set snapshot description"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Anna palautuspisteen kuvaus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Settings wizard"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asetusvelho"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "Asennus valmis"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Asennusvelho"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:380
msgid "Show additional debug messages"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä lisäksi virheenkorjausviestit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:384 src/Gtk/AppGtk.vala:118
msgid "Show all options"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä kaikki asetukset"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä lisää poisjätettäviä sovelluksia seuraavalla sivulla"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:381
msgid "Show rsync output (default)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä rsynctuloste (oletus)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1938 src/Utility/Device.vala:1953
#: src/Console/AppConsole.vala:458 src/Console/AppConsole.vala:497
#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:131 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"BTRFS palautuspisteen koko on aluksi nolla. Kun järjestelmätiedostot "
"muuttuvat ajan myötä, tiedot kirjoitetaan uusiin lohkoihin, jotka vievät "
"levytilaa (copy-on-write). Palautuspisteen tiedostot osoittavat edelleen "
"alkuperäisiin lohkoihin."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:369
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ohita GRUB2:n uudelleenasennus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2048 src/Core/SnapshotRepo.vala:624
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:677 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:93
#, c-format
msgid "Snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Järjestelmä käyttää palautuspistettä '%s', eikä sitä voi poistaa. Aktivoi "
"palautuspiste käynnistämällä järjestelmä uudelleen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspiste luotu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:244
2019-03-19 01:10:57 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen taso"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:751
msgid "Snapshot deletion in progress..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen poisto käynnissä..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:435
#, c-format
msgid "Snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen laite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470 src/Console/AppConsole.vala:664
msgid "Snapshot device not available"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen laite ei ole saatavilla"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:463 src/Console/AppConsole.vala:660
msgid "Snapshot device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen laitetta ei ole valittu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:439
2019-03-19 01:10:57 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteen sijainti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1273
msgid "Snapshot saved successfully"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspiste tallennettu onnistuneesti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2038
msgid "Snapshot to restore not specified!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautettavaa palautuspistettä ei ole määritetty!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2879
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspiste aktivoituu, kun järjestelmä on käynnistetty uudelleen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteet poistettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet luodaan ja palautetaan välittömästi. Pisteen luominen on "
"suunniteltu tapahtuma tiedostojärjestelmän tasolla."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet luodaan tekemällä kopiot järjestelmän tiedostoista rsyncin "
"avulla ja linkittämällä kiinteästi muuttumattomat tiedostot edellisestä."
2019-03-19 01:10:57 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet luodaan käyttämällä BTRFS-tiedostojärjestelmän "
"sisäänrakennettuja ominaisuuksia."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteitä ei ajoiteta tiettyinä aikoina."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet ovat täydellisiä, bittibitistä kopioita järjestelmästä. "
"Mitään ei jätetä pois."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet palautetaan korvaamalla järjestelmän alalevyt. Koska "
"tiedostoja ei koskaan kopioida, poisteta tai korvata, tietojen menettämisen "
"riskiä ei ole. Olemassa oleva järjestelmä säilytetään uutena "
"palautuspisteenä palautuksen jälkeen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet tallennetaan samalle levylle, josta ne on luotu "
"(järjestelmälevy). Muiden levyjen tallennusta ei tueta. Jos järjestelmälevy "
"hajoaa, siihen tallennetut palautuspisteet menetetään järjestelmän mukana."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet tallennetaan osiolla kansioon /timeshift. Muita sijainteja "
"ei tueta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet tallennetaan osiolla kansioon /timeshift-btrfs. Muita "
"sijainteja ei tueta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:965
msgid "Snapshots available for restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspiste saatavilla palautettavaksi"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:191
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet voidaan tallentaa mille tahansa levylle, joka on alustettu "
"Linux-tiedostojärjestelmällä. Tallentaminen muulle kuin järjestelmälevylle "
"tai ulkoiselle levylle mahdollistaa järjestelmän palauttamisen, vaikka "
"järjestelmälevy olisi vaurioitunut tai alustettu uudelleen."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:284
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteitä ei voi luoda Live CD-tilassa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1012
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Palautuspisteet luodaan valituin aikavälein"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palautuspisteet luodaan valituin aikavälein, jos kiintolevyllä on "
"riittävästi tilaa (> 1 GB)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:376
msgid "Specify backup device (default: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Valitse palautusjärjestelmä (default: config)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:368
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Määritä laite jolle GRUB2käynnistyslataaja asennetaan"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:366
msgid "Specify snapshot to restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Määritä palautettava palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:367
msgid "Specify target device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Määritä kohdeasema"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:445 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Pysäytä cronsähköpostit ajastetuille tehtäville"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:487
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:187
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Alalevy on kohteessa"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
#, c-format
msgid "Subvolumes"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Alalevyt"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vaihda BTRFStilaan (oletus:config)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:379
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Vaihda RSYNCtilaan (oletus: config)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:954
msgid "Symlinks updated"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Symboliset linkit päivitetty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2398
msgid "Syncing file systems..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1377 src/Core/Main.vala:2568 src/Core/Main.vala:2809
msgid "Syncing files with rsync..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:113
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaksi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1959 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:125
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:912
msgid "System Restore Utility"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Järjestelmänpalautustyökalu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Järjestelmä voidaan palauttaa edelliseen päivämäärään palauttamalla "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"palautuspisteestä."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2261
msgid "System will reboot after files are restored"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2211
msgid "System will reboot after files are restored."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen, kun tiedostot on palautettu"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1242 src/Core/Main.vala:1283
msgid "Tagged snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Merkitty palautuspiste"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:149
msgid "Tags"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tägit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2073
msgid "Target device is not mounted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kohdelaitetta ei ole liitetty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
msgid "Target device is same as system device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kohdelaite on sama kuin järjestelmälaite"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2067
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid "Target device not specified!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kohdelaitetta ei ole määritelty!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Komento 'btrfs' ei ole saatavilla järjestelmässäsi. Asenna 'btrfs-tools' "
"paketti ja yritä uudelleen."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Cron-palvelu lähettää ajastettujen tehtävien tulosteen sähköpostilla "
"nykyiselle käyttäjälle. Valitse tämä asetus lopettaaksesi sähköpostituksen "
"Timeshift:n luomilta crontehtäviltä."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:382
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Järjestelmäasemalla on tukematon alitaltioiden asettelu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3463
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Kohdeosiolla on tukematon alitaltio asettelu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tässä laitteessa ei ole palautuspisteitä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1380
msgid "This device is not encrypted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tätä laitetta ei ole salattu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2227
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid ""
2019-03-19 01:10:57 +03:00
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Ohjelmistolla EI ole minkäänlaista takuuta, eikä tekijä ota vastuuta mistään "
"tästä ohjelmasta johtuvasta vahingosta."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1000 src/Gtk/MainWindow.vala:1011
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift on aktiivinen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:94 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:613
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Palauta oletusasetuksille, paina ENTERnäppäintä kaikkiin kyselyihin!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Console/AppConsole.vala:459
#: src/Console/AppConsole.vala:498 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1948
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:99
msgid "Unknown option"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tuntematon valinta"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1224
msgid "Unknown snapshot type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tuntematon palautuspisteen tyyppi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1582
msgid "Unknown value specified for option --tags"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tuntematon arvo määritelty valinnalle --tags"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1391 src/Utility/Device.vala:1507
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Avattu laite on kartoitettu sijaintiin '%s'"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1506
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Avattu onnistuneesti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1722
msgid "Unmounting from"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Irrotetaan sijainnista"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3467 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Tukematon alitaltioiden asettelu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitä GRUBvalikko"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "Päivitä initramfs"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2748
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitetty /etc/crypttab kohdelaitteella"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2668
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitetty /etc/fstab kohdelaitteella"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Päivittää GRUBvalikon merkinnät (suositeltua). Tämä on turvallinen "
"suorittaa ja tulisi jättää valituksi."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2381
msgid "Updating GRUB menu..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitetään GRUBvalikkoa..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2592
msgid "Updating bootloader configuration..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Päivitetään käynnistyslataajan asetuksia..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:102
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
msgid "User Home Directories"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käyttäjän kotihakemistot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1461
msgid "User cancelled the password prompt"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käyttäjä peruutti salasanakyselyn"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Käyttäjien kotihakemistoja ei sisällytetä oletusarvoisesti ellet valitse "
"niitä täältä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
msgid "Users Home"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Käyttäjien koti"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1933
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Toimittajan myyjä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:291
msgid "View Rsync Log for Create"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä Rsync-lokia luomiseen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298
msgid "View Rsync Log for Restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Näytä Rsync-lokia palauttamiseen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
msgid "View TimeShift Logs"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Katso TimeShiftin lokeja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2122 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Verkkoselaimet"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:249 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Weekly"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viikoittainen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1127
msgid "Weekly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viikoittainen palautuspiste epäonnistui!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1108
msgid "Weekly snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Viikoittaiset palautuspisteet käytössä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "Virheiden kanssa"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
msgid "Wizard"
msgstr "Velho"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1434 src/Utility/Device.vala:1480
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Voit jatkaa nykyisen järjestelmän käyttöä. Käynnistyksen jälkeen nykyinen "
"järjestelmä näkyy uutena palautuspisteenä. Tämä voidaan palauttaa myöhemmin "
"palautuksen kumoamiseksi."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1012
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "[OLETUS = Default (%s), a = Peruutus]"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:883
2019-03-19 01:10:57 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "[OLETUS = Default (%s), r = Juurijärjestelmä, a = Peruutus]"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "[Varoitu] Poistettu valittu lukko"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:807
msgid "all"
msgstr "kaikki"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1510 src/Core/Main.vala:3869 src/Core/Subvolume.vala:199
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs palautti virheen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1409
msgid "complete"
msgstr "valmis"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "crontabtiedosto viety"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "crontabtiedosto asennettu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:793
msgid "incomplete"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Keskeneräinen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:775
2019-03-19 01:10:57 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "merkitty poistettavaksi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1301 src/Core/Main.vala:1455 src/Core/Main.vala:1457
msgid "mounted at path"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "liitetty polkuun"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1409
#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
msgid "remaining"
msgstr "jäljellä"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1420
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync palautti virheen"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:624 src/Core/SnapshotRepo.vala:677
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:756
msgid "un-tagged"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Merkitsemätön"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr "Suorita Timeshift järjestelmänvalvojana"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta Timeshift voidaan suorittaa järjestelmänvalvojana"