mirror of
https://github.com/linuxmint/timeshift.git
synced 2024-10-26 09:54:40 +03:00
Update timeshift-nl.po
A few minor corrections.
This commit is contained in:
parent
cecd294dca
commit
69f1b3da0a
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# Dutch translation for timeshift
|
# Dutch translation for timeshift
|
||||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
|
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2014-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pjotr12345 <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <unknown>\n"
|
"Language-Team: Dutch <unknown>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3364
|
#: Core/Main.vala:3364
|
||||||
msgid "/ is mapped to device"
|
msgid "/ is mapped to device"
|
||||||
msgstr "/ is gekoppeld aan apparaat"
|
msgstr "/ is toegewezen aan apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3386
|
#: Core/Main.vala:3386
|
||||||
msgid "/boot is mapped to device"
|
msgid "/boot is mapped to device"
|
||||||
msgstr "/boot is gekoppeld aan apparaat"
|
msgstr "/boot is toegewezen aan apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3397
|
#: Core/Main.vala:3397
|
||||||
msgid "/boot/efi is mapped to device"
|
msgid "/boot/efi is mapped to device"
|
||||||
msgstr "/boot/efi is gekoppeld aan apparaat"
|
msgstr "/boot/efi is toegewezen aan apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3375
|
#: Core/Main.vala:3375
|
||||||
msgid "/home is mapped to device"
|
msgid "/home is mapped to device"
|
||||||
msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat"
|
msgstr "/home is toegewezen aan apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290
|
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290
|
||||||
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
|
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
|
||||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Beheerdersrechten vereist"
|
|||||||
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
|
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beheerdersrechten zijn vereist om reservekopieën te maken van "
|
"Beheerdersrechten zijn vereist om reservekopieën te maken van "
|
||||||
"systeembestanden en om hen terug te zetten."
|
"systeembestanden en om die terug te zetten."
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
|
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3201
|
#: Core/Main.vala:3201
|
||||||
msgid "App config loaded"
|
msgid "App config loaded"
|
||||||
msgstr "App config geladen"
|
msgstr "Toepassingsinstellingen geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:3096
|
#: Core/Main.vala:3096
|
||||||
msgid "App config saved"
|
msgid "App config saved"
|
||||||
msgstr "App config opgeslagen"
|
msgstr "Toepassingsinstellingen opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Console/AppConsole.vala:102
|
#: Console/AppConsole.vala:102
|
||||||
msgid "Application needs admin access."
|
msgid "Application needs admin access."
|
||||||
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Kunstenaars"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
|
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Auteurs"
|
msgstr "Makers"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/MainWindow.vala:356
|
#: Gtk/MainWindow.vala:356
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
@ -254,9 +254,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"BTRFS-momentopnamen worden opgeslagen op dezelfde schijf als de schijf die "
|
"BTRFS-momentopnamen worden opgeslagen op dezelfde schijf als de schijf die "
|
||||||
"ze vastleggen. Indien de systeemschijf kapot gaat, zullen dus alle "
|
"ze vastleggen. Indien de systeemschijf kapot gaat, zullen dus alle "
|
||||||
"momentopnamen samen met het systeem verloren gaan. Sla uw momentopnamen op "
|
"momentopnamen samen met het systeem verloren gaan. Sla uw momentopnamen dus "
|
||||||
"een externe niet-systeemschijf in RSYNC-modus op, om beschermd te zijn tegen "
|
"op een externe niet-systeemschijf in RSYNC-modus op, om beschermd te zijn "
|
||||||
"de gevolgen van een kapotte schijf."
|
"tegen de gevolgen van een kapotte schijf."
|
||||||
|
|
||||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
|
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "Momentopname maken"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
|
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
|
||||||
msgid "Create one per boot"
|
msgid "Create one per boot"
|
||||||
msgstr "Maak er een bij elke opstart"
|
msgstr "Maak er één bij elke opstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
|
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
|
||||||
msgid "Create one per day"
|
msgid "Create one per day"
|
||||||
msgstr "Maak er elke dag een"
|
msgstr "Maak er elke dag één"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
|
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
|
||||||
msgid "Create one per hour"
|
msgid "Create one per hour"
|
||||||
msgstr "Maak er elk uur een"
|
msgstr "Maak er elk uur één"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
|
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
|
||||||
msgid "Create one per month"
|
msgid "Create one per month"
|
||||||
msgstr "Maak er elke maand een"
|
msgstr "Maak er elke maand één"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
|
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
|
||||||
msgid "Create one per week"
|
msgid "Create one per week"
|
||||||
msgstr "Maak er elke week een"
|
msgstr "Maak er elke week één"
|
||||||
|
|
||||||
#: Console/AppConsole.vala:359
|
#: Console/AppConsole.vala:359
|
||||||
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
|
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Apparaat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Utility/Device.vala:1389
|
#: Utility/Device.vala:1389
|
||||||
msgid "Device is unlocked"
|
msgid "Device is unlocked"
|
||||||
msgstr "Apparaat is ontsloten"
|
msgstr "Apparaat is ontsleuteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346
|
#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346
|
||||||
msgid "Device name is empty!"
|
msgid "Device name is empty!"
|
||||||
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in (a=Afbreken)"
|
|||||||
#: Utility/Device.vala:1454
|
#: Utility/Device.vala:1454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
|
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
|
||||||
msgstr "Voer wachtwoordzin in om '%s' te ontsluiten"
|
msgstr "Voer wachtwoordzin in om '%s' te ontsleutelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Utility/GtkHelper.vala:805
|
#: Utility/GtkHelper.vala:805
|
||||||
msgid "Enter path or browse for directory"
|
msgid "Enter path or browse for directory"
|
||||||
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Schatting"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
|
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
|
||||||
msgid "Estimating System Size..."
|
msgid "Estimating System Size..."
|
||||||
msgstr "Systeemgrootte inschatten..."
|
msgstr "Systeemgrootte schatten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:1297
|
#: Core/Main.vala:1297
|
||||||
msgid "Estimating system size..."
|
msgid "Estimating system size..."
|
||||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Geen GRUB-apparaat gekozen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Console/AppConsole.vala:1049
|
#: Console/AppConsole.vala:1049
|
||||||
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
|
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
|
||||||
msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd"
|
msgstr "GRUB zal niet worden geherinstalleerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: Core/Main.vala:2366
|
#: Core/Main.vala:2366
|
||||||
msgid "Generating initramfs..."
|
msgid "Generating initramfs..."
|
||||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"specific configuration files."
|
"specific configuration files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij "
|
"Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij "
|
||||||
"gebruiker-specifieke instellingbestanden bevatten."
|
"gebruikerspecifieke instellingsbestanden bevatten."
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/DeleteWindow.vala:181
|
#: Gtk/DeleteWindow.vala:181
|
||||||
msgid "Hide"
|
msgid "Hide"
|
||||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering"
|
|||||||
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
|
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering en kan niet worden "
|
"Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering en kan niet worden "
|
||||||
"hersteld"
|
"teruggezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/UsersBox.vala:238
|
#: Gtk/UsersBox.vala:238
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
|
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Schijf"
|
msgstr "Opslagmedium"
|
||||||
|
|
||||||
#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124
|
#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user