Merge pull request #445 from Pjotr123/patch-2

Update timeshift-nl.po
This commit is contained in:
Tony George 2019-08-03 16:55:45 +05:30 committed by GitHub
commit c32e8ebf9a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "<b>Opmerkingen</b> (dubbelklikken om te bewerken)"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames."
msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de benodigde momentopnamen."
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift."
#: Console/AppConsole.vala:376
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Antwoord 'ja' op alle bevestigingsvragen"
msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen"
#: Core/Main.vala:3179
msgid "App config loaded"
@ -241,8 +241,8 @@ msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"BTRFS momentopnames worden bewaard op de systeem partitie. Andere "
"partitiesworden niet ondersteund."
"BTRFS-momentopnamen worden bewaard op de systeempartitie. Andere "
"partities worden niet ondersteund."
#: Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Voltooid met fouten"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
msgid "Confirm Actions"
msgstr "Bevestig Acties"
msgstr "Bevestig acties"
#: Console/AppConsole.vala:1069
#, c-format
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragen"
msgstr "Bijdragers"
#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966
msgid "Could not find device"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Opslagmedia met Windows bestandssystemen zijn niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
"Opslagmedia met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
"enz)."
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Distributie"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
msgid "Documentation"
msgstr "Giften"
msgstr "Documentatie"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
msgstr ""
msgstr "Als u deze toepassing nuttig vindt, overweeg dan a.u.b. om haar te "
"ondersteunen met een donatie."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Neem subvolume @home op in reservekopieën"
#: Gtk/UsersBox.vala:266
msgid "Include All"
msgstr "Toepassingen inbegrepen"
msgstr "Alles opnemen"
#: Gtk/UsersBox.vala:194
msgid "Include Hidden"
@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Fouten-meldsysteem"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Menu"
#: Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Divers"
#: Core/Main.vala:235
msgid "Missing Dependencies"
@ -1486,9 +1487,8 @@ msgid "None"
msgstr "Geen"
#: Core/Subvolume.vala:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Not Found"
msgstr "Map niet gevonden"
msgstr "Niet gevonden"
#: Core/SnapshotRepo.vala:683
msgid "Not Selected"
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "O"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179
msgid ""
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Wacht a.u.b. op het verwijderen van momentopnamen."
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgstr "Even geduld a.u.b..."
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
@ -1762,24 +1762,25 @@ msgstr "Momentopname verwijderd"
#: Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Verwijderen..."
#: Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Momentopname verwijderen"
msgstr "Momentopname verwijderen..."
#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850
#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Momentopnamen verwijderen"
msgstr "Momentopnamen verwijderen..."
#: Gtk/UsersBox.vala:360
msgid ""
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
"window"
msgstr " "Vereist voor het weergeven van gedeelde en niet-gedeelde grootte voor snapshots in het hoofdmenu "
"venster"
msgstr ""
"Vereist voor het weergeven van gedeelde en niet-gedeelde grootte "
"voor momentopnamen in het hoofdvenster"
#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151
@ -1853,7 +1854,7 @@ msgid ""
"is restored."
msgstr ""
"Het terugzetten van momentopnamen vervangt alleen systeembestanden en "
"instellingen. Niet-verborgen bestanden en mappen in de persoonlijke "
"-instellingen. Niet-verborgen bestanden en mappen in de persoonlijke "
"gebruikersmappen zullen niet worden aangeraakt. Dit gedrag kan worden "
"veranderd door een filter toe te voegen om deze bestanden mee te nemen."
@ -1874,8 +1875,8 @@ msgstr "Logboekweergave"
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
"Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie van dit "
"gereedschap"
"Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie "
"van dit gereedschap"
#: Console/AppConsole.vala:382
msgid "Run in non-interactive mode"
@ -1938,7 +1939,7 @@ msgid ""
"selected levels."
msgstr ""
"Geagendeerde momentopnamen zijn ingeschakeld. Er zullen automatisch "
"momentopnamen worden gemaakt voor gekozen niveaus."
"momentopnamen worden gemaakt voor de gekozen niveaus."
#: Console/AppConsole.vala:871
#, c-format
@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem."
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Verwijderde momentopname(n)"
msgstr "Momentopname(n) verwijderd"
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
@ -2281,8 +2282,8 @@ msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Momentopnamen zijn volmaakte, byte-voor-byte-kopieën van het systeem. Niets "
"wordt uitgesloten."
"Momentopnamen zijn volmaakte, byte-voor-byte-kopieën van het systeem. "
"Niets wordt uitgesloten."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
msgid ""
@ -2311,16 +2312,16 @@ msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift op de gekozen partitie. Andere "
"locaties zijn niet ondersteund."
"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift op de gekozen partitie. Andere "
"locaties worden niet ondersteund."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
"Andere locaties zijn niet ondersteund."
"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
"Andere locaties worden niet ondersteund."
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
@ -2395,9 +2396,8 @@ msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr "Subvolume bestaat op de bestemming"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr "Volume"
msgstr "Subvolumes"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120
@ -2405,9 +2405,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Niet ondersteund"
msgstr "Ondersteuning"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
msgid "Translations"
msgstr "Vertalers"
msgstr "Vertalingen"
#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458
#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
@ -2642,7 +2641,8 @@ msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..."
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
msgstr "Gebruik het foutmeldingssysteem om fouten te melden, vragen te "
"stellen en om nieuwe functies aan te vragen. Doe dat dus liever niet via e-mail."
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
@ -2673,9 +2673,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
#, fuzzy
msgid "Users Home"
msgstr "Gebruikers"
msgstr "Thuismappen van gebruikers"
#: Utility/Device.vala:1931
#, c-format
@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2818,17 +2817,14 @@ msgstr "rsync meld een fout"
msgid "un-tagged"
msgstr "ontmarkeerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Donation Plugins"
#~ msgstr "Giften"
#~ msgstr "Giften-invoegsels"
#, fuzzy
#~ msgid "Donate ($5)"
#~ msgstr "Doneren"
#~ msgstr "Doneren ($5) "
#, fuzzy
#~ msgid "Get Support ($10)"
#~ msgstr "Niet ondersteund"
#~ msgstr "Ondersteuning verkrijgen ($10)"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
@ -2879,16 +2875,15 @@ msgstr "ontmarkeerd"
#~ msgstr "Bijdragen"
#~ msgid "Icon Themes & Utilities"
#~ msgstr "Icoon themas & tools"
#~ msgstr "Pictogram thema's & hulpmiddelen"
#~ msgid ""
#~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit "
#~ "the links for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Timeshift gebruikt de volgende tools en componenten. Gelieve de links te "
#~ "bekijken voor meer informatie."
#~ "Timeshift gebruikt de volgende gereedschappen en componenten. Gelieve de "
#~ "webkoppelingen te bekijken voor meer informatie."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
#~ msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken."
@ -2977,19 +2972,19 @@ msgstr "ontmarkeerd"
#~ msgstr "Weergeven:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Gewijzigd"
#~ msgstr "Wijziging"
#~ msgid "Restored"
#~ msgstr "Terugzetten"
#~ msgstr "Teruggezet"
#~ msgid "Review Actions"
#~ msgstr "Herziening"
#~ msgstr "Herziening acties"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filters"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "Verwijderd"
#~ msgstr "verwijderd"
#~ msgid ""
#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with "