Merge pull request #714 from kato-k/master

Update po/timeshift-ja.po
This commit is contained in:
Tony George 2021-06-06 11:51:57 +05:30 committed by GitHub
commit cecbf9abdf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:44+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 04:55+0900\n"
"Last-Translator: @ kazuo210 <kazu.nito@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 23:23+0900\n"
"Last-Translator: KotaKato(@kato-k) <peony.btn@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "クリックして編集します。 ドラッグアンドドロップ
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "編集する時にクリックします。 ドラッグアンドドロップして並べ替えます。"
msgstr "クリックして編集します。 ドラッグアンドドロップして並べ替えます。"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
@ -418,9 +418,8 @@ msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "以下にリストされているコマンドは、このシステムでは使用できません"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224
#, fuzzy
msgid "Comments (click to edit)"
msgstr "<b>コメント</b> (ダブルクリックして編集)"
msgstr "コメント (クリックして編集)"
#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2795
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "アクションを確認する"
#: Console/AppConsole.vala:1070
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "復元を続行しますか? (y /n): "
msgstr "復元を続行しますか? (y/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
msgid "Contributors"
@ -581,15 +580,15 @@ msgstr "重大なエラー"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Cron ジョブが追加されました"
msgstr "cron ジョブが追加されました"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron ジョブが削除されました"
msgstr "cron ジョブが削除されました"
#: Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron タスクが存在します"
msgstr "cron タスクが存在します"
#: Gtk/MiscBox.vala:98
msgid "Custom"
@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "データは次のデバイスで変更されます:"
#: Gtk/MiscBox.vala:71
msgid "Date Format"
msgstr "日付形式"
msgstr "日付形式"
#: Console/AppConsole.vala:371 Gtk/MainWindow.vala:161
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98
@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "説明"
#: Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "qgroup 破棄されました"
msgstr "qgroup を破棄しました"
#: Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
@ -827,9 +826,8 @@ msgid "Examples"
msgstr "例"
#: Gtk/UsersBox.vala:136
#, fuzzy
msgid "Exclude All Files"
msgstr "すべて除外"
msgstr "すべて除外"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
msgid "Exclude Application Settings"
@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "既存の復元前のスナップショットが見つかりました"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "未使用"
msgstr "空き容量"
#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147
msgid "Free space"
@ -1201,14 +1199,12 @@ msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "バックアップに @home サブボリュームを含めます"
#: Gtk/UsersBox.vala:266
#, fuzzy
msgid "Include All Files"
msgstr "すべて含める"
msgstr "すべて含める"
#: Gtk/UsersBox.vala:194
#, fuzzy
msgid "Include Only Hidden Files"
msgstr "Include hidden items"
msgstr "非表示にされたファイルのみを含める"
#: Core/Main.vala:2046
msgid "Invalid Snapshot"
@ -1229,7 +1225,7 @@ msgstr "選択されていないアイテム"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "保持"
msgstr "保持上限"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
@ -1526,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Gtk/SettingsWindow.vala:123
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:615
msgid "OK"
msgstr "はい"
msgstr "OK"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "このディスク上のパーティションを選択します"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "復元するスナップショットを 1 つ選択する"
msgstr "復元するスナップショットを1つ選択してください"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481
msgid "Select another device for root file system (/)"
@ -2662,11 +2658,11 @@ msgstr "作成時のRsyncログを表示"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "復元時のRsync ログを表示"
msgstr "復元時のRsyncログを表示"
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "タイムシフトログを表示"
msgstr "タイムシフトログを表示"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
@ -2727,13 +2723,12 @@ msgstr ""
"復元し、復元を '元に戻す' ことができます。"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your "
"questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
"問題の報告、質問、機能のリクエストには、問題追跡ツールを使用します。 電子メー"
"ルによる問題の報告は避けてください。"
"問題はGitHub issue trackerで報告できます。また、Linux Mint forumsで質問をする"
"こともできます。emailで報告することは避けてください。"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413
msgid ""