mirror of
https://github.com/linuxmint/timeshift.git
synced 2024-10-26 09:54:40 +03:00
Update timeshift-nl.po
A couple of minor corrections.
This commit is contained in:
parent
cecd294dca
commit
e58672444d
@ -1,24 +1,21 @@
|
||||
# Dutch translation for timeshift
|
||||
# Dutch translation for Timeshift
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Timeshift package.
|
||||
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: timeshift\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr12345 <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <unknown>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:615
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -173,8 +170,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: Core/Main.vala:252
|
||||
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig "
|
||||
"met het maken van een momentopname."
|
||||
"Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig met het maken van een "
|
||||
"momentopname."
|
||||
|
||||
#: Utility/AppLock.vala:49
|
||||
msgid "Another instance of this application is running"
|
||||
@ -190,11 +187,11 @@ msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:3201
|
||||
msgid "App config loaded"
|
||||
msgstr "App config geladen"
|
||||
msgstr "App-instellingen geladen"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:3096
|
||||
msgid "App config saved"
|
||||
msgstr "App config opgeslagen"
|
||||
msgstr "App-instellingen opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:102
|
||||
msgid "Application needs admin access."
|
||||
@ -237,7 +234,6 @@ msgid "BTRFS device is not mounted"
|
||||
msgstr "BTRFS-apparaat is niet aangekoppeld"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
|
||||
"supported."
|
||||
@ -292,17 +288,17 @@ msgstr "Opstartapparaat niet gekozen"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1030
|
||||
msgid "Boot snapshot failed!"
|
||||
msgstr "Opstart-momentopname is mislukt."
|
||||
msgstr "Opstartmomentopname is mislukt."
|
||||
|
||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opstart-momentopnamen worden gemaakt met een vertraging van 10 minuten."
|
||||
"Opstartmomentopnamen worden gemaakt met een vertraging van 10 minuten."
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1011
|
||||
msgid "Boot snapshots are enabled"
|
||||
msgstr "Opstart-momentopnamen zijn ingeschakeld"
|
||||
msgstr "Opstartmomentopnamen zijn ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
|
||||
msgid "Bootloader Options"
|
||||
@ -453,7 +449,6 @@ msgid "Continue with restore? (y/n): "
|
||||
msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): "
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bijdragers"
|
||||
|
||||
@ -526,8 +521,8 @@ msgid ""
|
||||
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak handmatig momentopnamen of schakel geagendeerde momentopnamen in "
|
||||
"om uw systeem te beschermen"
|
||||
"Maak handmatig momentopnamen of schakel geagendeerde momentopnamen in om uw "
|
||||
"systeem te beschermen"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
|
||||
msgid "Create snapshots using BTRFS"
|
||||
@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1092
|
||||
msgid "Daily snapshot failed!"
|
||||
msgstr "Dagelijkse momentopname mislukt."
|
||||
msgstr "Dagelijkse momentopname is mislukt."
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1073
|
||||
msgid "Daily snapshots are enabled"
|
||||
@ -824,7 +819,7 @@ msgstr "Schatting"
|
||||
|
||||
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
|
||||
msgid "Estimating System Size..."
|
||||
msgstr "Systeemgrootte inschatten..."
|
||||
msgstr "Systeemgrootte schatten..."
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1297
|
||||
msgid "Estimating system size..."
|
||||
@ -1142,7 +1137,7 @@ msgid ""
|
||||
"specific configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij "
|
||||
"gebruiker-specifieke instellingbestanden bevatten."
|
||||
"gebruikerspecifieke instellingbestanden bevatten."
|
||||
|
||||
#: Gtk/DeleteWindow.vala:181
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
@ -1166,7 +1161,7 @@ msgstr "Persoonlijke map"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Elk uur"
|
||||
msgstr "Uurlijks"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1061
|
||||
msgid "Hourly snapshot failed!"
|
||||
@ -1232,7 +1227,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr "Foutenmeldsysteem"
|
||||
msgstr "Foutmeldingssysteem"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:273
|
||||
msgid "Items Not Selected"
|
||||
@ -1263,7 +1258,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
|
||||
msgid "Keep on Root Device"
|
||||
msgstr "Behouden op root-apparaat"
|
||||
msgstr "Behouden op rootapparaat"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
|
||||
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
|
||||
@ -1282,16 +1277,16 @@ msgstr "Etiket"
|
||||
#: Core/Main.vala:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
|
||||
msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud"
|
||||
msgstr "Nieuwste opstartmomentopname is %d uur oud"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1018
|
||||
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem"
|
||||
"Nieuwste opstartmomentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1014
|
||||
msgid "Last boot snapshot not found"
|
||||
msgstr "Nieuwste opstart-momentopname niet aangetroffen"
|
||||
msgstr "Nieuwste opstartmomentopname niet aangetroffen"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1533,8 +1528,8 @@ msgid ""
|
||||
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aantal te behouden momentopnamen.\n"
|
||||
"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens "
|
||||
"wordt overschreden."
|
||||
"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt "
|
||||
"overschreden."
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123
|
||||
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
|
||||
@ -2611,7 +2606,7 @@ msgstr "Niet-ondersteunde subvolume-indeling"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150
|
||||
msgid "Update GRUB menu"
|
||||
msgstr "GRUB-menu bijwerken"
|
||||
msgstr "GRUBmenu bijwerken"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135
|
||||
msgid "Update initramfs"
|
||||
@ -2630,12 +2625,12 @@ msgid ""
|
||||
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
|
||||
"be left selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werkt de elementen in het GRUB-menu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit "
|
||||
"Werkt de elementen in het GRUBmenu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit "
|
||||
"te voeren en zou gekozen moeten blijven."
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:2383
|
||||
msgid "Updating GRUB menu..."
|
||||
msgstr "GRUB-menu bijwerken..."
|
||||
msgstr "GRUBmenu bijwerken..."
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:2586
|
||||
msgid "Updating bootloader configuration..."
|
||||
@ -2700,7 +2695,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Schijf"
|
||||
msgstr "Opslagmedium"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
@ -2819,7 +2814,7 @@ msgstr "resterend"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1422
|
||||
msgid "rsync returned an error"
|
||||
msgstr "rsync meld een fout"
|
||||
msgstr "rsync meldde een fout"
|
||||
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:847
|
||||
@ -2939,7 +2934,7 @@ msgstr "ontmarkeerd"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "O\tOp aanvraag (handmatig)\n"
|
||||
#~ "B\tBij opstarten\n"
|
||||
#~ "H\tElk uur\n"
|
||||
#~ "H\tUurlijks\n"
|
||||
#~ "D\tDagelijks\n"
|
||||
#~ "W\tWekelijks\n"
|
||||
#~ "M\tMaandelijks"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user