timeshift/po/et.po
2024-06-18 20:56:08 +01:00

2666 lines
75 KiB
Plaintext

# Estonian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 16:16+0000\n"
"Last-Translator: vaba <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-06-18 17:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
"Language: et\n"
#: src/AppConsole.vala:626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Vajuta sisestusklahvi (Enter), et jätkata..."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d salvestust, %s vaba"
#: src/AppConsole.vala:927
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' läheb '%s' peale"
#: src/AppConsole.vala:924
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' läheb juurkettale"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Taas)paigalda alglaadur GRUB2 seadmele:"
#: src/Core/Main.vala:381
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** BTFRS Timeshift eemaldatud **"
#: src/Core/Main.vala:3544
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ on seostatud seadmega (kettaga)"
#: src/Core/Main.vala:3566
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot on seostatud seadmega"
#: src/Core/Main.vala:3577
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi on seostatud seadmega"
#: src/Core/Main.vala:3555
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home kodukataloog on seostatud seadmega"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Kommentaarid</b> (redigeerimine topeltklõpsuga)"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
"Hooldusseade töötab kord tunnis ja loob vajaduse korral hetktõmmised."
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
msgid "Aborted."
msgstr "Katkestatud."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
msgid "About"
msgstr "Lähemalt"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add Files"
msgstr "Lisa faile"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add Folders"
msgstr "Lisa kaustad"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Lisa kohandatud muster"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add directories"
msgstr "Lisage kataloogid"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add files"
msgstr "Lisa faile"
#: src/AppConsole.vala:371
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Lisa hetktõmmisele sildid (vaikimisi: O)"
#: src/Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "Lisatud cron ülesanne"
#: src/AppGtk.vala:147
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Nõutav administraatori juurdepääs"
#: src/AppGtk.vala:142
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Süsteemifailide varundamiseks ja taastamiseks on vaja administraatori "
"juurdepääsu."
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Kõik failid kopeeritakse esimese hetktõmmise loomisel. Järgnevad "
"hetktõmmised on järkjärgulised. Muutmata failid lingitakse eelmise "
"hetkepildiga, kui need on saadaval."
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Kõik muud failid ja kaustad on välistatud."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Juurfailsüsteemi jaoks on valitud krüptitud seade (/). Süsteemi edukaks "
"käivitamiseks peab alglaadimiskataloog (/boot) olema ühendatud krüptimata "
"seadmesse.\n"
"\n"
"Valige alglaadimiskataloogi jaoks krüptimata seade või juurfailisüsteemi "
"jaoks krüptimata seade."
#: src/Core/Main.vala:267
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Üks Timeshift hetktõmmise protsess juba töötab."
#: src/Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Üks Timeshift protsess juba töötab"
#: src/Core/Main.vala:271
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Üks Timeshift protsess juba töötab!"
#: src/AppConsole.vala:387
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Kõigile kinnitusviipadele vastake JAH"
#: src/Core/Main.vala:3381
msgid "App config loaded"
msgstr "Rakenduse konfiguratsioon on laaditud"
#: src/Core/Main.vala:3265
msgid "App config saved"
msgstr "Rakenduse konfiguratsioon on salvestatud"
#: src/AppConsole.vala:107
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Rakendus vajab administraatori juurdepääsu."
#: src/Core/Main.vala:3721
msgid "Application will exit"
msgstr "Rakendus suletakse"
#: src/Core/Main.vala:397
msgid "Application will exit."
msgstr "Rakendus suletakse."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle hetktõmmise kustutada?"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
msgid "Available"
msgstr "Saadaolev"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS-i hetktõmmised"
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "BTRFS-seade ei ole haagitud"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"BTRFS-i hetktõmmised salvestatakse süsteemisektsioonile. Muid partitsioone "
"ei toetata."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"BTRFS-i hetktõmmised salvestatakse samale kettale, millelt see loodi. Kui "
"süsteemiketas ebaõnnestub, kaovad koos süsteemiga ka hetktõmmised. "
"Kettatõrgete eest kaitsmiseks salvestage hetktõmmised välisele "
"süsteemivälisele kettale RSYNC-režiimis."
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "Taustaprogramm"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
msgid "Backup"
msgstr "Varunda"
#: src/Core/Main.vala:2191
msgid "Backup Device"
msgstr "Varundusseade"
#: src/Core/Main.vala:2186
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Varuseade pole määratud!"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrenti kliendid"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Alglaadimisseade pole valitud"
#: src/Core/Main.vala:1058
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Alglaadimise hetktõmmis ebaõnnestus!"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
"Alglaadimise hetktõmmised luuakse 10-minutilise viivitusega pärast süsteemi "
"käivitamist."
#: src/Core/Main.vala:1039
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Alglaadimise hetktõmmised on lubatud"
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Buutimisvalikud"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Buutimisvalikud (lisavõimalusega)"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
msgid "Browse Files"
msgstr "Failide sirvimine"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Sirvi valitud tõmmist"
#: src/Core/Main.vala:2681
msgid "Building file list..."
msgstr "Failide loendi koostamine..."
#: src/Core/Main.vala:1418
msgid "Calculating required disk space..."
msgstr "Vajaliku kettaruumi arvutamine..."
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Kas tühistada taastamine?"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Taasteprotsessi tühistamine jätab sihtsüsteemi ebajärjekindlasse olekusse. "
"Süsteemi käivitamine ei pruugi õnnestuda või teil võib tekkida mitmesuguseid "
"probleeme. Pärast tühistamist peate süsteemi ühtsesse olekusse viimiseks "
"taastama teise hetktõmmise. Kinnitamiseks klõpsake nuppu Jah."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Reaalajas hetktõmmist ei saa kustutada"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
msgstr "Muudetud üksused:"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr "Taastamistoimingute kontrollimine (kuivkäivitus)"
#: src/Core/Main.vala:2914
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Failisüsteemide vigade kontrollimine..."
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
#: src/Core/Main.vala:2562
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Puhastamine..."
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Klõpsa muutmiseks. Järjestuse muutmiseks pukseerige."
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Klõpsake muutmiseks. Järjestuse muutmiseks pukseerige."
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Süsteemi kloonimine"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "Kloonimine"
#: src/Core/Main.vala:2964
msgid "Cloning system..."
msgstr "Süsteemi kloonimine..."
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
msgstr "Väljumiseks sulge aken"
#: src/Core/Main.vala:366
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Allpool loetletud käsud pole selles süsteemis saadaval"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
msgid "Comments (click to edit)"
msgstr "Kommentaarid (redigeerimiseks klõpsa)"
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr "Failide võrdlemine (kuivkäivitus)..."
#: src/Core/Main.vala:2723
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr "Failide võrdlemine rsynciga..."
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Valmis koos vigadega"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
msgid "Confirm Actions"
msgstr "Kinnitage toimingud"
#: src/AppConsole.vala:1081
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Kas jätkata taastamisega? (y/n): "
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
msgid "Could not find device"
msgstr "Seadet ei leitud"
#: src/Utility/Device.vala:1330
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Faili ei leitud"
#: src/AppConsole.vala:744
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Hetktõmmist ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:3126
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Süsteemi alammahtu ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:3154
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr "Taasteeelse hetktõmmise loomiseks ei leitud süsteemi alamköiteid"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Loo hetktõmmis"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr "Loo üks alglaadimise kohta"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Loo üks päevas"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Loo üks tunnis"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Loo üks kuus"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Loo üks nädalas"
#: src/AppConsole.vala:369
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Loo hetktõmmis (isegi kui see pole ajastatud)"
#: src/AppConsole.vala:368
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Loo hetktõmmis, kui see on ajastatud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Loo praegusest süsteemist hetktõmmis"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Loo hetktõmmiseid käsitsi või lubage oma süsteemi kaitsmiseks ajastatud "
"hetktõmmised"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr "Loo BTRFS-i abil pilte"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Loo hetktõmmiseid RSYNC-tööriista ja kõvalinkide abil"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: src/Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "Loodud kontrollfail"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
msgid "Created directory"
msgstr "Kataloog loodud"
#: src/Core/Main.vala:3176
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Loodud taastamiseelne hetktõmmis"
#: src/Core/Main.vala:1673
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Loodud alamköite hetktõmmis"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Tõmmise loomine..."
#: src/Core/Main.vala:1611
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Uue varukoopia loomine..."
#: src/Core/Main.vala:1457
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Uue hetktõmmise loomine..."
#: src/Core/Main.vala:3104
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Taaste-eelse hetktõmmise loomine süsteemi alamköidetest..."
#: src/Core/Main.vala:3720
msgid "Critical Error"
msgstr "Kriitiline viga"
#: src/Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Lisatud cron ülesanne"
#: src/Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron töö eemaldati"
#: src/Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron ülesanne on olemas"
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Daily"
msgstr "Igapäevane"
#: src/Core/Main.vala:1120
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Igapäevane hetktõmmis ebaõnnestus!"
#: src/Core/Main.vala:1101
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Igapäevased hetktõmmised on lubatud"
#: src/Core/Main.vala:2285
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Andmeid muudetakse järgmistes seadmetes:"
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Kustuta hetktõmmised"
#: src/AppConsole.vala:383
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Kustuta kõik hetktõmmised"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Kustuta valitud hetktõmmis"
#: src/AppConsole.vala:382
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Kustuta hetktõmmis"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
msgid "Deleted directory"
msgstr "Kataloog kustutatud"
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Alamköide kustutatud"
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Hetktõmmise kustutamine..."
#: src/Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Alamköite kustutamine"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "Hävitas qgroupi"
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "qgroupi hävitamine"
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Seade"
#: src/Utility/Device.vala:1412
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Seade on lukustamata"
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Seadme nimi on tühi!"
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
#: src/AppConsole.vala:676
msgid "Device not found"
msgstr "Liidest ei leitud"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Eespool kuvatud seadmetes on BTRFS-failisüsteemid."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Eespool kuvatud seadmetes on Linuxi failisüsteemid."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Seadmed, millest hetktõmmis tehti, on eelvalitud."
#: src/AppConsole.vala:332
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Linuxi failisüsteemidega seadmed"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr "Windowsi failisüsteemidega seadmeid (NTFS, FAT jne) ei toetata."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
msgid "Directory not found"
msgstr "Kataloogi ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Lahtiütlus"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "Ketas"
#: src/Core/Main.vala:244
msgid "Distribution"
msgstr "Distributsioon"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Süsteemi kaitsmiseks lubage ajastatud hetktõmmised"
#: src/Utility/Device.vala:1476
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Krüptitud seade"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Krüpteeritud kodukataloog"
#: src/AppConsole.vala:897
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Sisesta seadme nimi või number"
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Sisesta seadme nimi või number (a = Katkesta)"
#: src/Utility/Device.vala:1477
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Sisestage parool, et avada '%s'"
#: src/AppConsole.vala:767
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Sisesta hetktõmmise number (a = Katkesta, p = Eelmine, n = Järgmine)"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Sisesta välistatav muster (nt *.mp3, *.bak)"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
msgid "Error running Rsync"
msgstr "Viga Rsynci käivitamisel"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
msgid "Estimate"
msgstr "Hinnang"
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Süsteemi suuruse hindamine..."
#: src/Core/Main.vala:1453
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Süsteemi suuruse hindamine..."
#: src/AppConsole.vala:398
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
msgid "Exclude All Files"
msgstr "Välista kõik failid"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Välista rakenduse sätted"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Välista rakendused"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "Välista loend"
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Välista loendi kokkuvõte"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Välista muster"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Välistatud kataloogid"
#: src/Core/Main.vala:1741
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Eeldatavad väärtused: O, B, H, D, W, M"
#: src/Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Croni töö lisamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Faili kopeerimine nurjus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:1579
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Uue hetktõmmise loomine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:1333
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Hetktõmmise loomine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:1669
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Alamköite hetktõmmise loomine ebaõnnestus"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Sümbolilinkide loomine ebaõnnestus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Kataloogi kustutamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
msgstr "Hetktõmmise pesastatud alamköite kustutamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Hetktõmmise alamköite kustutamine ebaõnnestus"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Sümbolilinkide kustutamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "qgroupi hävitamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Süsteemi suuruse hindamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Crontab-faili eksportimine ebaõnnestus"
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Kasutajalt sisendi hankimine ebaõnnestus 3 katsega"
#: src/Utility/Device.vala:746
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Partitsioonide loendi hankimine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:3517
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Partitsioonide loendi hankimine ebaõnnestus."
#: src/Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Crontab-faili installimine ebaõnnestus"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Seadmete ühendamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
msgid "Failed to move file"
msgstr "Faili teisaldamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:3141
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Süsteemi alamköite teisaldamine hetktõmmise kataloogi ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:4048
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Alamköite loendi päringu esitamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:4133
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Alammahu kvoodi päring ebaõnnestus"
#: src/Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Croni vahekaardi lugemine ebaõnnestus"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
msgid "Failed to read file"
msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
msgid "Failed to remove"
msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Cron töö eemaldamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Hetktõmmise eemaldamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Subvolume.vala:216
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Süsteemi alammahu taastamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:1529
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Välistamisloendi salvestamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
#: src/Utility/Device.vala:1523
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Seadme avamine ebaõnnestus"
#: src/Utility/Device.vala:1755
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Lahtiühendamine ebaõnnestus"
#: src/Core/Main.vala:3721
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Seadme lahtiühendamine ebaõnnestus!"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
msgid "Failed to write file"
msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Fail (hetktõmmis)"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr "Fail (süsteem)"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
msgid "File Pattern"
msgstr "Faili muster"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Failide ja kataloogide arv:"
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Failid &amp; allolevatele mustritele vastavad kataloogid välistatakse. "
"Mustrid, mis algavad märgiga +, sisaldavad üksust, mitte ei välista seda."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "Kettaruumi säästmiseks saab failid ja kataloogid välja jätta."
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Failide ja kataloogide arv:"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Järgmistele mustritele vastavad failid jäetakse välja"
#: src/Utility/Device.vala:1972
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr "Filtreeri nime või tee järgi"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Esimene hetktõmmis nõuab:"
#: src/Core/Main.vala:3074
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Leiti olemasolev taastamiseelne hetktõmmis"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
msgid "Free space"
msgstr "Vaba ruum"
#: src/AppConsole.vala:1055
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB seade"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "GRUB-seade pole valitud"
#: src/AppConsole.vala:1060
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB-i EI installita uuesti"
#: src/Core/Main.vala:2522
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Initramf-i genereerimine..."
#: src/AppConsole.vala:385
msgid "Global"
msgstr "Globaalne"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Peidetud failid ja kaustad on vaikimisi kaasatud, kuna need sisaldavad "
"kasutajaspetsiifilisi konfiguratsioonifaile."
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
msgid "Hide"
msgstr "Peida"
#: src/AppConsole.vala:392
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Peida rsynci väljund"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Peida see aken (failid kustutatakse taustal)"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
msgid "Home Directory"
msgstr "Kodukataloog"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Hourly"
msgstr "Igatunnine"
#: src/Core/Main.vala:1089
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Igatunnine hetktõmmis ebaõnnestus!"
#: src/Core/Main.vala:1070
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Tunni hetktõmmised on lubatud"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"Kui taastatud süsteemi käivitamine ebaõnnestub, käivita Live CD/USB-lt, "
"installi Timeshift ja proovige taastada mõni muu hetktõmmis."
#: src/Core/Main.vala:2386
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Kui need tingimused ei ole sulle vastuvõetavad, ära mine sellest punktist "
"kaugemale!"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Kaasa / välista mustrid"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Kaasa varukoopiatesse @home alamköide"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
msgid "Include All Files"
msgstr "Kaasa kõik failid"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
msgid "Include Only Hidden Files"
msgstr "Kaasake ainult peidetud failid"
#: src/Core/Main.vala:2200
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Vigane tõmmis"
#: src/AppConsole.vala:257
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Valed käsurea argumendid"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Vigane tõmmis"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Üksuseid pole valitud"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Hoia alles"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Säilitage konfiguratsioonifailid bittorrent-klientide jaoks, nagu Deluge, "
"Transmission jne. Kui see märkimata jätta, taastatakse eelmised "
"konfiguratsioonifailid hetktõmmistest."
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Säilita veebibrauserite (nt Firefox ja Chrome) konfiguratsioonifailid. Kui "
"märkimata jätta, taastatakse eelmised konfiguratsioonifailid hetktõmmisest"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Hoidke juurseadmes"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Hoidke see ühendamistee juurfailisüsteemis"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
msgid "LIVE"
msgstr "Live"
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Pealdis"
#: src/Core/Main.vala:1051
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Viimane alglaadimise hetktõmmis on %d tundi vana"
#: src/Core/Main.vala:1046
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Viimane alglaadimise hetktõmmis on vanem kui süsteemi algusaeg"
#: src/Core/Main.vala:1042
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Viimast alglaadimise hetktõmmist ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:1113
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Viimane päevane hetktõmmis on %d tundi vana"
#: src/Core/Main.vala:1108
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Viimane päevane hetktõmmis on rohkem kui 1 päev vana"
#: src/Core/Main.vala:1104
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Viimast igapäevast hetktõmmist ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:1082
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Viimane hetktõmmis on %d minutit vana"
#: src/Core/Main.vala:1077
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Viimane tunnipõhine hetktõmmis on rohkem kui 1 tund vana"
#: src/Core/Main.vala:1073
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Viimast tunnipõhist hetktõmmist ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:1175
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Viimane igakuine hetktõmmis on %d päeva vana"
#: src/Core/Main.vala:1170
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Viimane igakuine hetktõmmis on rohkem kui 1 kuu vana"
#: src/Core/Main.vala:1166
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Viimast igakuist hetktõmmist ei leitud"
#: src/Core/Main.vala:1144
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Viimane nädala hetktõmmis on %d päeva vana"
#: src/Core/Main.vala:1139
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Viimane iganädalane hetktõmmis on rohkem kui 1 nädal vana"
#: src/Core/Main.vala:1135
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Viimast nädala hetktõmmist ei leitud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Viimane hetktõmmis"
#: src/Core/Main.vala:1518
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Linkimine hetktõmmisest"
#: src/AppConsole.vala:363
msgid "List"
msgstr "List"
#: src/AppConsole.vala:365
msgid "List devices"
msgstr "Seadmete loend"
#: src/AppConsole.vala:364
msgid "List snapshots"
msgstr "Hetktõmmiste loetelu"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB-režiim (ainult taastamine)"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Peaaken on kasutaja poolt suletud"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
msgstr "Märgi/tühista kustutamiseks märge"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Varukoopiate maksimaalne arv on ületatud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
msgstr "Muu"
#: src/Core/Main.vala:253
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Puuduvad sõltuvused"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režiim"
#: src/Utility/Device.vala:1956
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Monthly"
msgstr "Igakuine"
#: src/Core/Main.vala:1163
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Igakuine hetktõmmis on lubatud"
#: src/Core/Main.vala:1182
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Igakuine hetktõmmis ebaõnnestus!"
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
msgid "Mount"
msgstr "Haagi"
#: src/Core/Main.vala:3148
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Süsteemi alamköidet teisaldati hetktõmmise kataloogi"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Valitud on mitu hetktõmmist"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "No Change"
msgstr "Ei muudeta"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Ühtegi tõmmist ei valitud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "No snapshots available"
msgstr "Ühtegi tõmmist ei leitud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
#: src/AppConsole.vala:326
msgid "No snapshots found"
msgstr "Ühtegi tõmmist ei leitud"
#: src/AppConsole.vala:753
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Seadmest ei leitud ühtegi hetktõmmist"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Seadmes pole hetktõmmiseid"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Selles seadmes pole hetktõmmiseid"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Ühtegi tõmmist ei valitud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
msgid "None"
msgstr "Mitte midagi"
#: src/Core/Subvolume.vala:198
#, c-format
msgid "Not Found"
msgstr "Ei leitud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
msgid "Not Selected"
msgstr "Pole valitud"
#: src/Core/Main.vala:398
msgid "Not Supported"
msgstr "Pole toetatud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Pole piisavalt kettaruumi"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
msgid "Notes"
msgstr "Märkused"
#: src/Core/Main.vala:1193
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Pole midagi teha!"
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Säilitatavate tõmmiste arv.\n"
"Vanemad hetktõmmised eemaldatakse, kui see piir on ületatud."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"OS tuleb installida BTRFS-i partitsioonile, millel on Ubuntu-tüüpi alamköite "
"paigutus (@ ja @home alamköited). Muid paigutusi ei toetata."
#: src/Core/Main.vala:4306
msgid "Older log files removed"
msgstr "Vanemad logifailid eemaldati"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Vanim hetktõmmis"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
msgid "On demand (manual)"
msgstr "Nõudmisel (käsitsi)"
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"Praegu toetatakse ainult ubuntu-tüüpi paigutusi @ ja @home alamköitega."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
msgid "Open Menu"
msgstr "Ava menüü"
#: src/Core/Main.vala:3416
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"Suvandit --snapshot-device ei tohiks BTRFS-režiimis hetktõmmiste loomiseks "
"määrata"
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Muud rakendused (järgmine leht)"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#: src/Utility/Device.vala:1968
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Vanemseade"
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Logifaili sõelumine..."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Partitsioonil on toetamata alamköite paigutus."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Rada"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
#: src/Core/Main.vala:272
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Kontrollige, kas teil on avatud mitu akent."
#: src/Core/Main.vala:2418
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Palun ärge katkestage taastamisprotsessi!"
#: src/Core/Main.vala:367
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Installige vajalikud paketid ja proovige TimeShift uuesti käivitada"
#: src/AppGtk.vala:143
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Käivitage rakendus uuesti administraatorina (kasutades \"sudo\" või \"su\")"
#: src/AppConsole.vala:108
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Käivita rakendus administraatorina (kasutades \"sudo\" või \"su\")"
#: src/Core/Main.vala:2368
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Salvesta oma töö ja sulge kõik rakendused."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Logi vaatamiseks vali hetktõmmis!"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Vali GRUB-seade"
#: src/Core/Main.vala:268
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Palun oota mõni minut ja proovi uuesti."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Palun oota, kuni pildid kustutatakse."
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oota..."
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr "Loendi täitmine..."
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
msgid "Preparing..."
msgstr "Ettevalmistamine..."
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: src/AppGtk.vala:130
msgid "Print debug information"
msgstr "Prindi silumisinfo"
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
msgstr "Prindi versiooni number"
#: src/Core/Main.vala:3996
msgid "Query completed"
msgstr "Päring lõpetatud"
#: src/Core/Main.vala:3979
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Alamköite teabe päring..."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "RSYNC-i hetktõmmised"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Taasgenereerib initramfs-i kõigi installitud tuumade jaoks. Üldiselt pole "
"seda vaja. Vali see ainult siis, kui taastatud süsteemi käivitamine "
"ebaõnnestub."
#: src/AppConsole.vala:995
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Kas installida GRUB2 alglaadur uuesti?"
#: src/Core/Main.vala:2481
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "GRUB2 alglaaduri uuesti installimine..."
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Installib GRUB2 alglaaduri valitud seadmesse uuesti."
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Loe %'d reast %'d..."
#: src/Core/Main.vala:2581
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Süsteemi taaskäivitamine..."
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatav"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Kaug- ja võrguasukohti ei toetata."
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Eemaldatud"
#: src/Utility/CronTab.vala:340
msgid "Removed cron task"
msgstr "Cron-ülesanne eemaldati"
#: src/Core/Main.vala:3784
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Eemaldatud ühendamiskataloog: '%s'"
#: src/Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Hetktõmmis on eemaldatud"
#: src/Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "Eemaldamine"
#: src/Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Hetktõmmise eemaldamine"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Hetktõmmiste eemaldamine"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr "Taasta @home alamköide"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "Taasta seade"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Taasta Välista"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Taasta hetktõmmis"
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
msgid "Restore completed"
msgstr "Taastamine lõpetatud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Taasta valitud hetktõmmis"
#: src/AppConsole.vala:374
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Taasta hetktõmmis"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
"Taastatud alamköited muutuvad aktiivseks pärast süsteemi taaskäivitamist."
#: src/Core/Subvolume.vala:220
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Süsteemi alamköide on taastatud"
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Hetktõmmise taastamine..."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Hetktõmmise taastamine asendab süsteemi alamköiteid ja praegu kasutusel "
"olevad süsteemi alamköited säilitatakse uue hetktõmmisena. Vajadusel saab "
"selle hetktõmmise hiljem taastada, et taastamine tagasi võtta."
#: src/Core/Main.vala:2960
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Hetktõmmise taastamine..."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Hetktõmmiste taastamine asendab ainult süsteemifaile ja sätteid. Kasutaja "
"kodukataloogides olevaid mittepeidetud faile ja katalooge ei puudutata. Seda "
"käitumist saab muuta, lisades nende failide kaasamiseks filtri. Kaasatud "
"failid varundatakse hetktõmmise loomisel ja hetktõmmise taastamisel "
"asendatakse."
#: src/Utility/Device.vala:1958
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Läbivaatamine"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
msgid "Root device not selected"
msgstr "Juurseade pole valitud"
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr "Rsynci logivaatur"
#: src/AppGtk.vala:134
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr "Käivita selle tööriista käsureaversiooni jaoks \"timeshift\""
#: src/AppConsole.vala:393
msgid "Run in non-interactive mode"
msgstr "Käivita mitteinteraktiivses režiimis"
#: src/Core/Main.vala:204
msgid "Running"
msgstr "Töötab"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Draivi rikete eest kaitsmiseks salvesta hetktõmmised süsteemiketta asemel "
"välisele kettale."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Tõmmiste salvestamine süsteemivälisele kettale võimaldab OS-i "
"süsteemikettale vormindada ja uuesti installida, kaotamata sellele "
"salvestatud hetktõmmiseid. Saate installida isegi teise Linuxi "
"distributsiooni ja hiljem hetktõmmise taastades eelmise distributsiooni "
"tagasi pöörata."
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
msgid "Saving to device"
msgstr "Seadmesse salvestamine"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
msgid "Schedule"
msgstr "Ajakava"
#: src/Core/Main.vala:275
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Ajastatud hetktõmmis on pooleli..."
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Ajastatud hetktõmmised on keelatud"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Ajastatud hetktõmmised on keelatud. Soovitatav on see lubada."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Ajastatud hetktõmmised on lubatud"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Ajastatud hetktõmmised on lubatud. Valitud tasemete jaoks luuakse "
"hetktõmmised automaatselt."
#: src/AppConsole.vala:883
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Vali seade '%s' (vaikeseade = %s)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Vali juur-alamköitega BTRFS-süsteemi ketas (@)"
#: src/AppConsole.vala:1011
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Vali GRUB-seade"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Vali hetktõmmis"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Vali hetktõmmise tasemed"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Vali hetktõmmise asukoht"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Vali hetktõmmise tüüp"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Vali hetktõmmised"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Vali sihtseade"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Vali sellel kettal partitsioon"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Valige taastamiseks üks hetktõmmis"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Vali juurfailisüsteemi jaoks mõni muu seade (/)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Vali mõni muu seade või vabasta ruumi"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Vali hetktõmmiste kustutamiseks mõni muu seade"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
msgid "Select another device?"
msgstr "Kas valida mõni muu seade?"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Vali taastamisest välistavad rakendused"
#: src/AppConsole.vala:685
msgid "Select backup device"
msgstr "Vali varuseade"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
msgid "Select directory"
msgstr "Vali kataloog"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
msgid "Select file(s)"
msgstr "Vali fail(id)"
#: src/AppConsole.vala:759
msgid "Select snapshot"
msgstr "Vali hetktõmmis"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Vali kustutamiseks hetktõmmised"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Vali juurfailisüsteemi seade (/)"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Vali seadmed, kuhu failid taastatakse."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Vali hetktõmmiste loomise intervallid"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Vali loendist eemaldatavad üksused"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Vali hetktõmmise seade"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Vali taastamiseks hetktõmmis"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Vali kustutatavad hetktõmmised"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Vali kustutamiseks märgitavad hetktõmmised"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Vali sihtseadmed, kuhu süsteem kloonitakse."
#: src/Core/Main.vala:3444
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Valitud hetktõmmise vaikeseade"
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Valitud hetktõmmise vaiketüüp"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Valitud seadmel pole BTRFS-i partitsiooni"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Valitud seadmel pole Linuxi partitsiooni"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Valitud hetktõmmise seade"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Valitud hetktõmmise seade ei ole süsteemiketas"
#: src/Core/Main.vala:2201
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Valitud hetktõmmis märgitakse kustutamiseks"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Valitud hetktõmmis on märgitud kustutamiseks ja seda ei saa taastada"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Valitud kasutajal on krüptitud kodukataloog. Ainult peidetud faile pole "
"võimalik kaasata."
#: src/Utility/Device.vala:1957
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Seeria"
#: src/Core/Main.vala:232
msgid "Session log file"
msgstr "Seansi logifail"
#: src/AppConsole.vala:370
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Määra hetktõmmise kirjeldus"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Settings wizard"
msgstr "Seadistamisnõustaja"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "Seadistamine on lõpetatud"
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Seadistusviisard"
#: src/AppConsole.vala:390
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Kuva täiendavad silumissõnumid"
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
msgid "Show all options"
msgstr "Kuva kõik valikud"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Kuva järgmisel lehel rohkem rakendusi, mida välistada"
#: src/AppConsole.vala:391
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Kuva rsynci väljund (vaikimisi)"
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Maht"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"BTRFS-i hetktõmmiste suurus on algselt null. Kuna süsteemifailid aja jooksul "
"järk-järgult muutuvad, kirjutatakse andmed uutesse andmeplokkidesse, mis "
"võtavad kettaruumi (kopeerimine-kirjutamisel). Hetktõmmis olevad failid "
"osutavad jätkuvalt algsetele andmeplokkidele."
#: src/AppConsole.vala:379
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Jätke GRUB2 uuesti installimine vahele"
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Hetktõmmis"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Süsteem kasutab hetktõmmist '%s' ja seda ei saa kustutada. Taaskäivita "
"süsteem taastatud hetktõmmise aktiveerimiseks."
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Hetktõmmis loodud"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Hetktõmmise tasemed"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Hetktõmmise kustutamine on pooleli..."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Hetktõmmise seade"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Hetktõmmise seade pole saadaval"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Hetktõmmise seade pole valitud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Hetktõmmise asukoht"
#: src/Core/Main.vala:1330
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Hetktõmmis salvestati edukalt"
#: src/Core/Main.vala:2196
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Taastatav hetktõmmis pole määratud!"
#: src/Core/Main.vala:3037
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Hetktõmmis muutub aktiivseks pärast süsteemi taaskäivitamist."
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Hetktõmmis(ed) kustutatud"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Hetktõmmised"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Hetktõmmised luuakse ja taastatakse kohe. Hetktõmmise loomine on "
"failisüsteemi tasemel tehing."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Hetktõmmised luuakse süsteemifailide koopiate loomisel rsynci abil ja "
"muutmata failide kõvalinkimisega eelmisest hetktõmmisest."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Hetktõmmised luuakse BTRFS-failisüsteemi sisseehitatud funktsioonide abil."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Hetktõmmiseid ei planeerita kindlatel kellaaegadel."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Hetktõmmised on süsteemi täiuslikud bait-baidipõhised koopiad. Midagi pole "
"välistatud."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Hetktõmmised taastatakse süsteemi alamköidete asendamisega. Kuna faile "
"kunagi ei kopeerita, ei kustutata ega kirjutata üle, puudub andmete kadumise "
"oht. Olemasolev süsteem säilitatakse pärast taastamist uue hetktõmmisena."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Hetktõmmised salvestatakse samale kettale, millelt need loodi "
"(süsteemikettale). Teistele ketastele salvestamist ei toetata. Kui "
"süsteemiketas ebaõnnestub, lähevad sellele salvestatud hetktõmmised koos "
"süsteemiga kaotsi."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
"Hetktõmmised salvestatakse valitud partitsiooni kausta /timeshift. Muid "
"asukohti ei toetata."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
"Hetktõmmised salvestatakse valitud partitsiooni kausta /timeshift-btrfs. "
"Muid asukohti ei toetata."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Taastamiseks on saadaval hetktõmmised"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Hetktõmmiseid saab salvestada mis tahes kettale, mis on vormindatud Linuxi "
"failisüsteemiga. Tõmmiste salvestamine süsteemivälisele või välisele kettale "
"võimaldab süsteemi taastada isegi siis, kui süsteemiketas on kahjustatud või "
"uuesti vormindatud."
#: src/AppConsole.vala:289
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Reaalajas CD-režiimis ei saa tõmmiseid luua"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Tõmmiseid luuakse valitud ajavahemike järel"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Hetktõmmised luuakse valitud ajavahemike järel, kui hetktõmmise kettal on "
"piisavalt ruumi (> 1 GB)"
#: src/AppConsole.vala:386
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Määra varuseade (vaikimisi: config)"
#: src/AppConsole.vala:378
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Määra seade GRUB2 alglaaduri installimiseks"
#: src/AppConsole.vala:376
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Määra taastamiseks hetktõmmis"
#: src/AppConsole.vala:377
msgid "Specify target device"
msgstr "Määra sihtseade"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Seisund"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Peata ajastatud toimingute jaoks cron-meilid"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
msgstr "Alamköide"
#: src/Core/Subvolume.vala:203
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr "Alamköide on sihtkohas olemas"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
#, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr "Alamköited"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: src/AppConsole.vala:388
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Lülitu BTRFS-režiimi (vaikimisi: config)"
#: src/AppConsole.vala:389
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "RSYNC-režiimi lülitumine (vaikimisi: config)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Nimeviidad on uuendatud"
#: src/Core/Main.vala:2556
msgid "Syncing file systems..."
msgstr "Failisüsteemide sünkroonimine..."
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
msgid "Syncing files with rsync..."
msgstr "Failide sünkroonimine rsynciga..."
#: src/AppGtk.vala:126
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Süsteemi taastamise utiliit"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Süsteemi saab tagasi pöörata eelmisele kuupäevale, taastades hetktõmmise."
#: src/Core/Main.vala:2419
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Süsteem taaskäivitub pärast failide taastamist"
#: src/Core/Main.vala:2369
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Süsteem taaskäivitub pärast failide taastamist."
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Märgistatud hetktõmmis"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: src/Core/Main.vala:2231
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Sihtseade pole ühendatud"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Sihtseade on sama mis süsteemiseade"
#: src/Core/Main.vala:2225
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Sihtseade pole määratud!"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Teenus cron saadab ajastatud toimingute väljundi praegusele kasutajale "
"meilina. Valige see suvand, et keelata Timeshifti loodud cron-ülesannete "
"meilid."
#: src/Core/Main.vala:395
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Süsteemi partitsioonil on toetamata alamköite paigutus."
#: src/Core/Main.vala:3633
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Sihtpartitsioonil on toetamata alamköite paigutus."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Selles seadmes pole hetktõmmiseid"
#: src/Utility/Device.vala:1402
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "See seade ei ole krüptitud"
#: src/Core/Main.vala:2385
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Sellel tarkvaral puudub absoluutne garantii ja autor ei vastuta selle "
"programmi kasutamisest tulenevate kahjude eest."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift on aktiivne"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Ajatempel"
#: src/AppConsole.vala:624
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
"Vaikevalikutega taastamiseks vajuta kõigi viipade jaoks klahvi ENTER!"
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: src/Utility/Device.vala:1970
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AppGtk.vala:107
msgid "Unknown option"
msgstr "Tundmatu valik"
#: src/Core/Main.vala:1248
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Tundmatu hetktõmmise tüüp"
#: src/Core/Main.vala:1740
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Suvandi --tags jaoks määratud tundmatu väärtus"
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Avatud seade on kaardistatud asukohaga '%s'"
#: src/Utility/Device.vala:1528
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Lahti lukustatud"
#: src/Utility/Device.vala:1744
msgid "Unmounting from"
msgstr "Lahutamine kohast"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
msgstr "Jagamata"
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Toetamata alamköite paigutus"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Värskenda GRUB-i menüüd"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "Uuenda initramfs-i"
#: src/Core/Main.vala:2906
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Sihtseadmes värskendati /etc/crypttab"
#: src/Core/Main.vala:2826
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Sihtseadmes värskendati /etc/fstab"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Värskendab GRUB-i menüükirjeid (soovitatav). Seda on ohutu kasutada ja see "
"tuleks valida."
#: src/Core/Main.vala:2539
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "GRUB-i menüü värskendamine..."
#: src/Core/Main.vala:2750
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Alglaaduri konfiguratsiooni värskendamine..."
#: src/Utility/Device.vala:1978
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Kasutusel"
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
msgid "User Home Directories"
msgstr "Kasutaja kodukataloog"
#: src/Utility/Device.vala:1483
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Kasutaja tühistas parooli küsimise"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Kasutajate kodukataloogid on vaikimisi välistatud, kui te neid siin ei luba"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
msgid "Users Home"
msgstr "Kasutajate Kodukaust"
#: src/Utility/Device.vala:1955
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Tootja"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
msgid "View Rsync Log for Create"
msgstr "Kuva Rsynci logi loomiseks"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Vaata taastamiseks Rsynci logi"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Vaata TimeShifti logisid"
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
msgstr "Veebibrauserid"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Weekly"
msgstr "Iganädalane"
#: src/Core/Main.vala:1151
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Iganädalane hetktõmmis ebaõnnestus!"
#: src/Core/Main.vala:1132
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Iganädalased hetktõmmised on lubatud"
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "Koos vigadega"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
msgid "Wizard"
msgstr "Nõustaja"
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
msgid "Wrong password"
msgstr "Vale parool"
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Saad jätkata tööd praeguse süsteemiga. Pärast taaskäivitamist on praegune "
"süsteem nähtav uue hetktõmmisena. Vajadusel saab selle hetktõmmise hiljem "
"taastada, et taastamine tagasi võtta."
#: src/AppConsole.vala:1023
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Vaikeväärtus (%s), a = Katkesta]"
#: src/AppConsole.vala:894
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = vaikeseade (%s), r = juurseade, a = katkestada]"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
"[Kogenud kasutajatele] Muutke neid sätteid, kui taastatud süsteemi "
"käivitamine ebaõnnestub."
#: src/Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Hoiatus] Kehtetu lukk on kustutatud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
msgid "all"
msgstr "kõik"
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
#: src/Core/Subvolume.vala:215
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs tagastas vea"
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
msgid "complete"
msgstr "lõpetatud"
#: src/Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab fail eksporditi"
#: src/Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab fail installitud"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
msgid "incomplete"
msgstr "lõpetamata"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
msgid "marked for deletion"
msgstr "kustutamiseks märgitud"
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
msgid "mounted at path"
msgstr "ühendatud asukohas"
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
msgid "remaining"
msgstr "jäänud"
#: src/Core/Main.vala:1578
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync tagastas vea"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
msgid "un-tagged"
msgstr "sildistamata"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr "Käivita Timeshift administraatorina"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr "Timeshift administraatorina käivitamiseks on vaja autentimist"