mirror of
https://github.com/linuxmint/timeshift.git
synced 2024-10-05 12:57:15 +03:00
2689 lines
78 KiB
Plaintext
2689 lines
78 KiB
Plaintext
# Turkish translation for timeshift
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: timeshift\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 10:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Butterfly <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Press ENTER to continue..."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Devam etmek için ENTER tuşuna basınız..."
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d snapshots, %s free"
|
||
msgstr "%d anlık görüntü, %s boş"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' will be on '%s'"
|
||
msgstr "'%s' '%s' üstünde olacak"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' will be on root device"
|
||
msgstr "'%s' kök aygıt üstünde olacak"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
|
||
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
|
||
msgstr "GRUB2'yi şuraya (Yeniden)Kur:"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:381
|
||
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
|
||
msgstr "** Timeshift BTRFS Kaldırıldı **"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3544
|
||
msgid "/ is mapped to device"
|
||
msgstr "/ cihaz için eşleşti"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3566
|
||
msgid "/boot is mapped to device"
|
||
msgstr "/boot cihaz için eşleşti"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3577
|
||
msgid "/boot/efi is mapped to device"
|
||
msgstr "/boot/efi cihaz için eşleşti"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3555
|
||
msgid "/home is mapped to device"
|
||
msgstr "/home cihaz için eşleşti"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
|
||
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
|
||
msgstr "<b>Açıklamalar</b> (düzenleme için çift tıklayın)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
|
||
msgid ""
|
||
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir bakım görevi saatte bir kez çalışır ve gerektiğinde anlık görüntüler "
|
||
"oluşturur."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
|
||
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
|
||
#: src/AppConsole.vala:1106
|
||
msgid "Aborted."
|
||
msgstr "İptal edildi."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Dosyalar Ekle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
|
||
msgid "Add Folders"
|
||
msgstr "Dizinler Ekle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
|
||
msgid "Add custom pattern"
|
||
msgstr "Özel şablon ekle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
|
||
msgid "Add directories"
|
||
msgstr "Dizinler ekle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Dosyalar ekle"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:371
|
||
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
|
||
msgstr "Anlık görüntüye etiket ekle (varsayılan: O)"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:312
|
||
msgid "Added cron task"
|
||
msgstr "Cron görevi eklendi"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:147
|
||
msgid "Admin Access Required"
|
||
msgstr "Yönetici İzni Gerekiyor"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:142
|
||
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
|
||
msgstr ""
|
||
"TimeShift dosya sistemini yedekleme ya da geri yükleme için yönetici "
|
||
"erişimine ihtiyaç duyuyor."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Tüm Dosyalar"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
|
||
msgid ""
|
||
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
|
||
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
|
||
"snapshot if available."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk anlık görüntü oluşturulurken tüm dosyalar kopyalanır. Sonraki anlık "
|
||
"görüntü bunun üstüne eklenerek olur. Eğer mevcutsa önceki anlık görüntüdeki "
|
||
"değiştirilmemiş dosyalar sabit-bağlantılı (hard-linked) olur."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
|
||
msgid "All other files and folders are excluded."
|
||
msgstr "Diğer bütün dosya ve dizinler yoksayıldı."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
|
||
msgid ""
|
||
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
|
||
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
|
||
"successfully.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
|
||
"encrypted device for root filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kök dizin dosya sistemi (/) için şifrelenmiş bir aygıt seçildi. Sisteminizin "
|
||
"başarıyla önyükleme yapabilmesi için, açılış dizini (/boot) şifrelenmemiş "
|
||
"bir aygıt olarak bağlanmalıdır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Önyükleme dizini için şifrelenmemiş bir aygıt seçin veya kök dosya sistemi "
|
||
"için şifrelenmemiş bir aygıt seçin."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:267
|
||
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
|
||
msgstr "Timeshift'in başka bir kopyası bir anlık görüntü oluşturuyor."
|
||
|
||
#: src/Utility/AppLock.vala:49
|
||
msgid "Another instance of this application is running"
|
||
msgstr "Bu yazılımın başka bir kopyası çalışıyor"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:271
|
||
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
|
||
msgstr "Timeshift uygulamasının başka bir kopyası halen çalışıyor!"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:387
|
||
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
|
||
msgstr "Tüm onay istemleri için EVET yanıtı verin"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3381
|
||
msgid "App config loaded"
|
||
msgstr "Uygulama yapılandırması yüklendi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3265
|
||
msgid "App config saved"
|
||
msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:107
|
||
msgid "Application needs admin access."
|
||
msgstr "Uygulama yönetici erişimine ihtiyaç duyuyor."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3721
|
||
msgid "Application will exit"
|
||
msgstr "Uygulamadan çıkılacak"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:397
|
||
msgid "Application will exit."
|
||
msgstr "Uygulamadan çıkılacak."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
|
||
msgstr "Bu anlık görüntüyü silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
|
||
msgid "BTRFS"
|
||
msgstr "BTRFS"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
|
||
msgid "BTRFS Snapshots"
|
||
msgstr "BTRFS Anlık Görüntüleri"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
|
||
msgid "BTRFS device is not mounted"
|
||
msgstr "BRTFS aygıt bağlanamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
|
||
msgid ""
|
||
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
|
||
"supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"BTRFS anlık görüntüleri sistem bölümüne kaydedilir. Diğer bölümler "
|
||
"desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
|
||
msgid ""
|
||
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
|
||
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
|
||
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
|
||
"failures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan BTRFS anlık görüntüleri aynı diske kaydedilir. Sistem diskinde "
|
||
"sorun yaşanırsa, anlık görüntüler sistemle birlikte kaybolacaktır. Disk "
|
||
"arızalarına karşı koruma sağlamak için anlık görüntüleri RSYNC modunda "
|
||
"harici bir sistem dışı diske kaydedin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Arka uç"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Yedek"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2191
|
||
msgid "Backup Device"
|
||
msgstr "Yedek Aygıtı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2186
|
||
msgid "Backup device not specified!"
|
||
msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
|
||
msgid "Bittorrent Clients"
|
||
msgstr "Bittorrent İstemcileri"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
|
||
msgid "Boot"
|
||
msgstr "Önyükleme"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
|
||
msgid "Boot device not selected"
|
||
msgstr "Önyükleme aygıtı seçilmedi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1058
|
||
msgid "Boot snapshot failed!"
|
||
msgstr "Anlık görüntü önyüklemesi başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
|
||
msgid ""
|
||
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önyükleme anlık görüntüleri, sistem başlatıldıktan sonra 10 dakikalık bir "
|
||
"gecikme ile oluşturuldu."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1039
|
||
msgid "Boot snapshots are enabled"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü önyüklemesi etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
|
||
msgid "Bootloader Options"
|
||
msgstr "Önyükleyici Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
|
||
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
|
||
msgstr "Önyükleyici Seçenekleri (Gelişmiş)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Gözat"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "Dosyalara Gözat"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
|
||
msgid "Browse selected snapshot"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntüye gözat"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2681
|
||
msgid "Building file list..."
|
||
msgstr "Dosya listesi inşa ediliyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1418
|
||
msgid "Calculating required disk space..."
|
||
msgstr "Gerekli disk alanı hesaplanıyor..."
|
||
|
||
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
|
||
msgid "Cancel restore?"
|
||
msgstr "Geri yükleme iptal?"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
|
||
msgid ""
|
||
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
|
||
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
|
||
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
|
||
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri yükleme işlemini iptal etmek hedef sistemi kararsız hale getirir. "
|
||
"Sistem önyükleme işleminde başarısız olabilir veya çeşitli sorunlarla "
|
||
"karşılaşabilirsiniz. İptal ettikten sonra, sistemin kararlı bir duruma "
|
||
"getirilebilmesi için, bir başka anlık görüntüyü geri yüklemeye ihtiyacınız "
|
||
"olur. Onaylamak için Evet'e tıklayın."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
|
||
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
|
||
msgstr "Çalışan Anlık Görüntü Silinemedi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Değişti"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
|
||
msgid "Changed items:"
|
||
msgstr "Değişen öğeler:"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
|
||
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
|
||
msgstr "Geri Yükleme İşlemleri Denetleniyor (Ön Sınama)"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2914
|
||
msgid "Checking file systems for errors..."
|
||
msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "Doğrulama"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2562
|
||
msgid "Cleaning up..."
|
||
msgstr "Temizleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
|
||
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
|
||
msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
|
||
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
|
||
msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükle-bırak."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
|
||
msgid "Clone System"
|
||
msgstr "Sistemi Klonla"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
|
||
msgid "Cloning"
|
||
msgstr "Klonlanıyor"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2964
|
||
msgid "Cloning system..."
|
||
msgstr "Sistem klonlanıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
|
||
msgid "Close window to exit"
|
||
msgstr "Çıkış için pencereyi kapat"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:366
|
||
msgid "Commands listed below are not available on this system"
|
||
msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
|
||
msgid "Comments (click to edit)"
|
||
msgstr "Açıklamalar (düzenleme için çift tıklayın)"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
|
||
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
|
||
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
|
||
msgstr "Dosyaları Karşılaştırma (Ön Sınama) ..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2723
|
||
msgid "Comparing files with rsync..."
|
||
msgstr "Dosyalar rsync ile karşılaştırılıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
|
||
msgid "Completed With Errors"
|
||
msgstr "Hatalarla Tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
|
||
msgid "Confirm Actions"
|
||
msgstr "İşlemleri Onayla"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:1081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Continue with restore? (y/n): "
|
||
msgstr "Geri yüklemeye devam edin? (e/h): "
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
|
||
msgid "Could not find device"
|
||
msgstr "Aygıt bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find file"
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:744
|
||
msgid "Could not find snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3126
|
||
msgid "Could not find system subvolume"
|
||
msgstr "Sistem altbölümü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3154
|
||
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturmak için sistem altbölümleri "
|
||
"bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
|
||
msgid "Create Snapshot"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
|
||
msgid "Create one per boot"
|
||
msgstr "Her açılışta bir tane oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
|
||
msgid "Create one per day"
|
||
msgstr "Her gün bir tane oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
|
||
msgid "Create one per hour"
|
||
msgstr "Her saat bir tane oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
|
||
msgid "Create one per month"
|
||
msgstr "Her ay bir tane oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
|
||
msgid "Create one per week"
|
||
msgstr "Her hafta bir tane oluştur"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:369
|
||
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
|
||
msgstr "Anlık görüntü oluştur (eğer zamanlanmamışsa)"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:368
|
||
msgid "Create snapshot if scheduled"
|
||
msgstr "Eğer zamanlanmışsa anlık görüntü oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
|
||
msgid "Create snapshot of current system"
|
||
msgstr "Mevcut sistemin anlık görüntüsünü oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
|
||
msgid ""
|
||
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
|
||
"system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elle anlık görüntüler oluşturun ya da zamanlanmış anlık görüntüleri "
|
||
"etkinleştirerek sisteminizi koruyun"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
|
||
msgid "Create snapshots using BTRFS"
|
||
msgstr "BTRFS kullanalarak anlık görüntü oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
|
||
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
|
||
msgstr ""
|
||
"RSYNC aracı ve sabit bağlantılar (hard-links) kullanarak anlık görüntü "
|
||
"oluştur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:430
|
||
msgid "Created control file"
|
||
msgstr "Kontrol dosyası oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
|
||
msgid "Created directory"
|
||
msgstr "Dizin oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3176
|
||
msgid "Created pre-restore snapshot"
|
||
msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1673
|
||
msgid "Created subvolume snapshot"
|
||
msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
|
||
msgid "Creating Snapshot..."
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1611
|
||
msgid "Creating new backup..."
|
||
msgstr "Yeni yedek oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1457
|
||
msgid "Creating new snapshot..."
|
||
msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3104
|
||
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
|
||
msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3720
|
||
msgid "Critical Error"
|
||
msgstr "Kritik Hata"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:136
|
||
msgid "Cron job added"
|
||
msgstr "Cron işi eklendi"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:217
|
||
msgid "Cron job removed"
|
||
msgstr "Cron işi silindi"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:304
|
||
msgid "Cron task exists"
|
||
msgstr "Cron görevi mevcut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1120
|
||
msgid "Daily snapshot failed!"
|
||
msgstr "Günlük anlık görüntü başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1101
|
||
msgid "Daily snapshots are enabled"
|
||
msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2285
|
||
msgid "Data will be modified on following devices:"
|
||
msgstr "Aşağıdaki cihazlarda veri değiştirilecek:"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Tarih Biçimi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
|
||
msgid "Delete Snapshots"
|
||
msgstr "Anlık Görüntüleri Sil"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:383
|
||
msgid "Delete all snapshots"
|
||
msgstr "Tüm anlık görüntüleri sil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
|
||
msgid "Delete selected snapshot"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntüler silindi"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:382
|
||
msgid "Delete snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü sil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Silindi"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
|
||
msgid "Deleted directory"
|
||
msgstr "Silinen dizin"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted subvolume"
|
||
msgstr "Silinen altbölüm"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
|
||
msgid "Deleting Snapshots..."
|
||
msgstr "Anlık Görüntüler Siliniyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting subvolume"
|
||
msgstr "Altbölümler Siliniyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
|
||
msgid "Deluge, Transmission"
|
||
msgstr "Deluge, Transmission"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destroyed qgroup"
|
||
msgstr "qgroup yok edildi"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destroying qgroup"
|
||
msgstr "qgroup yok ediliyor"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
|
||
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Aygıt"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1412
|
||
msgid "Device is unlocked"
|
||
msgstr "Aygıt kilidi açık"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
|
||
msgid "Device name is empty!"
|
||
msgstr "Aygıt ismi boş!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
|
||
#: src/AppConsole.vala:676
|
||
msgid "Device not found"
|
||
msgstr "Aygıt bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
|
||
msgstr "Yukarıda görüntülenen cihazlar BTRFS dosya sistemine sahip."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
|
||
msgstr "Yukarıda görüntülenen cihazlar Linux dosya sistemine sahip."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
|
||
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
|
||
msgstr "Anlık görüntünün oluşturulduğu aygıtlar ön-seçimlidir."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:332
|
||
msgid "Devices with Linux file systems"
|
||
msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
|
||
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows dosya sistemlerine sahip cihazlar desteklenmez (NTFS, FAT vb.)."
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
|
||
msgid "Directory not found"
|
||
msgstr "Dizin bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
|
||
msgid "Disclaimer"
|
||
msgstr "Feragatname"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Disk"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:244
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "Dağıtım"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
|
||
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
|
||
msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1476
|
||
msgid "Encrypted Device"
|
||
msgstr "Şifrelenmiş Aygıt"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
|
||
msgid "Encrypted Home Directory"
|
||
msgstr "Şifreli Ev Dizini"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter device name or number"
|
||
msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
|
||
msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin (a=İptal)"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
|
||
msgstr "'%s' kilidini açmak için parola giriniz"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
|
||
msgstr "Anlık görüntü numarası giriniz (a=İptal, p=Önceki, n=Sonraki)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
|
||
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
|
||
msgstr "Hariç tutma şablonunu giriniz (Örn: *.mp3, *.bak)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
|
||
msgid "Error running Rsync"
|
||
msgstr "Rsync çalışırken hata oluştu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
|
||
msgid "Estimate"
|
||
msgstr "Hesapla"
|
||
|
||
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
|
||
msgid "Estimating System Size..."
|
||
msgstr "Sistem Boyutu Hesaplanıyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1453
|
||
msgid "Estimating system size..."
|
||
msgstr "Sistem boyutu hesaplanıyor..."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:398
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Örnekler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
|
||
msgid "Exclude All Files"
|
||
msgstr "Tüm Dosyaları Hariç Tut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
|
||
msgid "Exclude Application Settings"
|
||
msgstr "Uygulama Ayarlarını Hariç Tut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
|
||
msgid "Exclude Apps"
|
||
msgstr "Uygulamaları Hariç Tut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
|
||
msgid "Exclude List"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Listesi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
|
||
msgid "Exclude List Summary"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Liste Özeti"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
|
||
msgid "Exclude Pattern"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Şablonu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
|
||
msgid "Excluded Directories"
|
||
msgstr "Hariç Tutulan Dizinler"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1741
|
||
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
|
||
msgstr "Beklenen değerler: O, B, H, D, W, M"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:132
|
||
msgid "Failed to add cron job"
|
||
msgstr "Cron işi ekleme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
|
||
msgid "Failed to copy file"
|
||
msgstr "Dosya kopyalama başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
|
||
msgid "Failed to create directory"
|
||
msgstr "Dizin oluşturma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1579
|
||
msgid "Failed to create new snapshot"
|
||
msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1333
|
||
msgid "Failed to create snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü oluşturma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1669
|
||
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
|
||
msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
|
||
msgid "Failed to create symlinks"
|
||
msgstr "Sembolik bağlantıları oluşturma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
|
||
msgid "Failed to delete directory"
|
||
msgstr "Dizin silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
|
||
msgid "Failed to delete file"
|
||
msgstr "Dosya silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:153
|
||
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
|
||
msgstr "İç içe geçmiş altbölüm anlık görüntüsü silinemedi"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:163
|
||
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
|
||
msgstr "Anlık görüntü altbölümü silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
|
||
msgid "Failed to delete symlinks"
|
||
msgstr "Sembolik bağlantıları silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:177
|
||
msgid "Failed to destroy qgroup"
|
||
msgstr "qgroup yok etme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
|
||
msgid "Failed to estimate system size"
|
||
msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:257
|
||
msgid "Failed to export crontab file"
|
||
msgstr "Crontab dosyası dışa aktarma başarısız"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
|
||
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
|
||
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
|
||
msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:746
|
||
msgid "Failed to get partition list"
|
||
msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3517
|
||
msgid "Failed to get partition list."
|
||
msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız."
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:240
|
||
msgid "Failed to install crontab file"
|
||
msgstr "Crontab dosyası yükleme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
|
||
msgid "Failed to mount devices"
|
||
msgstr "Aygıtları bağlama başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
|
||
msgid "Failed to move file"
|
||
msgstr "Dosya taşıma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3141
|
||
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
|
||
msgstr "Sistem altbölümünü, anlık görüntü dizinine taşıma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:4048
|
||
msgid "Failed to query subvolume list"
|
||
msgstr "Altbölüm liste sorgulama başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:4133
|
||
msgid "Failed to query subvolume quota"
|
||
msgstr "Alt birim kotası sorgulanamadı"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:50
|
||
msgid "Failed to read cron tab"
|
||
msgstr "Cron tab okuma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
|
||
msgid "Failed to read file"
|
||
msgstr "Dosya okuma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
|
||
msgid "Failed to remove"
|
||
msgstr "Silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:213
|
||
msgid "Failed to remove cron job"
|
||
msgstr "Cron işi silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:550
|
||
msgid "Failed to remove snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü silme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:216
|
||
msgid "Failed to restore system subvolume"
|
||
msgstr "Sistem altbölümünü geri yükleme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1529
|
||
msgid "Failed to save exclude list"
|
||
msgstr "Hariç tutma listesini kaydetme başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1523
|
||
msgid "Failed to unlock device"
|
||
msgstr "Aygıt kilidi açma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1755
|
||
msgid "Failed to unmount"
|
||
msgstr "Ayırma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3721
|
||
msgid "Failed to unmount device!"
|
||
msgstr "Aygıt ayırma başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
|
||
msgid "Failed to write file"
|
||
msgstr "Dosya yazma başarısız"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
|
||
msgid "File (snapshot)"
|
||
msgstr "Dosya (anlık görüntü)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
|
||
msgid "File (system)"
|
||
msgstr "Dosya (sistem)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
|
||
msgid "File Pattern"
|
||
msgstr "Dosya Şablonu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
|
||
msgid "File and directory counts:"
|
||
msgstr "Dosya ve dizin sayısı:"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
|
||
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
|
||
msgid ""
|
||
"Files & directories matching the patterns below will be excluded. "
|
||
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar ve dizinler hariç tutulacaktır. + Ile "
|
||
"başlayan şablonlar hariç tutmak yerine öğeyi içerecektir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
|
||
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyalar ya da dizinler disk alanından kazanmak için hariç tutulabilir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
|
||
msgid "Files and directory counts:"
|
||
msgstr "Dosyalar ve dizin sayıları:"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
|
||
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
|
||
msgstr "Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar hariç tutuluyor"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Dosya Sistemi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
|
||
msgid "Filter by name or path"
|
||
msgstr "Ada veya yola göre filtrele"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtreler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Bitir"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
|
||
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
|
||
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
|
||
msgid "First snapshot requires:"
|
||
msgstr "İlk anlık görüntü gerekiyor:"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3074
|
||
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
|
||
msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Boş"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
|
||
msgid "Free space"
|
||
msgstr "Boş alan"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:1055
|
||
msgid "GRUB Device"
|
||
msgstr "GRUB Aygıtı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
|
||
msgid "GRUB device not selected"
|
||
msgstr "GRUB aygıtı seçilmedi"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:1060
|
||
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
|
||
msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2522
|
||
msgid "Generating initramfs..."
|
||
msgstr "initramfs oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:385
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
|
||
msgid ""
|
||
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
|
||
"specific configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gizli dosya ve dizinler kullanıcıya özel yapılandırma dosyaları içerdikleri "
|
||
"için varsayılan olarak dahil edilir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:392
|
||
msgid "Hide rsync output"
|
||
msgstr "Rsync çıktısını gizle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
|
||
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
|
||
msgstr "Bu pencereyi gizle (dosyalar arka planda silinir)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev Dizini"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
|
||
msgid "Home Directory"
|
||
msgstr "Ev Dizini"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Saatlik"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1089
|
||
msgid "Hourly snapshot failed!"
|
||
msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1070
|
||
msgid "Hourly snapshots are enabled"
|
||
msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
|
||
msgid ""
|
||
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
|
||
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer geri yüklenen sistemin açılışı başarısız olursa, sistemi Çalışan "
|
||
"CD/DVD/USB ile açınız, ve farklı bir anlık görüntüyü geri yüklemeyi "
|
||
"deneyiniz."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2386
|
||
msgid ""
|
||
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
|
||
"point!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu koşullar sizin için kabul edilebilir değilse, lütfen bu noktadan sonra "
|
||
"devam etmeyin!"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
|
||
msgid "Include / Exclude Patterns"
|
||
msgstr "Dahil Etme / Hariç Tutma Şablonları"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
|
||
msgid "Include @home subvolume in backups"
|
||
msgstr "@home altbölümünü yedeklemelere dahil et"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
|
||
msgid "Include All Files"
|
||
msgstr "Tüm Dosyaları Dahil Et"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
|
||
msgid "Include Only Hidden Files"
|
||
msgstr "Sadece Gizli Dosyaları Dahil Et"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2200
|
||
msgid "Invalid Snapshot"
|
||
msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid command line arguments"
|
||
msgstr "Geçersiz komut satırı değişkeni"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
|
||
msgid "Invalid snapshot"
|
||
msgstr "Geçersiz anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
|
||
msgid "Items Not Selected"
|
||
msgstr "Öğeler Seçilmedi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Koruma sayısı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
|
||
msgid ""
|
||
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
|
||
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
|
||
"snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deluge, Transmission, vb. bittorrent istemcisi yapılandırma dosyalarını "
|
||
"koru. Eğer seçili değilse, anlık görüntüdeki önceki yapılandırma dosyaları "
|
||
"geri yüklenir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
|
||
msgid ""
|
||
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
|
||
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
"Firefox ve Chrome gibi web tarayıcılarının yapılandırma dosyalarını koru. "
|
||
"Eğer seçili değilse, anlık görüntüdeki önceki yapılandırma dosyaları geri "
|
||
"yüklenir"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
|
||
msgid "Keep on Root Device"
|
||
msgstr "Kök Aygıtta Koru"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
|
||
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
|
||
msgstr "Bu bağlama yolunu kök dizin dosya sisteminde koru"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
|
||
msgid "LIVE"
|
||
msgstr "ÇALIŞAN"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
|
||
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
|
||
msgstr "Son açılış anlık görüntüsü %d saatten daha eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1046
|
||
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
|
||
msgstr "Son açılış anlık görüntüsü sistem açılış zamanından daha eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1042
|
||
msgid "Last boot snapshot not found"
|
||
msgstr "Son açılış anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
|
||
msgstr "Son günlük anlık görüntü %d saatten daha eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1108
|
||
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
|
||
msgstr "Son günlük anlık görüntü 1 günden daha eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1104
|
||
msgid "Last daily snapshot not found"
|
||
msgstr "Son günlük anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
|
||
msgstr "Son saatlik anlık görüntü %d dakikadan eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1077
|
||
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
|
||
msgstr "Son saatlik anlık görüntü 1 saatten eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1073
|
||
msgid "Last hourly snapshot not found"
|
||
msgstr "Son saatlik anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
|
||
msgstr "Son aylık anlık görüntü %d günden eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1170
|
||
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
|
||
msgstr "Son aylık anlık görüntü 1 aydan eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1166
|
||
msgid "Last monthly snapshot not found"
|
||
msgstr "Son aylık anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
|
||
msgstr "Son haftalık anlık görüntü %d günden eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1139
|
||
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
|
||
msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1135
|
||
msgid "Last weekly snapshot not found"
|
||
msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Latest snapshot"
|
||
msgstr "En son anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Linking from snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntüden bağlantı"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:363
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Listele"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:365
|
||
msgid "List devices"
|
||
msgstr "Aygıtları listele"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:364
|
||
msgid "List snapshots"
|
||
msgstr "Anlık görüntüleri listele"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
|
||
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
|
||
msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
|
||
msgid "Main window closed by user"
|
||
msgstr "Ana pencere kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
|
||
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
|
||
msgstr "Silme için İşaretle veya İşareti Kaldır"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
|
||
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
|
||
msgstr "Yedekleme seviyesi için maksimum yedekler aşıldı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:253
|
||
msgid "Missing Dependencies"
|
||
msgstr "Eksik Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Aylık"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1163
|
||
msgid "Monthly snapshot are enabled"
|
||
msgstr "Aylık anlık görüntü alma etkin"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1182
|
||
msgid "Monthly snapshot failed!"
|
||
msgstr "Aylık anlık görüntü başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
|
||
msgid "Mount"
|
||
msgstr "Bağla"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3148
|
||
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
|
||
msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
|
||
msgid "Multiple snapshots selected"
|
||
msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
|
||
#: src/AppConsole.vala:437
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Sonraki"
|
||
|
||
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Değişiklik Yok"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
|
||
msgid "No Snapshots Selected"
|
||
msgstr "Seçili anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
|
||
msgid "No snapshots available"
|
||
msgstr "Anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
|
||
#: src/AppConsole.vala:326
|
||
msgid "No snapshots found"
|
||
msgstr "Anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:753
|
||
msgid "No snapshots found on device"
|
||
msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
|
||
msgid "No snapshots on device"
|
||
msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
|
||
msgid "No snapshots on this device"
|
||
msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
|
||
msgid "No snapshots selected"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
|
||
msgid "Not Selected"
|
||
msgstr "Seçim Yok"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:398
|
||
msgid "Not Supported"
|
||
msgstr "Desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
|
||
msgid "Not enough disk space"
|
||
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1193
|
||
msgid "Nothing to do!"
|
||
msgstr "Yapılacak bir şey yok!"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
|
||
#: src/AppConsole.vala:552
|
||
msgid "Num"
|
||
msgstr "Sayı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
|
||
msgid ""
|
||
"Number of snapshots to keep.\n"
|
||
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Korunacak anlık görüntü sayısı.\n"
|
||
"Bu limit aşıldığında eski anlık görüntüler silinecek."
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
|
||
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
|
||
msgid ""
|
||
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
|
||
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm ile (@ ve @home altbölümleri) bir "
|
||
"BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:4306
|
||
msgid "Older log files removed"
|
||
msgstr "Eski günlük dosyaları silindi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
|
||
msgid "Oldest snapshot"
|
||
msgstr "En eski anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
|
||
msgid "On demand (manual)"
|
||
msgstr "İsteğe bağlı (elle)"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
|
||
msgid ""
|
||
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu an sadece @ and @home altbölümleri ile Ubuntu tipi düzenler "
|
||
"desteklenmektedir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Aç"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3416
|
||
msgid ""
|
||
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
|
||
"BTRFS mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"BTRFS kipinde anlık görüntüler oluşturmak için \"--snapshot-device\" "
|
||
"seçeneği belirtilmemelidir."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
|
||
msgid "Other applications (next page)"
|
||
msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Sahibi"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parent Device"
|
||
msgstr "Ana Aygıt"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
|
||
msgid "Parsing log file..."
|
||
msgstr "Günlük dosyası ayrıştırılıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
|
||
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
|
||
msgstr "Disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüme sahip."
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Dosya yolu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Şablon"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "İzinler"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:272
|
||
msgid "Please check if you have multiple windows open."
|
||
msgstr "Lütfen birden çok pencerenin açık olup olmadığını kontrol edin."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2418
|
||
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
|
||
msgstr "Lütfen geri yükleme işlemini kesintiye uğratmayın!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:367
|
||
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen gerekli paketleri yükleyip TimeShift'i tekrar çalıştırmayı deneyin"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:143
|
||
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen uygulamayı yönetici haklarıyla yeniden çalıştırın ('sudo' ya da 'su' "
|
||
"kullanın)"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:108
|
||
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla "
|
||
"çalıştırın"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2368
|
||
msgid "Please save your work and close all applications."
|
||
msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
|
||
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
|
||
msgstr "Lütfen günlüğe bakmak için bir anlık görüntü seçin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
|
||
msgid "Please select the GRUB device"
|
||
msgstr "Lütfen GRUB aygıtını seçin"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:268
|
||
msgid "Please wait a few minutes and try again."
|
||
msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyip yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
|
||
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
|
||
msgstr "Lütfen anlık görüntülerin silinmesini bekleyin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
|
||
msgid "Populating list..."
|
||
msgstr "Liste dolduruluyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
|
||
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Hazırlanıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:130
|
||
msgid "Print debug information"
|
||
msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
|
||
msgid "Print version number"
|
||
msgstr "Sürüm numarasını yazdır"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3996
|
||
msgid "Query completed"
|
||
msgstr "Sorgu tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3979
|
||
msgid "Querying subvolume info..."
|
||
msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
|
||
msgid "RSYNC"
|
||
msgstr "RSYNC"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
|
||
msgid "RSYNC Snapshots"
|
||
msgstr "RSYNC Anlık Görüntüleri"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
|
||
msgid ""
|
||
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
|
||
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
|
||
msgstr ""
|
||
"initramfs kurulu tüm çekirdekler için yeniden oluşturuluyor. Bu genellikle "
|
||
"gerekli değildir. Bunu sadece eğer geri yüklenen sistemde önyükleme "
|
||
"başarısız olursa seçin."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
|
||
msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi yeniden kur?"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2481
|
||
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
|
||
msgstr "GRUB2 önyükleyici yeniden kuruluyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
|
||
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
|
||
msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi seçilen aygıtta yeniden kurar."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read %'d of %'d lines..."
|
||
msgstr "%'d of %'d satırları okunuyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2581
|
||
msgid "Rebooting system..."
|
||
msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Önerilenler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yenile"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
|
||
msgid "Remote and network locations are not supported."
|
||
msgstr "Uzak bağlantı ve ağ konumları desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
|
||
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Silindi"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:340
|
||
msgid "Removed cron task"
|
||
msgstr "Cron görevi silindi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed mount directory: '%s'"
|
||
msgstr "Kaldırılan bağlı dizin: '%s'"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:555
|
||
msgid "Removed snapshot"
|
||
msgstr "Silinen anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:484
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Siliniyor"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:521
|
||
msgid "Removing snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü siliniyor"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing snapshots"
|
||
msgstr "Anlık görüntüler siliniyor"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Geri yükle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
|
||
msgid "Restore @home subvolume"
|
||
msgstr "@home altbölümü geri yüklendi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
|
||
msgid "Restore Device"
|
||
msgstr "Geri Yükleme Aygıtı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
|
||
msgid "Restore Exclude"
|
||
msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
|
||
msgid "Restore Snapshot"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleme"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
|
||
msgid "Restore completed"
|
||
msgstr "Geri yükleme tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
|
||
msgid "Restore selected snapshot"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntüyü geri yükle"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:374
|
||
msgid "Restore snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntüyü geri yükle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
|
||
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri yüklenen altbölümler sistemi yeniden başlattıktan sonra etkin olur"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:220
|
||
msgid "Restored system subvolume"
|
||
msgstr "Sistem altbölümü geri yüklendi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
|
||
msgid "Restoring Snapshot..."
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
|
||
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
|
||
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir anlık görüntü geri yüklenerek sistem altbölümlerinin yerini alır, ve şu "
|
||
"an kullanımdaki sistem altbölümleri yeni bir anlık görüntü olarak "
|
||
"korunacaktır. Eğer gerekirse, bu anlık görüntü daha sonra geri yüklemenin "
|
||
"'geri alınması' için eski haline getirilebilir."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2960
|
||
msgid "Restoring snapshot..."
|
||
msgstr "Anlık görüntü geri yükleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
|
||
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
|
||
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
|
||
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
|
||
"is restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntülerin geri yüklenmesi sadece sistem dosyaları ve ayarlarını yer "
|
||
"değiştirir. Kullanıcı ev dizinindeki gizli olmayan dosya ve dizinlere "
|
||
"dokunulmaz. Bu davranış, bir filtre eklenmesiyle bu dosyaları dahil ederek "
|
||
"değiştirilebilir. Dahil edilen dosyalar, anlık görüntü oluşturulduğunda "
|
||
"yedeklenir ve anlık görüntü geri yüklendiğinde değiştirilir."
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Revizyon"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
|
||
msgid "Root device not selected"
|
||
msgstr "Kök aygıt seçilmedi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
|
||
msgid "Rsync Log Viewer"
|
||
msgstr "Rsync Günlük Görüntüleyici"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
|
||
msgstr "Bu aracın komut satırı sürümü için 'timeshift' komutu çalıştırın"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:393
|
||
msgid "Run in non-interactive mode"
|
||
msgstr "Etkileşimsiz kipte çalıştır"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:204
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Çalışıyor"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
|
||
msgid ""
|
||
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
|
||
"against drive failures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sürücü arızalarına karşı koruma sağlamak için anlık görüntüleri sistem diski "
|
||
"yerine harici bir diske kaydedin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
|
||
msgid ""
|
||
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
|
||
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
|
||
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
|
||
"distribution by restoring a snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüleri sistem dışı bir diske kaydetmek, üzerinde depolanan anlık "
|
||
"görüntüleri kaybetmeden, İşletim Sistemini sistem diskinde biçimlendirmenize "
|
||
"ve yeniden kurmanıza olanak tanır. Hatta başka bir Linux dağıtımı kurabilir "
|
||
"ve daha sonra bir anlık görüntüyü geri yükleyerek önceki dağıtımı geri "
|
||
"alabilirsiniz."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
|
||
msgid "Saving to device"
|
||
msgstr "Aygıta kaydediliyor"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Zamanlama"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:275
|
||
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
|
||
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
|
||
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
|
||
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
|
||
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
|
||
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif. Bunu etkinleştirmeniz önerilir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
|
||
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
|
||
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler etkin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
|
||
"selected levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zamanlanmış anlık görüntüler etkin. Anlık görüntüler seçilen seviyeler için "
|
||
"kendiliğinden oluşturulacak."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
|
||
msgstr "'%s' aygıtı seç (varsayılan = %s)"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
|
||
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
|
||
msgstr "Kök dizin altbölümü (@) ile BTRFS sistem diski seç"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:1011
|
||
msgid "Select GRUB device"
|
||
msgstr "GRUB aygıtını seç"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
|
||
msgid "Select Snapshot"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Seç"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
|
||
msgid "Select Snapshot Levels"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Seviyesini Seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
|
||
msgid "Select Snapshot Location"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Konumunu Seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
|
||
msgid "Select Snapshot Type"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Türünü Seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
|
||
msgid "Select Snapshots"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
|
||
msgid "Select Target Device"
|
||
msgstr "Hedef Aygıtı Seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a partition on this disk"
|
||
msgstr "Bu diskte bir disk bölümü seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
|
||
msgid "Select a single snapshot to restore"
|
||
msgstr "Geri yükleme için tek anlık görüntü seçiniz"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
|
||
msgid "Select another device for root file system (/)"
|
||
msgstr "Kök dizin dosya sistemi (/) için başka bir aygıt seçin"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
|
||
msgid "Select another device or free up some space"
|
||
msgstr "Bir başka aygıt seçin ya da boş alanı artırın"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
|
||
msgid "Select another device to delete snasphots"
|
||
msgstr "Anlık görüntüleri silmek için başka bir aygıt seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
|
||
msgid "Select another device?"
|
||
msgstr "Başka bir aygıt seç?"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
|
||
msgid "Select applications to exclude from restore"
|
||
msgstr "Geri yüklemeden hariç tutulacak uygulamaları seçin"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:685
|
||
msgid "Select backup device"
|
||
msgstr "Yedekleme aygıtını seç"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
|
||
msgid "Select directory"
|
||
msgstr "Dizin seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
|
||
msgid "Select file(s)"
|
||
msgstr "Dosya(ları) seçin"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:759
|
||
msgid "Select snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
|
||
msgid "Select snapshots to delete"
|
||
msgstr "Silmek için anlık görüntü seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
|
||
msgid "Select the device for root file system (/)"
|
||
msgstr "Kök dizin dosya sistemi (/) için aygıt seç"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
|
||
msgid "Select the devices where files will be restored."
|
||
msgstr "Dosyaların geri yükleneceği aygıtları seçin."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
|
||
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
|
||
msgstr "Anlık görüntülerin oluşturma aralığını seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
|
||
msgid "Select the items to be removed from the list"
|
||
msgstr "Listeden silinecek öğeleri seçin"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
|
||
msgid "Select the snapshot device"
|
||
msgstr "Anlık görüntü aygıtını seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
|
||
msgid "Select the snapshot to restore"
|
||
msgstr "Geri yükleme için anlık görüntü seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
|
||
msgid "Select the snapshots to be deleted"
|
||
msgstr "Silinecek anlık görüntüleri seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
|
||
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
|
||
msgstr "Silme işaretlemesi için anlık görüntüleri seçin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
|
||
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
|
||
msgstr "Sistemin klonlanacağı hedef cihazları seçin."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3444
|
||
msgid "Selected default snapshot device"
|
||
msgstr "Varsayılan anlık görüntü aygıtı seçildi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
|
||
msgid "Selected default snapshot type"
|
||
msgstr "Varsayılan anlık görüntü türü seçildi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
|
||
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
|
||
msgstr "Seçilen aygıt BTRFS dosya sistemine sahip değil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
|
||
msgid "Selected device does not have Linux partition"
|
||
msgstr "Seçilen aygıt Linux disk bölümüne sahip değil"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
|
||
msgid "Selected snapshot device"
|
||
msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçildi"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
|
||
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2201
|
||
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
|
||
msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
|
||
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen anlık görüntü silinme için işaretlendi ve geri yüklenemeyecek"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
|
||
msgid ""
|
||
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
|
||
"only hidden files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen kullanıcı şifreli ev dizinine sahip. Sadece gizli dosyalar dahil "
|
||
"edilemez."
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seri numarası"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:232
|
||
msgid "Session log file"
|
||
msgstr "Oturum günlük dosyası"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:370
|
||
msgid "Set snapshot description"
|
||
msgstr "Anlık görüntü açıklamasını ayarla"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
|
||
msgid "Settings wizard"
|
||
msgstr "Ayarlar sihirbazı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
|
||
msgid "Setup Complete"
|
||
msgstr "Yapılandırma Tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
|
||
msgid "Setup Wizard"
|
||
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:390
|
||
msgid "Show additional debug messages"
|
||
msgstr "Ek hata ayıklama mesajlarını göster"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
|
||
msgid "Show all options"
|
||
msgstr "Tüm seçenekleri göster"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
|
||
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
|
||
msgstr "Daha fazla hariç bırakılacak uygulamalar sonraki sayfada"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:391
|
||
msgid "Show rsync output (default)"
|
||
msgstr "Rsynec çıktısını göster (varsayılan)"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
|
||
msgid ""
|
||
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
|
||
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
|
||
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
|
||
"blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"BTRFS anlık görüntülerin boyutu başlangıçta sıfırdır. Sistem dosyaları "
|
||
"zamanla kademeli olarak değiştikçe, veri disk alanı kaplayan yeni veri "
|
||
"bloklarına yazılır (yazma-sırasında-kopyalama/copy-on-write). Anlık "
|
||
"görüntüdeki dosyalar orijinal veri bloklarını işaretlemeye devam eder."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:379
|
||
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
|
||
msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
|
||
"system to activate the restored snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' anlık görüntüsü sistem trafından kullanıldığından silinemez. Geri "
|
||
"yüklenen anlık görüntüyü etkinleştirmek için sistemi yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
|
||
msgid "Snapshot Created"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuldu"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snapshot Levels"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü Seviyeleri"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
|
||
msgid "Snapshot deletion in progress..."
|
||
msgstr "Anlık görüntü silme devam ediyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snapshot device"
|
||
msgstr "Anlık görüntü aygıtı"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
|
||
msgid "Snapshot device not available"
|
||
msgstr "Anlık görüntü aygıtı mevcut değil"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
|
||
msgid "Snapshot device not selected"
|
||
msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snapshot location"
|
||
msgstr "Anlık görüntü konumu"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1330
|
||
msgid "Snapshot saved successfully"
|
||
msgstr "Anlık görüntü başarıyla kaydedildi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2196
|
||
msgid "Snapshot to restore not specified!"
|
||
msgstr "Anlık görüntü geri yüklemesi belirtilmedi!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3037
|
||
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
|
||
msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır."
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
|
||
msgid "Snapshot(s) Deleted"
|
||
msgstr "Anlık Görüntü(ler) Silindi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Anlık Görüntüler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
|
||
"transaction at the file system level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler hızlıca oluşturulur ve geri yüklenir. Anlık görüntü "
|
||
"oluşturma dosya sistemi düzeyinde bir atomik işlemdir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
|
||
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler \"rsync\" kullanarak sistem dosyalarının kopyalarının "
|
||
"oluşturulması ve önceki anlık görüntüdeki değişmeyen dosyaların sabit-"
|
||
"bağlantılanması (hard-linking) ile oluşturulur."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak "
|
||
"oluşturulur."
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
|
||
msgstr "Anlık görüntüler için sabit zamanlama planlanmadı."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
|
||
"excluded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler mükemmeldir, sistemin tüm baytlarını içerecek şekilde "
|
||
"kopyalar. Hiç bir şey hariç tutulmaz."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
|
||
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
|
||
"system is preserved as a new snapshot after restore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler sistem altbölümlerini değiştirerek geri yüklenir. Dosyalar "
|
||
"asla kopyalanmadığı, silinmediği veya üzerine yazılmadığından, veri kaybı "
|
||
"riski yoktur."
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
|
||
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
|
||
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler oluşturulduğu diske kaydedilir (sistem diski). Diğer "
|
||
"disklerdeki depolama desteklenmiyor. Sistem diski sorun yaşarsa, üzerinde "
|
||
"depolanan anlık görüntüler sistemle birlikte kaybolabilir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
|
||
"not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler seçilen disk bölümünde /timeshift altına kaydedilir. Diğer "
|
||
"konumlar desteklenmez."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
|
||
"locations are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler seçilen disk bölümünde /timeshift-btrfs altına kaydedilir. "
|
||
"Diğer konumlar desteklenmez."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
|
||
msgid "Snapshots available for restore"
|
||
msgstr "Geri yükleme için anlık görüntüler mevcut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
|
||
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
|
||
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntüler, bir Linux dosya sistemi ile biçimli herhangi bir diske "
|
||
"kaydedilebilir. Anlık görüntüleri sistem dışı veya harici diske kaydetmek, "
|
||
"sistem diski hasar görmüş veya yeniden biçimlendirilmiş olsa bile sistemin "
|
||
"geri yüklenmesini sağlar."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:289
|
||
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
|
||
msgstr "Çalışan CD/DVD/USB kipinde anlık görüntü oluşturulamaz"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
|
||
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
|
||
msgstr "Anlık görüntüler seçilen aralıklarla oluşturulacak"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
|
||
"space (> 1 GB)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntü diskinde yeterli alan varsa (> 1 GB), seçilen aralıklarla "
|
||
"anlık görüntüler oluşturulur"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:386
|
||
msgid "Specify backup device (default: config)"
|
||
msgstr "Yedekleme cihazı belirtin (varsayılan: config)"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:378
|
||
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
|
||
msgstr "GRUB2 önyükleyici kurulumu için aygıt belirtin"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:376
|
||
msgid "Specify snapshot to restore"
|
||
msgstr "Geri yükleme için aygıt belirtin"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:377
|
||
msgid "Specify target device"
|
||
msgstr "Hedef aygıt belirtin"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
|
||
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
|
||
msgstr "Zamanlanmış görevler için cron epostalarını durdur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
|
||
msgid "Subvolume"
|
||
msgstr "Altbölüm"
|
||
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subvolume exists at destination"
|
||
msgstr "Hedefte alt bölümler mevcut"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subvolumes"
|
||
msgstr "Altbölümler"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
|
||
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:388
|
||
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
|
||
msgstr "BTRFS kipine geçiş (varsayılan: config)"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:389
|
||
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
|
||
msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
|
||
msgid "Symlinks updated"
|
||
msgstr "Sembolik bağlantılar güncellendi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2556
|
||
msgid "Syncing file systems..."
|
||
msgstr "Dosya sistemleri eşitleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
|
||
msgid "Syncing files with rsync..."
|
||
msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..."
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:126
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Sözdizimi"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
|
||
msgid "System Restore Utility"
|
||
msgstr "Sistem Geri Yükleme Aracı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
|
||
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir anlık görüntüyü geri yükleyerek, sistem önceki bir tarihe geri "
|
||
"alınabilir."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2419
|
||
msgid "System will reboot after files are restored"
|
||
msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2369
|
||
msgid "System will reboot after files are restored."
|
||
msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
|
||
msgid "Tagged snapshot"
|
||
msgstr "Etiketli anlık görüntü"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2231
|
||
msgid "Target device is not mounted"
|
||
msgstr "Hedef aygıt bağlı değil"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
|
||
msgid "Target device is same as system device"
|
||
msgstr "Hedef aygıt, sistem aygıtı ile aynı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2225
|
||
msgid "Target device not specified!"
|
||
msgstr "Hedef aygıt belirtilmedi!"
|
||
|
||
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
|
||
msgid ""
|
||
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
|
||
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
|
||
"created by Timeshift."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cron servisi, zamanlanmış görevlerin çıktısını mevcut kullanıcıya bir e-"
|
||
"posta olarak gönderir. Timeshift tarafından oluşturulan cron görevlerinde e-"
|
||
"postaları önlemek için bu seçeneği seçin."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:395
|
||
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
|
||
msgstr "Sistem disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3633
|
||
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
|
||
msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip."
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no snapshots on this device"
|
||
msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1402
|
||
msgid "This device is not encrypted"
|
||
msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2385
|
||
msgid ""
|
||
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
|
||
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yazılım için kesinlikle garanti verilmemektedir ve yazar bu programın "
|
||
"kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir."
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
|
||
msgid "Timeshift is active"
|
||
msgstr "Timeshift etkin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
|
||
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Zaman etiketi"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varsayılan seçeneklerle geri yüklemek için, tüm uyarılarda GİRİŞ tuşuna "
|
||
"basın!"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
|
||
#: src/AppConsole.vala:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: src/AppGtk.vala:107
|
||
msgid "Unknown option"
|
||
msgstr "Bilinmeyen seçenek"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1248
|
||
msgid "Unknown snapshot type"
|
||
msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü türü"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1740
|
||
msgid "Unknown value specified for option --tags"
|
||
msgstr "--tags seçeneği için bilinmeyen bir değer belirtildi"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
|
||
msgstr "Kilidi açılan aygıt '%s' için eşleştirildi"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1528
|
||
msgid "Unlocked successfully"
|
||
msgstr "Kilit açma başarılı"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1744
|
||
msgid "Unmounting from"
|
||
msgstr "Şuradan ayrılıyor"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
|
||
msgid "Unshared"
|
||
msgstr "Paylaşılmamış"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
|
||
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
|
||
msgstr "Desteklenmeyen Altbölüm Düzeni"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
|
||
msgid "Update GRUB menu"
|
||
msgstr "GRUB menüsünü güncelle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
|
||
msgid "Update initramfs"
|
||
msgstr "initramfs güncelle"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2906
|
||
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
|
||
msgstr "/etc/crypttab hedef aygıtta güncellendi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2826
|
||
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
|
||
msgstr "/etc/fstab hedef aygıtta güncellendi"
|
||
|
||
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
|
||
msgid ""
|
||
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
|
||
"be left selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"GRUB menüsü girdilerini günceller (önerilir). Bunu çalıştırmak güvenlidir ve "
|
||
"seçili bırakılmalıdır."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2539
|
||
msgid "Updating GRUB menu..."
|
||
msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2750
|
||
msgid "Updating bootloader configuration..."
|
||
msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..."
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Kullanımda"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
|
||
msgid "User Home Directories"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ev Dizinleri"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1483
|
||
msgid "User cancelled the password prompt"
|
||
msgstr "Kullanıcı parola isteğini iptal etti"
|
||
|
||
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
|
||
msgid ""
|
||
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı ev dizinleri buradan etkinleştirilmedikçe varsayılan olarak hariç "
|
||
"tutulur"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
|
||
msgid "Users Home"
|
||
msgstr "Kullanıcıların Ana Dizini"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Üretici"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
|
||
msgid "View Rsync Log for Create"
|
||
msgstr "Oluşturma için Rsync Günlüğünü Göster"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
|
||
msgid "View Rsync Log for Restore"
|
||
msgstr "Geri Yükleme için Rsync Günlüğünü Görüntüle"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
|
||
msgid "View TimeShift Logs"
|
||
msgstr "TimeShift Günlüklerini Göster"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
|
||
msgid "Web Browsers"
|
||
msgstr "Web Tarayıcıları"
|
||
|
||
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Haftalık"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1151
|
||
msgid "Weekly snapshot failed!"
|
||
msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1132
|
||
msgid "Weekly snapshots are enabled"
|
||
msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin"
|
||
|
||
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
|
||
msgid "With Errors"
|
||
msgstr "Hata ile"
|
||
|
||
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Sihirbaz"
|
||
|
||
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Yanlış parola"
|
||
|
||
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
|
||
msgid ""
|
||
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
|
||
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
|
||
"later if required, to 'undo' the restore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut sistem üzerinde çalışmaya devam edebilirsiniz. Yeniden başlattıktan "
|
||
"sonra, mevcut sistem yeni bir anlık görüntü olarak görülecektir. Bu anlık "
|
||
"görüntü daha sonra gerektiğinde geri yüklemenin 'geri alınması' için eski "
|
||
"haline getirilebilir."
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
|
||
msgstr "[ENTER = Varsayılan (%s), a = İptal]"
|
||
|
||
#: src/AppConsole.vala:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
|
||
msgstr "[ENTER = Varsayılan (%s), r = Kök dizin aygıtı, a = İptal]"
|
||
|
||
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
|
||
msgid ""
|
||
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
|
||
"to boot."
|
||
msgstr ""
|
||
"[Deneyimli Kullanıcılar İçin] Bu ayarları değiştirmek, sistem geri yüklemesi "
|
||
"yaptığınızda açılışın başarısız olmasına sebep olabilir."
|
||
|
||
#: src/Utility/AppLock.vala:54
|
||
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
|
||
msgstr "[Uyarı] Geçersiz kilit silindi"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "tümü"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
|
||
#: src/Core/Subvolume.vala:215
|
||
msgid "btrfs returned an error"
|
||
msgstr "btrfs bir hata döndürdü"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
|
||
msgid "complete"
|
||
msgstr "tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:261
|
||
msgid "crontab file exported"
|
||
msgstr "crontab dosyası dışa aktarıldı"
|
||
|
||
#: src/Utility/CronTab.vala:244
|
||
msgid "crontab file installed"
|
||
msgstr "crontab dosyası yüklendi"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
|
||
msgid "incomplete"
|
||
msgstr "tamamlanmadı"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
|
||
msgid "marked for deletion"
|
||
msgstr "silme için işaretlendi"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
|
||
msgid "mounted at path"
|
||
msgstr "yoluna bağlandı"
|
||
|
||
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
|
||
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
|
||
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
|
||
msgid "remaining"
|
||
msgstr "kaldı"
|
||
|
||
#: src/Core/Main.vala:1578
|
||
msgid "rsync returned an error"
|
||
msgstr "rsync bir hata döndürdü"
|
||
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
|
||
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
|
||
msgid "un-tagged"
|
||
msgstr "etiketsizleşti"
|
||
|
||
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
|
||
msgid "Timeshift"
|
||
msgstr "Timeshift"
|
||
|
||
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
|
||
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
|
||
msgid "Run Timeshift as Administrator"
|
||
msgstr "Timeshift'i Yönetici Olarak Çalıştır"
|
||
|
||
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
|
||
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Timeshift'i yönetici olarak çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli."
|