Merge pull request #186 from sabriunal/update-tr

Update Turkish translation
This commit is contained in:
Hugo Posnic 2023-10-15 22:24:25 +02:00 committed by GitHub
commit c4a10a06d9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

752
po/tr.po
View File

@ -1,399 +1,57 @@
# Turkish translation for curtail # Turkish translation for curtail
#
# Copyright (C) 2021-2022 Hugo Posnic # Copyright (C) 2021-2022 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package. # This file is distributed under the same license as the curtail package.
# #
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019. # Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
# Muhammet Emin AKALAN <05akalan57@gmail.com>, 2021. # Muhammet Emin AKALAN <05akalan57@gmail.com>, 2021.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022. # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n" "Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 02:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
msgid "Curtail"
msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 src/ui/window.ui:213
#: src/window.py:330
msgid "Compress your images" msgid "Compress your images"
msgstr "Görüntülerinizi sıkıştırın" msgstr "Görüntülerinizi sıkıştırın"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11 #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid "" msgid ""
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file types." "Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
msgstr "" msgstr ""
"Curtail, PNG, JPEG ve WebP dosya türlerini destekleyen kullanışlı bir görüntü " "Curtail, PNG, JPEG, WebP ve SVG dosya türlerini destekleyen kullanışlı bir "
"sıkıştırıcıdır." "görüntü sıkıştırıcıdır"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12 #: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to whether keep " "It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
"or not metadata of images." "whether keep or not metadata of images."
msgstr "" msgstr ""
"Görüntülerin üst verilerini tutma veya tutmama seçeneğiyle hem kayıpsız hem de " "Görüntülerin üst verilerini tutma veya tutmama seçeneğiyle hem kayıpsız hem "
"kayıplı sıkıştırma kiplerini destekler." "de kayıplı sıkıştırma kiplerini destekler"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48 #: data/ui/window.ui:122
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65 msgid "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74 msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108 #. Keywords, do not translate
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118 #: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126 msgid "compress;optimize;image;photo;"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134 msgstr "compress;optimize;image;photo;sıkıştır;eniyile;resim;görüntü;fotoğraf;"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:204
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:239
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:257
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "İşte bu sürümün değişiklik günlüğü:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:50
msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57."
msgstr "Türkçe çeviri eklendi. @05akalan57'ye teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:51
msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans."
msgstr "Oksitanca çeviri eklendi. @Mejans'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:52
msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez."
msgstr "Galiçyaca çeviri eklendi. @Fran Dieguez'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:53
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:55
#| msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus."
msgstr "Hollandaca çeviri güncellendi. @Vistaus'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncelleyin. @oscfdezdz'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Hırvatça çeviri güncellendi. @milotype'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
#| msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk."
msgstr "Almanca çeviri güncellendi. @Etamuk'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviriyi güncellendi. @fulvio-alves'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57."
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncellendi. @oscfdezdz'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67
msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog."
msgstr "Varolan dosya iletişim kutusu için 'Tüm sıraya uygula' seçeneği eklendi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68
msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo."
msgstr "Polonyaca çeviri ekleyin. @olokelo'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr "WebP desteği eklendi. @olokelo'ya teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Hırvatça çeviri eklendi. @milotype'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviriyi güncelleyin. @fulvio-alves'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Boş dosyayı kabul etmeyin. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Uzantıların daha iyi tahmini. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
msgid "Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr ""
"Sürükle ve bırak için doğru dosya listeleme biçimini kullanın. @akozlovskiy119'a "
"teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Dizin işleme düzeltildi. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr "LXQt, MATE, XFCE'de (#76) eksik simge düzeltildi. @apandada1'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr "Aşamalı jpeg kodlama seçeneği. @trst'e teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93
msgid "Add Russian translation."
msgstr "Rusça çeviri eklendi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "Slovakça çeviri eklendi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:95
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "İsveççe çeviri eklendi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:96
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "Mevcut dosyaların daha iyi işlenmesi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:97
msgid "Better appdata summary."
msgstr "Daha iyi uygulama verileri özeti."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncelleyin."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:99
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "Büyük harflerle uzantıları olan görüntüleri sıkıştırın."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr "Merkez tercihleri penceresi başlık değiştiricisi. @andrenete'ye teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "Sütun sıralaması düzeltildi. @andrenete'ye teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to @andrenete."
msgstr ""
"Boş son eke izin vermeyin (JPEG için yanlış sıkıştırma). @andrenete'ye teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr "Yeni bir isim. @bertob, @jannuary ve @jimmac'a teşekkürler."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr "@jimmac tarafından tasarlanan yeni bir simge."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:112
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "Klasörleri sürükleme desteği."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "Sadece bir paketleme dosyasını düzeltin."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "Sadece GNOME çalışma zamanını güncelleyin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviri eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:137
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "Üst veriler için eski yolu kullanma"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr "0b dosyaları oluşturan jpg dosyalarının sıkıştırılması düzeltildi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr "Görüntülerin üst verilerinin tutulup tutulmayacağına dair bir seçenek eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr "mozjpeg lib'i jpegoptim ile değiştirin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:155
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:179
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:198
msgid "Update translations"
msgstr "Çevirileri güncelle"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr "Sıkıştırmanın ilerlemesini belirtmek için bir döndürücü eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr "Görüntüleri aynı anda sıkıştırmak için iş parçacığı kullanma"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:165
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr "Bazı cümlelerin sadeleştirilmesi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:166
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Sıkıştırma gerçekleştirirken artık kullanıcı arayüzünü gerçekten engellemeyin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
msgid "Add lossy compression features"
msgstr "Kayıplı sıkıştırma özellikleri eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:175
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr "Sıkıştırma düzeylerini değiştirmek için seçenekler eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:176
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr "Tercihler iletişim kutusu için yeni düzen"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:177
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr "Daha yüksek sonuç boyutuna izin verme"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr "Sürükleme alanının daha iyi görüntülenmesi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr "Uygulamanın çökmesini önlemek için alt süreçteki hataları yakalayın"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Fix build"
msgstr "Yapıyı düzelt"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr "Dosya yöneticilerinden açılan dosyalar düzeltildi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
msgid "Add Italian translation"
msgstr "İtalyanca çeviri eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr "Sonek girişini yeni dosya seçeneğine göre değiştir"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr "Listedeki en son sıkıştırılmış görüntüye otomatik olarak ilerleyin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:208
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr "Kayıt bilgisi etiketini ana sayfaya da ekleyin ve altta değiştirin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:209
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr ""
"Bazı hatalardan (ör. klasörler) kaçınmak için dosya adlarının işlenmesini "
"iyileştirin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:210
msgid "Various fixes"
msgstr "Çeşitli düzeltmeler"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr "'-min' son ekini değiştirmek için bir ayar eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:219
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr "Uygulanan ayarlara bazııklamalar eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:220
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr "Dosyaları açmak için Ctrl+O kısayolu eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "Hollandaca ve Almanca çeviriler eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:222
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr "Hakkında iletişim kutusunda çevirmenlerin adlarını göster"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Sıkıştırma gerçekleştirirken artık kullanıcı arayüzünü engellemeyin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr "Tercihler penceresinin boyutu düzeltildi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr "Yeni dosya ve koyu tema seçenekleriyle bir tercihler penceresi eklendi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:233
msgid "Various UI changes"
msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü değişiklikleri"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:241
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr "Sonuçları ada veya kaydetme oranına göre sıralamaya izin verin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:242
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr ""
"Adında noktalar bulunan bir görüntüyü sıkıştırırken oluşan kilitlenmeyi düzeltin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr "Geri ve ileri düğmelerini yapıştırın"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:251
msgid "Change APP id"
msgstr "APP kimliğini değiştir"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259
msgid "Various optimizations"
msgstr "Çeşitli optimizasyonlar"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260
msgid "Improve error messages"
msgstr "Hata mesajlarını iyileştirin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261
msgid "Improve some texts"
msgstr "Bazı metinleri iyileştirin"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262
msgid "Change description"
msgstr "Açıklamayı değiştir"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270
msgid "Initial version"
msgstr "İlk versiyon"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file" msgid "Save into a new file"
@ -401,9 +59,9 @@ msgstr "Yeni bir dosyaya kaydet"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file." msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydedin." msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydet."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31
msgid "Keep metadata" msgid "Keep metadata"
msgstr "Üst verileri sakla" msgstr "Üst verileri sakla"
@ -412,7 +70,7 @@ msgstr "Üst verileri sakla"
msgid "This setting preserves metadata of images." msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "Bu ayar, görüntülerin üst verilerini korur." msgstr "Bu ayar, görüntülerin üst verilerini korur."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 src/ui/preferences.ui:161 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42
msgid "Preserve file attributes if possible" msgid "Preserve file attributes if possible"
msgstr "Mümkünse dosya özniteliklerini koru" msgstr "Mümkünse dosya özniteliklerini koru"
@ -424,15 +82,15 @@ msgstr "Kayıplı modu etkinleştir"
msgid "Use lossy mode to compress images." msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "Görüntüleri sıkıştırmak için kayıplı kipi kullanın." msgstr "Görüntüleri sıkıştırmak için kayıplı kipi kullanın."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:85 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
msgid "Suffix to append at end of new file" msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek sonek" msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek son ek"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Suffix to append at end of new file." msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek sonek." msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek son ek."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 src/ui/preferences.ui:203 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85
msgid "PNG Lossy Compression Level" msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "PNG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi" msgstr "PNG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
@ -440,7 +98,7 @@ msgstr "PNG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
msgid "Lossy compression level to use for PNG images." msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi." msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104
msgid "PNG Lossless Compression Level" msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi" msgstr "PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
@ -448,200 +106,262 @@ msgstr "PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
msgid "Lossless compression level to use for PNG images." msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi." msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:230
msgid "JPG Lossy Compression Level" msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "JPG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi" msgstr "JPG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossy compression level to use for JPG images." msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "JPG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi." msgstr "JPG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 src/ui/preferences.ui:243 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164
msgid "WebP Lossy Compression Level" msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr "WebP Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi" msgstr "WebP Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for WebP images." msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi." msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
msgid "Enable progressive encoding for jpegs" msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
msgstr "jpeg'ler için aşamalı kodlamayı etkinleştir" msgstr "JPEG görüntüler için aşamalı kodlamayı etkinleştir"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Optionally encode jpeg images progressively." msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr "İsteğe bağlı olarak jpeg görüntülerini aşamalı olarak kodlayın." msgstr "İsteğe bağlı olarak jpeg görüntülerini aşamalı olarak kodlayın."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61 src/ui/preferences.ui:59 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
msgid "Enable dark theme" msgid "Enable maximum compression for SVG images."
msgstr "Koyu temayı etkinleştir" msgstr "SVG görüntüler için azami sıkıştırmayı etkinleştir."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
msgid "Use dark theme for the windows." msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
msgstr "Pencereler için koyu tema kullanın." msgstr "İsteğe bağlı olarak SVG görüntülerin azami temizlenmesini etkinleştir."
#: src/ui/window.ui:47 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
msgid "Drag and drop your images here..." msgid "Compression Timeout"
msgstr "Görüntülerinizi buraya sürükleyip bırakın..." msgstr "Sıkıştırma Zaman Aşımı"
#: src/ui/window.ui:62 #: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
msgid "or" msgid "Compression timeout for each image."
msgstr "veya" msgstr "Her görüntü için sıkıştırma zaman aşımı."
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173 #: data/ui/help_overlay.ui:11
msgid "Browse your files" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Dosyalarınıza göz atın"
#: src/ui/window.ui:100
msgid "Lossless"
msgstr "Kayıpsız"
#: src/ui/window.ui:129
msgid "Lossy"
msgstr "Kayıplı"
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/ui/preferences.ui:109
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydedin"
#: src/ui/preferences.ui:184
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/ui/preferences.ui:281 #: data/ui/help_overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
#: data/ui/help_overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/help_overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: data/ui/help_overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/preferences.ui:8
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/ui/preferences.ui:14
msgid "Safe Mode"
msgstr "Güvenli Kip"
#: data/ui/preferences.ui:15
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydet"
#: data/ui/preferences.ui:53
msgid "Compression timeout"
msgstr "Sıkıştırma zaman aşımı"
#: data/ui/preferences.ui:54
msgid "For each image"
msgstr "Her görüntü için"
#: data/ui/preferences.ui:78
msgid "Compression" msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma" msgstr "Sıkıştırma"
#: src/ui/preferences.ui:314 #: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184
msgid "" msgid "The higher it is, the slower it is"
"PNG Lossless Compression Level\n" msgstr "Ne kadar yüksekse o kadar yavaştır"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi\n"
"(ne kadar yüksekse o kadar yavaştır)"
#: src/ui/preferences.ui:341 #: data/ui/preferences.ui:148
msgid ""
"WebP Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi\n"
"(ne kadar yüksekse o kadar yavaştır)"
#: src/ui/preferences.ui:355
msgid "Progressive Encode JPG" msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr "Aşamalı Kodlama JPG" msgstr "Aşamalı Kodlama JPG"
#: src/ui/preferences.ui:378 #: data/ui/preferences.ui:208
msgid "Advanced" msgid "SVG Maximum Compression Level"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "SVG Azami Sıkıştırma Düzeyi"
#: src/ui/apply.ui:7 #: data/ui/preferences.ui:209
msgid "File already exists" msgid "Can be more destructive for the image"
msgstr "Dosya zaten var" msgstr "Görüntüler için daha fazla bozucu olabilir"
#: src/ui/apply.ui:26 #: data/ui/menu.ui:6
msgid "Compress" msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
msgstr "Sıkıştır" msgstr "Dizini Toplu Sıkıştır (Yinelemeli)"
#: src/ui/apply.ui:39 #: data/ui/menu.ui:14
msgid "Skip" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atla" msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/ui/apply.ui:76 #: data/ui/menu.ui:18
msgid "Apply to all queue"
msgstr "Tüm sıraya uygula"
#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About Curtail" msgid "About Curtail"
msgstr "Curtail Hakkında" msgstr "Curtail Hakkında"
#: src/window.py:93 #: data/ui/window.ui:12
msgid "Filename" msgid "_Change Mode"
msgstr "Dosya adı" msgstr "Kip _Değiştir"
#: src/window.py:94 #: data/ui/window.ui:13
msgid "Old Size" msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
msgstr "Eski Boyut" msgstr "Görüntülerin üzerine yazılacak, dikkatli ilerleyin."
#: src/window.py:95 #: data/ui/window.ui:21
msgid "New Size" msgid "Drop images here to compress them"
msgstr "Yeni Boyut" msgstr "Sıkıştırmak için görüntüleri buraya bırakın"
#: src/window.py:96 #: data/ui/window.ui:27
msgid "Savings" msgid "_Browse Files"
msgstr "Tasarruf" msgstr "Dosyalara _Göz At"
#: src/window.py:160 #: data/ui/window.ui:46
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>." msgid "Lossless"
msgstr "Görüntüler '{}' son ekiyle kaydedilir." msgstr "Kayıpsız"
#: src/window.py:163 #: data/ui/window.ui:58
msgid "Images are <b>overwritten</b>." msgid "Lossy"
msgstr "Görüntülerin <b>üzerine yazılır</b>." msgstr "Kayıplı"
#: src/window.py:234 #: data/ui/window.ui:108 src/window.py:188
msgid "Format not supported" msgid "Browse Files"
msgstr "Biçim desteklenmiyor" msgstr "Dosyalara Göz At"
#: src/window.py:235 #: data/ui/window.ui:115
msgid "The format of {} is not supported." msgid "Clear Results"
msgstr "{} biçimi desteklenmiyor." msgstr "Sonuçları Temizle"
#: src/window.py:239 #: data/ui/window.ui:129
msgid "Path not valid" msgid "Main Menu"
msgstr "Yol geçerli değil" msgstr "Ana Menü"
#: src/window.py:240 #: src/compressor.py:89
msgid "{} doesn't exist." msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
msgstr "{} yok." msgstr "Sıkıştırma, yapılandırılan {} saniyelik zaman aşımına ulaştı."
#: src/window.py:329 #: src/compressor.py:93
msgid "An unknown error has occurred"
msgstr "Bilinmeyen hata oluştu"
#: src/compressor.py:102
msgid "Can't find the compressed file"
msgstr "Sıkıştırılmış dosya bulunamadı"
#: src/tools.py:32
msgid "All images"
msgstr "Tüm görüntüler"
#: src/tools.py:39
msgid "PNG images"
msgstr "PNG görüntüler"
#: src/tools.py:43
msgid "JPEG images"
msgstr "JPEG görüntüler"
#: src/tools.py:47
msgid "WebP images"
msgstr "WebP görüntüler"
#: src/tools.py:51
msgid "SVG images"
msgstr "SVG görüntüler"
#: src/tools.py:137 src/tools.py:144 src/tools.py:151 src/tools.py:158
#: src/tools.py:165 src/tools.py:195
msgid "Version not found"
msgstr "Sürüm bulunamadı"
#: src/window.py:175
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
msgstr "'{}' son ekiyle güvenli kip"
#: src/window.py:178
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
#: src/window.py:206
msgid "Browse Directories"
msgstr "Dizinlere Göz At"
#: src/window.py:236 src/window.py:242
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
msgstr "Bu dizinlerdeki görüntüleri sıkıştırmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/window.py:237
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed. The original images will not be modified."
msgstr ""
"Seçilen dizinlerdeki ve alt dizinlerindeki tüm görüntüler sıkıştırılacak. "
"Özgün görüntüler değiştirilmeyecek."
#: src/window.py:243
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed and overwritten!"
msgstr ""
"Seçilen dizinlerdeki ve alt dizinlerindeki tüm görüntüler sıkıştırılacak ve "
"üzerine yazılacak!"
#: src/window.py:246
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/window.py:247
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır"
#: src/window.py:316
msgid "This file doesn't exist."
msgstr "Böyle bir dosya yok."
#: src/window.py:321
msgid "Format of this file is not supported."
msgstr "Bu dosyanın biçimi desteklenmiyor."
#: src/window.py:373
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Muhammet Emin Akalan <05akalan57@gmail.com>\n" "Muhammet Emin Akalan <05akalan57@gmail.com>\n"
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>" "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#: src/window.py:331 #: src/window.py:377
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n" msgid "Contributors"
msgstr "GNU GPL(v3) lisansı altında dağıtılır.\n" msgstr "Katkıda Bulunanlar"
#: src/compressor.py:60
msgid "An error has occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
#: src/apply.py:49
msgid ""
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
"Do you want to compress the image anyway?"
msgstr ""
"<b>{}</b> dosyası zaten var.\n"
"Yine de görüntüyü sıkıştırmak istiyor musunuz?"
#: src/tools.py:47
msgid "All images"
msgstr "Tüm görüntüler"
#: src/tools.py:53
msgid "PNG images"
msgstr "PNG görüntüler"
#: src/tools.py:57
msgid "JPEG images"
msgstr "JPEG görüntüler"
#: src/tools.py:61
msgid "WebP images"
msgstr "WebP görüntüler"