mirror of
https://github.com/Huluti/Curtail.git
synced 2024-10-26 15:20:17 +03:00
Compare commits
2 Commits
d44f087c52
...
c4a10a06d9
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
c4a10a06d9 | ||
|
bd8688f38a |
752
po/tr.po
752
po/tr.po
@ -1,399 +1,57 @@
|
||||
# Turkish translation for curtail
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2021-2022 Hugo Posnic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
|
||||
#
|
||||
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Muhammet Emin AKALAN <05akalan57@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: curtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-01 16:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 02:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 17:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
|
||||
msgid "Curtail"
|
||||
msgstr "Curtail"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9 src/ui/window.ui:213
|
||||
#: src/window.py:330
|
||||
msgid "Compress your images"
|
||||
msgstr "Görüntülerinizi sıkıştırın"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file types."
|
||||
"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
|
||||
"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Curtail, PNG, JPEG ve WebP dosya türlerini destekleyen kullanışlı bir görüntü "
|
||||
"sıkıştırıcıdır."
|
||||
"Curtail, PNG, JPEG, WebP ve SVG dosya türlerini destekleyen kullanışlı bir "
|
||||
"görüntü sıkıştırıcıdır"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to whether keep "
|
||||
"or not metadata of images."
|
||||
"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
|
||||
"whether keep or not metadata of images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüntülerin üst verilerini tutma veya tutmama seçeneğiyle hem kayıpsız hem de "
|
||||
"kayıplı sıkıştırma kiplerini destekler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:134
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:204
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:216
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:230
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:239
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:257
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:268
|
||||
msgid "Here's the changelog of this version:"
|
||||
msgstr "İşte bu sürümün değişiklik günlüğü:"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57."
|
||||
msgstr "Türkçe çeviri eklendi. @05akalan57'ye teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans."
|
||||
msgstr "Oksitanca çeviri eklendi. @Mejans'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez."
|
||||
msgstr "Galiçyaca çeviri eklendi. @Fran Dieguez'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:53
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:55
|
||||
#| msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
|
||||
msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus."
|
||||
msgstr "Hollandaca çeviri güncellendi. @Vistaus'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
|
||||
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncelleyin. @oscfdezdz'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype."
|
||||
msgstr "Hırvatça çeviri güncellendi. @milotype'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
|
||||
#| msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
|
||||
msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk."
|
||||
msgstr "Almanca çeviri güncellendi. @Etamuk'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
|
||||
msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves."
|
||||
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviriyi güncellendi. @fulvio-alves'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57."
|
||||
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncellendi. @oscfdezdz'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog."
|
||||
msgstr "Varolan dosya iletişim kutusu için 'Tüm sıraya uygula' seçeneği eklendi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo."
|
||||
msgstr "Polonyaca çeviri ekleyin. @olokelo'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
|
||||
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
|
||||
msgstr "WebP desteği eklendi. @olokelo'ya teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:77
|
||||
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
|
||||
msgstr "Hırvatça çeviri eklendi. @milotype'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
|
||||
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviriyi güncelleyin. @fulvio-alves'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
|
||||
msgstr "Boş dosyayı kabul etmeyin. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
|
||||
msgstr "Uzantıların daha iyi tahmini. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid "Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to @akozlovskiy119."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürükle ve bırak için doğru dosya listeleme biçimini kullanın. @akozlovskiy119'a "
|
||||
"teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83
|
||||
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
|
||||
msgstr "Dizin işleme düzeltildi. @akozlovskiy119'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
|
||||
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
|
||||
msgstr "LXQt, MATE, XFCE'de (#76) eksik simge düzeltildi. @apandada1'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
|
||||
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
|
||||
msgstr "Aşamalı jpeg kodlama seçeneği. @trst'e teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93
|
||||
msgid "Add Russian translation."
|
||||
msgstr "Rusça çeviri eklendi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94
|
||||
msgid "Add Slovak translation."
|
||||
msgstr "Slovakça çeviri eklendi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid "Add Swedish translation."
|
||||
msgstr "İsveççe çeviri eklendi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid "Better handling of existing files."
|
||||
msgstr "Mevcut dosyaların daha iyi işlenmesi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid "Better appdata summary."
|
||||
msgstr "Daha iyi uygulama verileri özeti."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
|
||||
msgid "Update Spanish translation."
|
||||
msgstr "İspanyolca çeviriyi güncelleyin."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:99
|
||||
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
|
||||
msgstr "Büyük harflerle uzantıları olan görüntüleri sıkıştırın."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
|
||||
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
|
||||
msgstr "Merkez tercihleri penceresi başlık değiştiricisi. @andrenete'ye teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
|
||||
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
|
||||
msgstr "Sütun sıralaması düzeltildi. @andrenete'ye teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to @andrenete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boş son eke izin vermeyin (JPEG için yanlış sıkıştırma). @andrenete'ye teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110
|
||||
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
|
||||
msgstr "Yeni bir isim. @bertob, @jannuary ve @jimmac'a teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:111
|
||||
msgid "A new icon designed by @jimmac."
|
||||
msgstr "@jimmac tarafından tasarlanan yeni bir simge."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:112
|
||||
msgid "Support for dragging folders."
|
||||
msgstr "Klasörleri sürükleme desteği."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120
|
||||
msgid "Just fix a packaging file."
|
||||
msgstr "Sadece bir paketleme dosyasını düzeltin."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
|
||||
msgid "Just update GNOME runtime"
|
||||
msgstr "Sadece GNOME çalışma zamanını güncelleyin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
|
||||
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
|
||||
msgstr "Portekizce (Brezilya) çeviri eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:137
|
||||
msgid "Don't use legacy path for metadata"
|
||||
msgstr "Üst veriler için eski yolu kullanma"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145
|
||||
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
|
||||
msgstr "0b dosyaları oluşturan jpg dosyalarının sıkıştırılması düzeltildi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:153
|
||||
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
|
||||
msgstr "Görüntülerin üst verilerinin tutulup tutulmayacağına dair bir seçenek eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:154
|
||||
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
|
||||
msgstr "mozjpeg lib'i jpegoptim ile değiştirin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:155
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:179
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:198
|
||||
msgid "Update translations"
|
||||
msgstr "Çevirileri güncelle"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163
|
||||
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
|
||||
msgstr "Sıkıştırmanın ilerlemesini belirtmek için bir döndürücü eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164
|
||||
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
|
||||
msgstr "Görüntüleri aynı anda sıkıştırmak için iş parçacığı kullanma"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:165
|
||||
msgid "Simplification of certain sentences"
|
||||
msgstr "Bazı cümlelerin sadeleştirilmesi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:166
|
||||
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma gerçekleştirirken artık kullanıcı arayüzünü gerçekten engellemeyin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
|
||||
msgid "Add lossy compression features"
|
||||
msgstr "Kayıplı sıkıştırma özellikleri eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:175
|
||||
msgid "Add options to change compression levels"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma düzeylerini değiştirmek için seçenekler eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:176
|
||||
msgid "New layout for the preferences dialog"
|
||||
msgstr "Tercihler iletişim kutusu için yeni düzen"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:177
|
||||
msgid "Don't permit higher resulting size"
|
||||
msgstr "Daha yüksek sonuç boyutuna izin verme"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178
|
||||
msgid "Better displaying of the drag area"
|
||||
msgstr "Sürükleme alanının daha iyi görüntülenmesi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
|
||||
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
|
||||
msgstr "Uygulamanın çökmesini önlemek için alt süreçteki hataları yakalayın"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
|
||||
msgid "Fix build"
|
||||
msgstr "Yapıyı düzelt"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
|
||||
msgid "Fix opening files from file managers"
|
||||
msgstr "Dosya yöneticilerinden açılan dosyalar düzeltildi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
|
||||
msgid "Add Italian translation"
|
||||
msgstr "İtalyanca çeviri eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
|
||||
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
|
||||
msgstr "Sonek girişini yeni dosya seçeneğine göre değiştir"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:207
|
||||
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
|
||||
msgstr "Listedeki en son sıkıştırılmış görüntüye otomatik olarak ilerleyin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:208
|
||||
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
|
||||
msgstr "Kayıt bilgisi etiketini ana sayfaya da ekleyin ve altta değiştirin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:209
|
||||
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı hatalardan (ör. klasörler) kaçınmak için dosya adlarının işlenmesini "
|
||||
"iyileştirin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:210
|
||||
msgid "Various fixes"
|
||||
msgstr "Çeşitli düzeltmeler"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:218
|
||||
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
|
||||
msgstr "'-min' son ekini değiştirmek için bir ayar eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:219
|
||||
msgid "Add some explanations of applied settings"
|
||||
msgstr "Uygulanan ayarlara bazı açıklamalar eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:220
|
||||
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
|
||||
msgstr "Dosyaları açmak için Ctrl+O kısayolu eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
|
||||
msgid "Add Dutch and German translations"
|
||||
msgstr "Hollandaca ve Almanca çeviriler eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:222
|
||||
msgid "Display translators' names in about dialog"
|
||||
msgstr "Hakkında iletişim kutusunda çevirmenlerin adlarını göster"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
|
||||
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma gerçekleştirirken artık kullanıcı arayüzünü engellemeyin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
|
||||
msgid "Fix size of the preferences window"
|
||||
msgstr "Tercihler penceresinin boyutu düzeltildi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
|
||||
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
|
||||
msgstr "Yeni dosya ve koyu tema seçenekleriyle bir tercihler penceresi eklendi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:233
|
||||
msgid "Various UI changes"
|
||||
msgstr "Çeşitli kullanıcı arayüzü değişiklikleri"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:241
|
||||
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
|
||||
msgstr "Sonuçları ada veya kaydetme oranına göre sıralamaya izin verin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:242
|
||||
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adında noktalar bulunan bir görüntüyü sıkıştırırken oluşan kilitlenmeyi düzeltin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:250
|
||||
msgid "Stick back and forward buttons"
|
||||
msgstr "Geri ve ileri düğmelerini yapıştırın"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:251
|
||||
msgid "Change APP id"
|
||||
msgstr "APP kimliğini değiştir"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:259
|
||||
msgid "Various optimizations"
|
||||
msgstr "Çeşitli optimizasyonlar"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:260
|
||||
msgid "Improve error messages"
|
||||
msgstr "Hata mesajlarını iyileştirin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:261
|
||||
msgid "Improve some texts"
|
||||
msgstr "Bazı metinleri iyileştirin"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262
|
||||
msgid "Change description"
|
||||
msgstr "Açıklamayı değiştir"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:270
|
||||
msgid "Initial version"
|
||||
msgstr "İlk versiyon"
|
||||
"Görüntülerin üst verilerini tutma veya tutmama seçeneğiyle hem kayıpsız hem "
|
||||
"de kayıplı sıkıştırma kiplerini destekler"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
|
||||
#: data/ui/window.ui:122
|
||||
msgid "Curtail"
|
||||
msgstr "Curtail"
|
||||
|
||||
#. Keywords, do not translate
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
|
||||
msgid "compress;optimize;image;photo;"
|
||||
msgstr "compress;optimize;image;photo;sıkıştır;eniyile;resim;görüntü;fotoğraf;"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Save into a new file"
|
||||
@ -401,9 +59,9 @@ msgstr "Yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
|
||||
msgid "Save the compressed image into a new file."
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydedin."
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydet."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 data/ui/preferences.ui:31
|
||||
msgid "Keep metadata"
|
||||
msgstr "Üst verileri sakla"
|
||||
|
||||
@ -412,7 +70,7 @@ msgstr "Üst verileri sakla"
|
||||
msgid "This setting preserves metadata of images."
|
||||
msgstr "Bu ayar, görüntülerin üst verilerini korur."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 src/ui/preferences.ui:161
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16 data/ui/preferences.ui:42
|
||||
msgid "Preserve file attributes if possible"
|
||||
msgstr "Mümkünse dosya özniteliklerini koru"
|
||||
|
||||
@ -424,15 +82,15 @@ msgstr "Kayıplı modu etkinleştir"
|
||||
msgid "Use lossy mode to compress images."
|
||||
msgstr "Görüntüleri sıkıştırmak için kayıplı kipi kullanın."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:85
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 data/ui/preferences.ui:26
|
||||
msgid "Suffix to append at end of new file"
|
||||
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek sonek"
|
||||
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek son ek"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Suffix to append at end of new file."
|
||||
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek sonek."
|
||||
msgstr "Yeni dosyanın sonuna eklenecek son ek."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 src/ui/preferences.ui:203
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31 data/ui/preferences.ui:85
|
||||
msgid "PNG Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "PNG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
@ -440,7 +98,7 @@ msgstr "PNG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
|
||||
msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36 data/ui/preferences.ui:104
|
||||
msgid "PNG Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
@ -448,200 +106,262 @@ msgstr "PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
|
||||
msgstr "PNG görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
|
||||
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
||||
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
||||
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:230
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 data/ui/preferences.ui:129
|
||||
msgid "JPG Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "JPG Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
|
||||
msgstr "JPG görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 src/ui/preferences.ui:243
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 data/ui/preferences.ui:164
|
||||
msgid "WebP Lossy Compression Level"
|
||||
msgstr "WebP Kayıplı Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
|
||||
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
|
||||
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıplı sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51 data/ui/preferences.ui:183
|
||||
msgid "WebP Lossless Compression Level"
|
||||
msgstr "WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
|
||||
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
|
||||
msgstr "WebP görüntüler için kullanılacak kayıpsız sıkıştırma düzeyi."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
|
||||
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
|
||||
msgstr "jpeg'ler için aşamalı kodlamayı etkinleştir"
|
||||
msgid "Enable progressive encoding for JPEG images."
|
||||
msgstr "JPEG görüntüler için aşamalı kodlamayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
|
||||
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı olarak jpeg görüntülerini aşamalı olarak kodlayın."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61 src/ui/preferences.ui:59
|
||||
msgid "Enable dark theme"
|
||||
msgstr "Koyu temayı etkinleştir"
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
|
||||
msgid "Enable maximum compression for SVG images."
|
||||
msgstr "SVG görüntüler için azami sıkıştırmayı etkinleştir."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
|
||||
msgid "Use dark theme for the windows."
|
||||
msgstr "Pencereler için koyu tema kullanın."
|
||||
msgid "Optionally enable maximum cleaning of SVG images."
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı olarak SVG görüntülerin azami temizlenmesini etkinleştir."
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.ui:47
|
||||
msgid "Drag and drop your images here..."
|
||||
msgstr "Görüntülerinizi buraya sürükleyip bırakın..."
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
|
||||
msgid "Compression Timeout"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma Zaman Aşımı"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.ui:62
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "veya"
|
||||
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
|
||||
msgid "Compression timeout for each image."
|
||||
msgstr "Her görüntü için sıkıştırma zaman aşımı."
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
|
||||
msgid "Browse your files"
|
||||
msgstr "Dosyalarınıza göz atın"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.ui:100
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Kayıpsız"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.ui:129
|
||||
msgid "Lossy"
|
||||
msgstr "Kayıplı"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:109
|
||||
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydedin"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:184
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:281
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:20
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.ui:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:8
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:14
|
||||
msgid "Safe Mode"
|
||||
msgstr "Güvenli Kip"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:15
|
||||
msgid "Save the compressed image into a new file"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmış görüntüyü yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:53
|
||||
msgid "Compression timeout"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma zaman aşımı"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:54
|
||||
msgid "For each image"
|
||||
msgstr "Her görüntü için"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:78
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"PNG Lossless Compression Level\n"
|
||||
"(the higher it is, the slower it is)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PNG Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi\n"
|
||||
"(ne kadar yüksekse o kadar yavaştır)"
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:105 data/ui/preferences.ui:184
|
||||
msgid "The higher it is, the slower it is"
|
||||
msgstr "Ne kadar yüksekse o kadar yavaştır"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"WebP Lossless Compression Level\n"
|
||||
"(the higher it is, the slower it is)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WebP Kayıpsız Sıkıştırma Düzeyi\n"
|
||||
"(ne kadar yüksekse o kadar yavaştır)"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:355
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:148
|
||||
msgid "Progressive Encode JPG"
|
||||
msgstr "Aşamalı Kodlama JPG"
|
||||
|
||||
#: src/ui/preferences.ui:378
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:208
|
||||
msgid "SVG Maximum Compression Level"
|
||||
msgstr "SVG Azami Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/apply.ui:7
|
||||
msgid "File already exists"
|
||||
msgstr "Dosya zaten var"
|
||||
#: data/ui/preferences.ui:209
|
||||
msgid "Can be more destructive for the image"
|
||||
msgstr "Görüntüler için daha fazla bozucu olabilir"
|
||||
|
||||
#: src/ui/apply.ui:26
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Sıkıştır"
|
||||
#: data/ui/menu.ui:6
|
||||
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
|
||||
msgstr "Dizini Toplu Sıkıştır (Yinelemeli)"
|
||||
|
||||
#: src/ui/apply.ui:39
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Atla"
|
||||
#: data/ui/menu.ui:14
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: src/ui/apply.ui:76
|
||||
msgid "Apply to all queue"
|
||||
msgstr "Tüm sıraya uygula"
|
||||
|
||||
#: src/ui/menu.ui:10
|
||||
#: data/ui/menu.ui:18
|
||||
msgid "About Curtail"
|
||||
msgstr "Curtail Hakkında"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:93
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
#: data/ui/window.ui:12
|
||||
msgid "_Change Mode"
|
||||
msgstr "Kip _Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:94
|
||||
msgid "Old Size"
|
||||
msgstr "Eski Boyut"
|
||||
#: data/ui/window.ui:13
|
||||
msgid "Images will be overwritten, proceed carefully."
|
||||
msgstr "Görüntülerin üzerine yazılacak, dikkatli ilerleyin."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:95
|
||||
msgid "New Size"
|
||||
msgstr "Yeni Boyut"
|
||||
#: data/ui/window.ui:21
|
||||
msgid "Drop images here to compress them"
|
||||
msgstr "Sıkıştırmak için görüntüleri buraya bırakın"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:96
|
||||
msgid "Savings"
|
||||
msgstr "Tasarruf"
|
||||
#: data/ui/window.ui:27
|
||||
msgid "_Browse Files"
|
||||
msgstr "Dosyalara _Göz At"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:160
|
||||
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
|
||||
msgstr "Görüntüler '{}' son ekiyle kaydedilir."
|
||||
#: data/ui/window.ui:46
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Kayıpsız"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:163
|
||||
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
|
||||
msgstr "Görüntülerin <b>üzerine yazılır</b>."
|
||||
#: data/ui/window.ui:58
|
||||
msgid "Lossy"
|
||||
msgstr "Kayıplı"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:234
|
||||
msgid "Format not supported"
|
||||
msgstr "Biçim desteklenmiyor"
|
||||
#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:188
|
||||
msgid "Browse Files"
|
||||
msgstr "Dosyalara Göz At"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:235
|
||||
msgid "The format of {} is not supported."
|
||||
msgstr "{} biçimi desteklenmiyor."
|
||||
#: data/ui/window.ui:115
|
||||
msgid "Clear Results"
|
||||
msgstr "Sonuçları Temizle"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:239
|
||||
msgid "Path not valid"
|
||||
msgstr "Yol geçerli değil"
|
||||
#: data/ui/window.ui:129
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Ana Menü"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:240
|
||||
msgid "{} doesn't exist."
|
||||
msgstr "{} yok."
|
||||
#: src/compressor.py:89
|
||||
msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
|
||||
msgstr "Sıkıştırma, yapılandırılan {} saniyelik zaman aşımına ulaştı."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:329
|
||||
#: src/compressor.py:93
|
||||
msgid "An unknown error has occurred"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: src/compressor.py:102
|
||||
msgid "Can't find the compressed file"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmış dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:32
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tüm görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:39
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:43
|
||||
msgid "JPEG images"
|
||||
msgstr "JPEG görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:47
|
||||
msgid "WebP images"
|
||||
msgstr "WebP görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:51
|
||||
msgid "SVG images"
|
||||
msgstr "SVG görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:137 src/tools.py:144 src/tools.py:151 src/tools.py:158
|
||||
#: src/tools.py:165 src/tools.py:195
|
||||
msgid "Version not found"
|
||||
msgstr "Sürüm bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:175
|
||||
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
|
||||
msgstr "'{}' son ekiyle güvenli kip"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:178
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Üzerine yazma kipi"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:206
|
||||
msgid "Browse Directories"
|
||||
msgstr "Dizinlere Göz At"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:236 src/window.py:242
|
||||
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
|
||||
msgstr "Bu dizinlerdeki görüntüleri sıkıştırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||||
"be compressed. The original images will not be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen dizinlerdeki ve alt dizinlerindeki tüm görüntüler sıkıştırılacak. "
|
||||
"Özgün görüntüler değiştirilmeyecek."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
|
||||
"be compressed and overwritten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen dizinlerdeki ve alt dizinlerindeki tüm görüntüler sıkıştırılacak ve "
|
||||
"üzerine yazılacak!"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:246
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:247
|
||||
msgid "Compress"
|
||||
msgstr "Sıkıştır"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:316
|
||||
msgid "This file doesn't exist."
|
||||
msgstr "Böyle bir dosya yok."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:321
|
||||
msgid "Format of this file is not supported."
|
||||
msgstr "Bu dosyanın biçimi desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:373
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muhammet Emin Akalan <05akalan57@gmail.com>\n"
|
||||
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:331
|
||||
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
|
||||
msgstr "GNU GPL(v3) lisansı altında dağıtılır.\n"
|
||||
|
||||
#: src/compressor.py:60
|
||||
msgid "An error has occurred"
|
||||
msgstr "Bir hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: src/apply.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
|
||||
"Do you want to compress the image anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>{}</b> dosyası zaten var.\n"
|
||||
"Yine de görüntüyü sıkıştırmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:47
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tüm görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:53
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:57
|
||||
msgid "JPEG images"
|
||||
msgstr "JPEG görüntüler"
|
||||
|
||||
#: src/tools.py:61
|
||||
msgid "WebP images"
|
||||
msgstr "WebP görüntüler"
|
||||
#: src/window.py:377
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user