gala/po/zh_CN.po

365 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
# Chinese (Simplified) translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 13:04+0000\n"
2016-02-14 10:58:40 +03:00
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 12:30+0000\n"
"Last-Translator: tatsuteng <tatsuteng@gmail.com>\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-16 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1649
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "当前显示是否正常?"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1652
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "保留当前设定"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1653
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "恢复之前的设置"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:71
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
msgstr "移动"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:78
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
msgstr "更改大小"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:85
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
msgstr "总在最前"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:94
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "总在可见工作区"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:103
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "移至左边的工作区"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:111
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "移至右边的工作区"
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:119
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
msgstr "关闭"
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "还原"
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1
msgid "Multitasking View"
msgstr "多任务视图"
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "查看所有打开的窗口和工作区"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "左上方热角"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "窗口布局概览方式"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
msgstr "选择陈列窗口的方式"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "右上方热角"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "左下方热角"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "右下方热角"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
"or multiple"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "用于执行热角动作的“自定义指令”或多重指令"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
2014-07-24 09:25:01 +04:00
msgstr ""
2015-11-07 11:06:27 +03:00
"若您只输入一条指令,该指令将会被所有设置为“自定义指令”的热角使用。如果您使用如下模式 “hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command”则指令将会按代码分配到热角。可用的标识符有 "
"“hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]” "
"加英文冒号“:”,并用英文分号“;;”充当不同定义指令间的分隔符。"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "窗口拖放至屏幕边缘时启用贴合"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "启用时,拖放窗口至屏幕左右边缘,窗口将自动铺满半屏;拖放窗口至屏幕顶部边缘,窗口将自动全屏。"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel main menu action"
msgstr "面板主菜单行为"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
2015-06-03 14:22:18 +03:00
msgstr "设定当 panel-main-menu 组合键按下时要运行的命令"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "启用动态工作区而不是静态工作区"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
"workspaces instead of a static, fixed number"
msgstr "在有需要时动态增减工作区的数量,而不是静态工作区的固定数量。"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "被窗口切换器识别为 Dock 窗口的名称"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "窗口切换器启动时gala 会查询此列表,寻找与此名称匹配的窗口。若匹配,将会隐藏此窗口,并在窗口切换器关闭后恢复显示。"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "移至首个工作区的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "移至末尾工作区的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr "将当前窗口移至首个工作区的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "将当前窗口移至末尾工作区的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "窗口概览的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "所有窗口概览的快捷键"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr "循环至下一工作区或回到首个工作区"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "循环至下一个键盘布局"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "循环至上一个键盘布局"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "依附模态对话框"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr "当为 true 时,模态对话框会依附在父窗口的标题栏出现,并随父窗口移动,而不使用单独的标题栏。"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "标题栏按钮布局"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"标题栏中按钮的排列方式。值应该为字符串如“menu:minimize,maximize,spacer,close”冒号分隔窗口的左上角和右上角按钮名"
"以逗号分隔。按钮不允许重复。未知的按钮名将直接忽略,以便将来的 metacity 版本增加按钮时不会破坏旧版本。可以使用特别的 spacer "
"标签在相邻按钮间增加一些空间。"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
2016-02-14 10:58:40 +03:00
msgstr "当模式窗口弹出时,其父窗口淡化"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
msgstr "Alt+Tab 切换时窗口的透明图"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "工作区切换器使用的背景图片"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable Animations"
msgstr "启用动画"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr "是否显示动画。注意:这是一个全局键,它会更改窗口管理器、面板等的行为。"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr "最大化/最小化所使用的弹出动画时长"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "关闭动画时长"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "最小化动画时长"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "工作区切换动画时长"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "菜单地图动画时长"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "设置普通焦点窗口阴影"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]"
2016-02-14 10:58:40 +03:00
msgstr "这四项数值分别是阴影的:模糊半径、顶部淡出值、横向偏移、纵向偏移以及不透明度"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "定义普通非焦点窗口的阴影"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "See normal-focused"
2016-02-14 10:58:40 +03:00
msgstr "参考“普通焦点”"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "定义菜单的阴影"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "定义焦点对话框的阴影"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "定义非焦点对话框的阴影"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable all notifications"
msgstr "禁用所有通知"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable bubbles"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "启用气泡"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable sounds"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "启用声音"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Show missed notifications in notification center"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "在通知中心显示错过的通知"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "启用圆角模框"
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Corner radius"
msgstr "圆角半径"
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "全屏时禁用圆角模框"
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "只在主显示器显示圆角模框"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重启"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "关机"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "注销"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
#~ msgstr "这会关闭所有正在运行的程序并关闭您的设备。"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "确定要关机吗?"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "确定要注销吗?"