2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
# Danish translation for noise
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:20+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-22 06:52+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18334)\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1636
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Ser skærmen OK ud?"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1639
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Behold denne konfiguration"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1640
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Gendan forrige konfiguration"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:56
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Minimize"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Minimer"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:71
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Flyt"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:78
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Resize"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Tilpas størrelse"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:85
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Altid øverst"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Altid på det synlige arbejdsområde"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:111
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:119
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Luk"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Afmaksimér"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Maksimér"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Multitasking View"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Multitaskingvisning"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
2015-06-03 14:22:18 +03:00
|
|
|
msgstr "Se alle åbne vinduer og arbejdsområder"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
|
|
msgstr "multitasking-view"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
msgid "Other"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Andre"
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Fallback desktop-fil til notifikationer fra forældede programmer."
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
|
|
msgid "applications-other"
|
|
|
|
msgstr "applications-other"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Handling for det øvre venstre hjørne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Algoritme for vinduesoversigtlayout"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Vælg algoritmen som skal bruges til vise vinduerne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Handling for det øvre højre hjørne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Handling for det nedre venstre hjørne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Handling for det nedre højre hjørne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
|
|
"or multiple"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Kommandoen der vil blive eksekveret af hotcorner-handlingen 'custom-command' "
|
|
|
|
"eller flere"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Hvis du kun bruger én kommando, vil den blive brugt til alle hotcorner som "
|
|
|
|
"er tilknyttet til 'custom-command'. Hvis du i stedet bruger mønsteret "
|
|
|
|
"'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' vil de angivne "
|
|
|
|
"kommandoer blive brugt pr. hotcorner. Mulige identifikatorer er 'hotcorner-"
|
|
|
|
"[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' efterfulgte af et ':' og så "
|
|
|
|
"kommandoen. ';;' bruges som afskiller mellem kommandodefinitioner."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktiver kantflæselægning når vinduer slippes på skærmens kanter"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Hvis den er aktiveret, vil vinduer, som slippes på lodrette skærmkanter, "
|
|
|
|
"blive maksimeret lodret, og tilpasset vandret så de fylder halvdelen af den "
|
|
|
|
"tilgængelige plads. Vinduer, som slippes på den øverste skærmkant, vil blive "
|
|
|
|
"maksimeret helt."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Handling for panelets hovedmenu"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Sæt kommandoen som skal køres når panel-main-menu-tastebindingen trykkes"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktivér dynamisk arbejdsområde i stedet for statisk"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
|
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Brug et tal som dynamisk gøres større eller mindre efterhånden som det er "
|
|
|
|
"nødvendigt til arbejdsområder i stedet for et fast statisk tal."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Navne som er genkendt som dokvinduer til vinduesskifteren"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Når vinduesskifteren startes, gennemgår gala denne liste og forsøger at "
|
|
|
|
"finde et vindue som passer til navnene. Hvis det gør, så vil det skjule "
|
|
|
|
"dette vindue og indtone det igen, når skifteren er lukket."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at flytte til første arbejdsområde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at flytte til sidste arbejdsområde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at flytte det aktulle vindue til første arbejdsområde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at flytte det aktuelle vindue til sidste arbejdsområde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Zoom ind"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Zoom ud"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Genvej til at åbne vinduesoversigten for alle vinduer"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Skift til det næste arbejdsområde til højre eller tilbage til det første"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Skift til næste tastaturlayout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
|
|
msgstr "UDGÅET: Dette tast er udgået og ignoreres."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Skift til forrige tastaturlayout"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Tilknyt modale dialoger"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
|
|
"the parent window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Når den er sand, ser modale dialoger ud til at være tilknyttet "
|
|
|
|
"forældervinduets titellinje og flyttes sammen med forældervinduet, i stedet "
|
|
|
|
"for at have deres egne titellinjer."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Placering af knapper på titellinjen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Arrangement af knapper på titellinjen. Værdien skal være en string, i stil "
|
|
|
|
"med \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kolonnet afskiller det venstre "
|
|
|
|
"hjørne af vinduet fra det højre hjørne og knapnavnene er kommasepareret. Det "
|
|
|
|
"er ikke tilladt at have to af de samme knapper. Ukendte knapnavne ignoreres "
|
|
|
|
"uden at give besked om det, sådan at knapper kan tilføjes i fremtidige "
|
|
|
|
"versioner af metacity uden at ødelægge ældre versioner. Et særligt "
|
|
|
|
"adskillermærkat kan bruges til at indsætte mellemrum mellem to tilstødende "
|
|
|
|
"knapper."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Nedtoner forældervinduer som skaber en modaltilknyttet dialog"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Opaciteten af vinduerne i baggrunden i alt-tab-skifteren."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Baggrundsbillede som bruges i arbejdsområdeskifteren"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable Animations"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktivér animationer"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Hvorvidt animationer skal vises. Bemærk: dette er en global nøgle, den ændre "
|
|
|
|
"opførselen af vindueshåndteringen, panelet osv."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Varighed af snap-animationen som bruges af maksimer/minimer"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Varighed af luk-animationen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Varighed af minimer-animationen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Varighed af arbejdsområdeskifter-animationen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Varighed af menukortlægning-animationen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Definerer skyggen af vinduer som har normal fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
|
|
"offset, opacity]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Den første værdi er radiussen af skyggens sløring, den anden er toptoning "
|
|
|
|
"(hvilket typisk blot er -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskydning og "
|
|
|
|
"den sidste er opaciteten. Altså [sløringsradius, toptoning, x-forskydning, y-"
|
|
|
|
"forskydning, opacitet]"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Definerer skyggen af et normalt vindue uden fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "See normal-focused"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Se normalfokuseret"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Definerer skyggen af en menu"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Definerer skyggen af en dialog som har fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Definerer skyggen af en dialog uden fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Deaktivér alle notifikationer"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktivér bobler"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Enable sounds"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktivér lyde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Vis oversete notifikationer i notifikationscenter"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Aktivér afrundende hjørnermaske"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Corner radius"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Hjørneradius"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Deaktivér hjørnemaske i fuldskærm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"Hvis den er aktiveret, vil hjørnemaskerne blive deaktiveret på den skærm, "
|
|
|
|
"når et program er fuldskærm (fylder hele skærmen)."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Vis kun hjørnemasker på primær skærm"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Annullér"
|