2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
# Slovenian translation for noise
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-09-09 12:55:42 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 05:58+0000\n"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:31+0000\n"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Last-Translator: Jernej Virag <Unknown>\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-09-09 12:55:42 +03:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-17 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17628)\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
|
2015-04-23 09:59:01 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1529
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
|
|
msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?"
|
|
|
|
|
2015-04-23 09:59:01 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1532
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Ohrani to konfiguracijo"
|
|
|
|
|
2015-04-23 09:59:01 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1533
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Obnovi prejšnjo konfiguracijo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:58
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:73
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Premakni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:80
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:87
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
|
|
msgstr "Vendno na vrhu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:96
|
|
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
|
|
msgstr "Vedno na vidni delovni površini"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:105
|
|
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
|
|
msgstr "Premakni na levo delovno površino"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:113
|
|
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
|
|
msgstr "Premakni na desno delovno površino"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:121
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133
|
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
|
|
msgstr "Obnovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:133
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maksimiraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
|
|
msgstr "Pokaži vsa okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
|
|
msgstr "Pregled vseh odprtih oken in površin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
|
|
msgstr "Akcija za zgornji levi kot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
|
|
msgstr "Algoritem za razporeditev predogleda oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
|
|
|
msgstr "Izberite algoritem za razporejanje oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
|
|
msgstr "Akcija za zgornji desni kot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
|
|
msgstr "Akcija za spodnji levi kot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
|
|
msgstr "Akcija za spodnji desni kot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
|
|
"or multiple"
|
|
|
|
msgstr "Ta ukaz se bo izvedel v primeru da izberete ukaz po meri kot akcijo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Če vnesete samo en ukaz, se bo izvedel za vsak kot, ki je nastavljen kot "
|
|
|
|
"\"po meri\". Če namesto tega uporabite vzorec 'hotcorner-"
|
|
|
|
"bottomright:ukaz;;hotcorner-bottomleft:ukaz' se bodo ukazi izvedli glede na "
|
|
|
|
"omenjen kot. Možna imena so 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
|
|
|
|
"bottomright]' katerim sledi ':' in potem ukaz. Za ločevanje definicij se "
|
|
|
|
"uporablja ';;'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
|
|
msgstr "Vklopi avtomatično spreminjanje velikosti oken na robu zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Če je opcija vklopljena, bo vlečenje okna na rob zaslona le-to razpotegnilo "
|
|
|
|
"čez polovico zaslona. Vlečenje okna na vrh bo okno maksimiralo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
|
|
msgstr "Akcija odpiranja glavnega menija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nastavi ukaz, ki se naj izvede pri pritisku bližnjice 'panel-main-menu'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
|
|
msgstr "Vklopi dinamična namizja namesto statičnih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
|
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Številko namizij se bo dinamično povečevalo in zmanjševalo glede na potrebo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
|
|
msgstr "Imena oken sidrišča"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
|
|
msgstr "gala bo okna našteta tu skrila ko je aktiven preklopnik aplikacij."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za premik na prvo namizje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za premik na zadnje namizje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za premikanje okna na prvo namizje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za premikanje okna na zadnje namizje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
msgstr "Pomanjšaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za pregled okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica za pregled vseh oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
|
|
msgstr "Premik na desno namizje oz. vrnitev na prvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Naslenji razpored tipk na tipkovnici"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Prejšnji razpored tipk na tipkovnici"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Pripni modalna pogovorna okna"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
|
|
"the parent window."
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Ko je ta opcija vključena, so dialogi priključeni na naslovno vrstico in se "
|
|
|
|
"premikajo skupaj z oknom, kateremu pripadajo."
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
|
|
msgstr "Razporeditev gumbov v naslovni vrstici"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Razporeditev gumbov v naslovni vrstici. Vrednost mora biti besedilo oblike "
|
|
|
|
"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\". Dvopičje ločuje lev kot okna od "
|
|
|
|
"desnega, imena gumbov pa so ločena z vejicami. Podvojeni gumbi niso "
|
|
|
|
"dovoljeni. Neznana imena gumbov so ignorirana."
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
|
|
|
msgstr "Zatemni okna, ki prikazujejo dialog"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
|
|
|
msgstr "Prosojnost oken v ozadju alt-tab preklopnika"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Slika za ozadje v preklopniku"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
|
|
msgstr "Omogoči animacije"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
|
|
msgstr "Vključi ali izključi animacije za celotno namizje"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje animacije za maksimiranje in minimiranje"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje animacije za zapiranje"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje animacije za minimiranje"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje animacije za preklop namizja"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje animacije za izbiro v meniju"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
|
|
msgstr "Definira senco fokusiranih oken"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
|
|
"offset, opacity]"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Prva vrednost je radij \"blur\" efekta sence, druga je \"fade\" efekt na "
|
|
|
|
"vrhu (in je tipično -1), tretja in četrta vrednost pa sta x- in y- "
|
|
|
|
"odstopanji sence, zadnja vrednost pa je prosojnost. Torej [blur-radius, top-"
|
|
|
|
"fade, x-offset, y-offset, opacity]."
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
|
|
msgstr "Definira senco nefokusiranega okna"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "See normal-focused"
|
|
|
|
msgstr "Glej zgoraj"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
|
|
msgstr "Definira senco menija"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
|
|
msgstr "Definira senco fokusiranega dialoga"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
|
|
msgstr "Definira senco nefokusiranega dialoga"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
|
|
msgstr "Izklopi vsa obvestila"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "The default setting for the bubbles that would be used for new apps"
|
|
|
|
msgstr "Privzeta nastavitev za obvestilne mehurčke za nove aplikacije"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "The default setting for the sounds that would be used for new apps"
|
|
|
|
msgstr "Privzeta nastavitev za zvoke za nove aplikacije"
|
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"List of apps and their notification-permissions. Example: ['noise:show,on', "
|
|
|
|
"'pantheon-terminal:show,off']"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Seznam aplikacij in njihovih dovoljenj za obvestila. Npr.: ['noise:show,on', "
|
|
|
|
"'pantheon-terminal:show,off']"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Structure: ['{APP-NAME}:{PRIORITY (show/hide)},{SOUNDS on/off}', ...]"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
"Struktura: ['{IME-APLIKACIJE}:{PRIORITETA (show/hide),{ZVOKI on/off}', ...]"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Vklopi masko za zaobljene vogale"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Corner radius"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Zaobljenost vogala"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Izklopi masko za zaobljene vogale v polnozaslonskem načinu"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:57
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
2015-06-28 00:17:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Uporabi masko za zaobljene vogale samo na primarnem zaslonu"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Prekliči"
|