i18n-da: synchronized with c895a58c0dd1

This commit is contained in:
Martin Geisler 2009-11-22 21:34:12 +01:00
parent f72b58889b
commit 749a203c10

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:33+0100\n"
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -135,37 +135,37 @@ msgid ""
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
"\n"
"Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
"\n"
" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
" \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
" \"Dec 6\" (midnight)\n"
" \"13:18\" (today assumed)\n"
" \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
" \"3:39pm\" (15:39)\n"
" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
" \"2006-12-6 13:18\"\n"
" \"2006-12-6\"\n"
" \"12-6\"\n"
" \"12/6\"\n"
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
"- ``2006-12-6``\n"
"- ``12-6``\n"
"- ``12/6``\n"
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
"\n"
"Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
"\n"
" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
"\n"
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
"the timezone is east of UTC).\n"
"\n"
"The log command also accepts date ranges::\n"
"The log command also accepts date ranges:\n"
"\n"
" \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
" \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
" \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
" \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
msgstr ""
"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
"\n"
@ -174,23 +174,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
"\n"
" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
" \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
" \"Dec 6\" (midnat)\n"
" \"13:18\" (antager dags dato)\n"
" \"3:39\"\n"
" \"3:39pm\" (15:39)\n"
" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
" \"2006-12-6 13:18\"\n"
" \"2006-12-6\"\n"
" \"12-6\"\n"
" \"12/6\"\n"
" \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
"- ``3:39``\n"
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
"- ``2006-12-6``\n"
"- ``12-6``\n"
"- ``12/6``\n"
"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
"\n"
"Endelig er der Mercurials interne format::\n"
"\n"
" \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
"\n"
"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
@ -199,10 +199,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
"\n"
" \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
" \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
" \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
msgid ""
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
@ -1813,6 +1813,11 @@ msgstr "samler p4 changelists\n"
msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
msgid ""
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
msgstr ""
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
@ -3507,7 +3512,8 @@ msgid ""
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
"\n"
" To set guards on another patch:\n"
" To set guards on another patch::\n"
"\n"
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
" "
msgstr ""
@ -3640,7 +3646,7 @@ msgid ""
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
" match the current guard. For example:\n"
" match the current guard. For example::\n"
"\n"
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
@ -3708,11 +3714,14 @@ msgstr "deaktiverede filtre\n"
#, python-format
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n"
msgstr ""
"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %"
"d\n"
#, python-format
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
msgstr ""
"antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
msgid "guards in series file:\n"
msgstr "filtre i seriefilen:\n"
@ -4132,10 +4141,13 @@ msgid ""
" ignore = version, help, update\n"
"\n"
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
"pager.attend::\n"
"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
"\n"
" [pager]\n"
" attend = log\n"
" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
"\n"
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
"paged.\n"
"\n"
"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
"\n"
@ -4661,9 +4673,6 @@ msgstr "undersøg ændringer i %s?"
msgid " and "
msgstr " og "
msgid "y"
msgstr "j"
#, python-format
msgid "record this change to %r?"
msgstr "optag denne ændring i %r?"
@ -4744,32 +4753,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"recreate hardlinks between two repositories\n"
"\n"
" When repositories are cloned locally, their data files will be "
"hardlinked\n"
" so that they only use the space of a single repository.\n"
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
" hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
"\n"
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break "
"hardlinks\n"
" for any files touched by the new changesets, even if both repositories "
"end\n"
" up pulling the same changes.\n"
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
" both repositories end up pulling the same changes.\n"
"\n"
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n"
" any hardlinks, falling back to a complete copy of the source "
"repository.\n"
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
" repository.\n"
"\n"
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n"
" space.\n"
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
" wasted space.\n"
"\n"
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must "
"be\n"
" on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink"
"\",\n"
" then \"default\", in [paths].\n"
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
"\n"
" Do not attempt any read operations on this repository while the command "
"is\n"
" running. (Both repositories will be locked against writes.)\n"
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
" writes.)\n"
" "
msgstr ""
@ -5458,14 +5462,14 @@ msgid ""
" directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
"\n"
" To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
" types are::\n"
" types are:\n"
"\n"
" \"files\" (default): a directory full of files\n"
" \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
" \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
" \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
" \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
"\n"
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
" using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
@ -5742,11 +5746,11 @@ msgid ""
"\n"
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
" for the export command, with the following additions::\n"
" for the export command, with the following additions:\n"
"\n"
" %s basename of file being printed\n"
" %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
" %p root-relative path name of file being printed\n"
" :``%s``: basename of file being printed\n"
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
" :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
" "
msgstr ""
"udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
@ -5758,12 +5762,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
" Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
" med følgende tilføjelser::\n"
" med følgende tilføjelser:\n"
"\n"
" %s grundnavn for filen som udskrives\n"
" %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
" %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
" :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
" :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
" :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
" "
msgid ""
@ -5788,9 +5792,9 @@ msgid ""
" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
" out (in order of precedence):\n"
"\n"
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
" c) the head of the default branch\n"
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
" c) the head of the default branch\n"
"\n"
" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
@ -5799,8 +5803,8 @@ msgid ""
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
" defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
" parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
" will be pulled into the destination repository.\n"
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
" in the destination.\n"
"\n"
@ -5848,11 +5852,11 @@ msgstr ""
" et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
" er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
"\n"
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
" -u/--updaterev\n"
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
" -r/--rev\n"
" c) hovedet af default grenen\n"
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
" -u/--updaterev\n"
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
" -r/--rev\n"
" c) hovedet af default grenen\n"
"\n"
" Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
" kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
@ -5863,10 +5867,9 @@ msgstr ""
" grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
" klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
" kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv deres direkte og indirekte forfædre)\n"
" som vil blive hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende\n"
" revisioner (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i\n"
" destinationen.\n"
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
" hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
" (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
"\n"
" Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
" --pull, selv ved lokale depoter.\n"
@ -6193,16 +6196,16 @@ msgid ""
" first parent only.\n"
"\n"
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
" given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
"\n"
" %% literal \"%\" character\n"
" %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
" %N number of patches being generated\n"
" %R changeset revision number\n"
" %b basename of the exporting repository\n"
" %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
" %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" %r zero-padded changeset revision number\n"
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
" :``%N``: number of patches being generated\n"
" :``%R``: changeset revision number\n"
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
"\n"
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
@ -6230,14 +6233,14 @@ msgstr ""
" Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
"\n"
" %% litteral % tegn\n"
" %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
" %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
" %R revisionnummer for ændringen\n"
" %b grundnavn for det eksporterede depot\n"
" %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
" %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
" %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
" :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
" :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
" :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
" :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
" :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
" :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
" :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
" :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
"\n"
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
@ -6408,9 +6411,6 @@ msgstr "valgmuligheder:\n"
msgid "no commands defined\n"
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
msgid "enabled extensions:"
msgstr "aktiverede udvidelser:"
msgid "no help text available"
msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
@ -6432,6 +6432,9 @@ msgstr ""
"basale kommandoer:\n"
"\n"
msgid "enabled extensions:"
msgstr "aktiverede udvidelser:"
msgid "DEPRECATED"
msgstr ""
@ -7047,13 +7050,13 @@ msgid ""
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
" and their effects can be rolled back::\n"
" and their effects can be rolled back:\n"
"\n"
" commit\n"
" import\n"
" pull\n"
" push (with this repository as destination)\n"
" unbundle\n"
" - commit\n"
" - import\n"
" - pull\n"
" - push (with this repository as destination)\n"
" - unbundle\n"
"\n"
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
@ -7352,13 +7355,13 @@ msgid ""
" The following rules apply when the working directory contains\n"
" uncommitted changes:\n"
"\n"
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
" changes are merged into the requested changeset, and the merged "
"result\n"
" is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
" requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
" changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
"changes\n"
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
" are preserved.\n"
"\n"
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
@ -7388,13 +7391,14 @@ msgstr ""
" De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
" udeponerede ændringer:\n"
"\n"
" 1. Hvis hverken -c/--check eler -C/--clean er angivet, så bliver\n"
" udeponerede ændringer føjet ind i den ønskede ændring og det\n"
" sammenføjne resultat bliver efterlad udeponeret. Opdateringen\n"
" eller sammenføjningen vil kun finde sted hvis den ønskede\n"
" ændring er forfar til eller nedstammer fra forældreændringen.\n"
" Ellers vil opdateringen blive afbrudt og de udeponerede\n"
" ændringer bliver bevaret.\n"
" 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
" ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
" arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
" føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
" bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
" forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
" sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
" afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
"\n"
" 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
" udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
@ -7696,8 +7700,8 @@ msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
msgid "a changeset you would like to have after cloning"
msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen"
msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@ -8265,6 +8269,16 @@ msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
msgid "no definition for alias '%s'\n"
msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
#, python-format
msgid ""
"alias for: hg %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"alias for: hg %s\n"
"\n"
"%s"
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
@ -8274,8 +8288,8 @@ msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
#, python-format
msgid "malformed --config option: %s"
msgstr "misdannet --config tilvalg: %s"
msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
#, python-format
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
@ -8490,6 +8504,12 @@ msgstr ""
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
msgstr ""
msgid "exception from first failed import attempt:\n"
msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
msgstr ""
@ -8632,7 +8652,7 @@ msgid "unknown revision '%s'"
msgstr "ukendt revision '%s'"
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
msgstr ""
msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
@ -8665,6 +8685,8 @@ msgstr "arbejdskatalog for %s"
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr ""
"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
"eller mønstre)"
msgid "file not found!"
msgstr "filen blev ikke fundet!"
@ -8695,6 +8717,8 @@ msgid ""
"%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
"(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
msgstr ""
"%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
"(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
#, python-format
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
@ -8756,7 +8780,7 @@ msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
msgstr ""
msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
#, python-format
msgid "%d changesets found\n"
@ -8799,10 +8823,10 @@ msgid "locking the remote repository failed"
msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
msgid "the server sent an unknown error code"
msgstr ""
msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
msgid "streaming all changes\n"
msgstr ""
msgstr "streamer alle ændringer\n"
#, python-format
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
@ -8817,7 +8841,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
msgstr ""
msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
@ -8842,7 +8866,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
msgstr ""
msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
#, python-format
msgid "invalid email address: %s"