mirror of
https://github.com/facebook/sapling.git
synced 2024-10-07 07:17:55 +03:00
i18n-da: synchronized with c895a58c0dd1
This commit is contained in:
parent
f72b58889b
commit
749a203c10
326
i18n/da.po
326
i18n/da.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -135,37 +135,37 @@ msgid ""
|
||||
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
|
||||
"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
|
||||
"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
|
||||
" \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
|
||||
" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
|
||||
" \"Dec 6\" (midnight)\n"
|
||||
" \"13:18\" (today assumed)\n"
|
||||
" \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
|
||||
" \"3:39pm\" (15:39)\n"
|
||||
" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
|
||||
" \"2006-12-6 13:18\"\n"
|
||||
" \"2006-12-6\"\n"
|
||||
" \"12-6\"\n"
|
||||
" \"12/6\"\n"
|
||||
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
|
||||
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
|
||||
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
|
||||
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
|
||||
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
|
||||
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
|
||||
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
|
||||
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
||||
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
||||
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
||||
"- ``2006-12-6``\n"
|
||||
"- ``12-6``\n"
|
||||
"- ``12/6``\n"
|
||||
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
|
||||
"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
||||
"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
|
||||
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
|
||||
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
|
||||
"the timezone is east of UTC).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The log command also accepts date ranges::\n"
|
||||
"The log command also accepts date ranges:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
|
||||
" \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
|
||||
" \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
|
||||
" \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
|
||||
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
|
||||
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
|
||||
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
|
||||
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -174,23 +174,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
|
||||
" \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
|
||||
" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
|
||||
" \"Dec 6\" (midnat)\n"
|
||||
" \"13:18\" (antager dags dato)\n"
|
||||
" \"3:39\"\n"
|
||||
" \"3:39pm\" (15:39)\n"
|
||||
" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
|
||||
" \"2006-12-6 13:18\"\n"
|
||||
" \"2006-12-6\"\n"
|
||||
" \"12-6\"\n"
|
||||
" \"12/6\"\n"
|
||||
" \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
|
||||
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
|
||||
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
|
||||
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
|
||||
"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
|
||||
"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
|
||||
"- ``3:39``\n"
|
||||
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
||||
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
||||
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
||||
"- ``2006-12-6``\n"
|
||||
"- ``12-6``\n"
|
||||
"- ``12/6``\n"
|
||||
"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Endelig er der Mercurials interne format::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
||||
"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
|
||||
"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
|
||||
@ -199,10 +199,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
|
||||
" \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
|
||||
" \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
|
||||
" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
|
||||
"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
|
||||
"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
|
||||
"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
|
||||
"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
|
||||
@ -1813,6 +1813,11 @@ msgstr "samler p4 changelists\n"
|
||||
msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
|
||||
msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
|
||||
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
|
||||
msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
|
||||
|
||||
@ -3507,7 +3512,8 @@ msgid ""
|
||||
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
|
||||
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" To set guards on another patch:\n"
|
||||
" To set guards on another patch::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3640,7 +3646,7 @@ msgid ""
|
||||
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
|
||||
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
|
||||
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
|
||||
" match the current guard. For example:\n"
|
||||
" match the current guard. For example::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
|
||||
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
|
||||
@ -3708,11 +3714,14 @@ msgstr "deaktiverede filtre\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
|
||||
msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %"
|
||||
"d\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
|
||||
msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
|
||||
|
||||
msgid "guards in series file:\n"
|
||||
msgstr "filtre i seriefilen:\n"
|
||||
@ -4132,10 +4141,13 @@ msgid ""
|
||||
" ignore = version, help, update\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
|
||||
"pager.attend::\n"
|
||||
"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" [pager]\n"
|
||||
" attend = log\n"
|
||||
" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
|
||||
"paged.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4661,9 +4673,6 @@ msgstr "undersøg ændringer i %s?"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "record this change to %r?"
|
||||
msgstr "optag denne ændring i %r?"
|
||||
@ -4744,32 +4753,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"recreate hardlinks between two repositories\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" When repositories are cloned locally, their data files will be "
|
||||
"hardlinked\n"
|
||||
" so that they only use the space of a single repository.\n"
|
||||
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
|
||||
" hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break "
|
||||
"hardlinks\n"
|
||||
" for any files touched by the new changesets, even if both repositories "
|
||||
"end\n"
|
||||
" up pulling the same changes.\n"
|
||||
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
|
||||
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
|
||||
" both repositories end up pulling the same changes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n"
|
||||
" any hardlinks, falling back to a complete copy of the source "
|
||||
"repository.\n"
|
||||
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
|
||||
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
|
||||
" repository.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n"
|
||||
" space.\n"
|
||||
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
|
||||
" wasted space.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must "
|
||||
"be\n"
|
||||
" on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink"
|
||||
"\",\n"
|
||||
" then \"default\", in [paths].\n"
|
||||
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
|
||||
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
|
||||
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Do not attempt any read operations on this repository while the command "
|
||||
"is\n"
|
||||
" running. (Both repositories will be locked against writes.)\n"
|
||||
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
|
||||
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
|
||||
" writes.)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5458,14 +5462,14 @@ msgid ""
|
||||
" directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
|
||||
" types are::\n"
|
||||
" types are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"files\" (default): a directory full of files\n"
|
||||
" \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
|
||||
" \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
|
||||
" \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
|
||||
" \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
|
||||
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
|
||||
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
|
||||
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
|
||||
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
|
||||
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
|
||||
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
|
||||
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
|
||||
" using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
|
||||
@ -5742,11 +5746,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
||||
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
|
||||
" for the export command, with the following additions::\n"
|
||||
" for the export command, with the following additions:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s basename of file being printed\n"
|
||||
" %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
|
||||
" %p root-relative path name of file being printed\n"
|
||||
" :``%s``: basename of file being printed\n"
|
||||
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
|
||||
" :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
|
||||
@ -5758,12 +5762,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
|
||||
" Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
|
||||
" med følgende tilføjelser::\n"
|
||||
" med følgende tilføjelser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s grundnavn for filen som udskrives\n"
|
||||
" %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
|
||||
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
|
||||
" %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
|
||||
" :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
|
||||
" :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
|
||||
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
|
||||
" :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5788,9 +5792,9 @@ msgid ""
|
||||
" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
|
||||
" out (in order of precedence):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
|
||||
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
|
||||
" c) the head of the default branch\n"
|
||||
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
|
||||
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
|
||||
" c) the head of the default branch\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
|
||||
" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
|
||||
@ -5799,8 +5803,8 @@ msgid ""
|
||||
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
|
||||
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
|
||||
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
|
||||
" defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
|
||||
" parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
|
||||
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
|
||||
" will be pulled into the destination repository.\n"
|
||||
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
|
||||
" in the destination.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -5848,11 +5852,11 @@ msgstr ""
|
||||
" et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
|
||||
" er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
|
||||
" -u/--updaterev\n"
|
||||
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
|
||||
" -r/--rev\n"
|
||||
" c) hovedet af default grenen\n"
|
||||
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
|
||||
" -u/--updaterev\n"
|
||||
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
|
||||
" -r/--rev\n"
|
||||
" c) hovedet af default grenen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
|
||||
" kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
|
||||
@ -5863,10 +5867,9 @@ msgstr ""
|
||||
" grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
|
||||
" klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
|
||||
" kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
|
||||
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv deres direkte og indirekte forfædre)\n"
|
||||
" som vil blive hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende\n"
|
||||
" revisioner (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i\n"
|
||||
" destinationen.\n"
|
||||
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
|
||||
" hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
|
||||
" (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
|
||||
" --pull, selv ved lokale depoter.\n"
|
||||
@ -6193,16 +6196,16 @@ msgid ""
|
||||
" first parent only.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
||||
" given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
|
||||
" given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %% literal \"%\" character\n"
|
||||
" %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
|
||||
" %N number of patches being generated\n"
|
||||
" %R changeset revision number\n"
|
||||
" %b basename of the exporting repository\n"
|
||||
" %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
|
||||
" %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
|
||||
" %r zero-padded changeset revision number\n"
|
||||
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
|
||||
" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
|
||||
" :``%N``: number of patches being generated\n"
|
||||
" :``%R``: changeset revision number\n"
|
||||
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
|
||||
" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
|
||||
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
|
||||
" :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
|
||||
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
|
||||
@ -6230,14 +6233,14 @@ msgstr ""
|
||||
" Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
|
||||
" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %% litteral % tegn\n"
|
||||
" %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
|
||||
" %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
|
||||
" %R revisionnummer for ændringen\n"
|
||||
" %b grundnavn for det eksporterede depot\n"
|
||||
" %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
|
||||
" %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
|
||||
" %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
|
||||
" :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
|
||||
" :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
|
||||
" :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
|
||||
" :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
|
||||
" :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
|
||||
" :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
|
||||
" :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
|
||||
" :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
|
||||
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
|
||||
@ -6408,9 +6411,6 @@ msgstr "valgmuligheder:\n"
|
||||
msgid "no commands defined\n"
|
||||
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
|
||||
|
||||
msgid "enabled extensions:"
|
||||
msgstr "aktiverede udvidelser:"
|
||||
|
||||
msgid "no help text available"
|
||||
msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
|
||||
|
||||
@ -6432,6 +6432,9 @@ msgstr ""
|
||||
"basale kommandoer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "enabled extensions:"
|
||||
msgstr "aktiverede udvidelser:"
|
||||
|
||||
msgid "DEPRECATED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7047,13 +7050,13 @@ msgid ""
|
||||
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
|
||||
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
|
||||
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
|
||||
" and their effects can be rolled back::\n"
|
||||
" and their effects can be rolled back:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" commit\n"
|
||||
" import\n"
|
||||
" pull\n"
|
||||
" push (with this repository as destination)\n"
|
||||
" unbundle\n"
|
||||
" - commit\n"
|
||||
" - import\n"
|
||||
" - pull\n"
|
||||
" - push (with this repository as destination)\n"
|
||||
" - unbundle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
|
||||
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
|
||||
@ -7352,13 +7355,13 @@ msgid ""
|
||||
" The following rules apply when the working directory contains\n"
|
||||
" uncommitted changes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
|
||||
" changes are merged into the requested changeset, and the merged "
|
||||
"result\n"
|
||||
" is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
|
||||
" requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
|
||||
" changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
|
||||
"changes\n"
|
||||
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
|
||||
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
|
||||
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
|
||||
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
|
||||
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
|
||||
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
|
||||
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
|
||||
" are preserved.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
|
||||
@ -7388,13 +7391,14 @@ msgstr ""
|
||||
" De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
|
||||
" udeponerede ændringer:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. Hvis hverken -c/--check eler -C/--clean er angivet, så bliver\n"
|
||||
" udeponerede ændringer føjet ind i den ønskede ændring og det\n"
|
||||
" sammenføjne resultat bliver efterlad udeponeret. Opdateringen\n"
|
||||
" eller sammenføjningen vil kun finde sted hvis den ønskede\n"
|
||||
" ændring er forfar til eller nedstammer fra forældreændringen.\n"
|
||||
" Ellers vil opdateringen blive afbrudt og de udeponerede\n"
|
||||
" ændringer bliver bevaret.\n"
|
||||
" 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
|
||||
" ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
|
||||
" arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
|
||||
" føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
|
||||
" bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
|
||||
" forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
|
||||
" sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
|
||||
" afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
|
||||
" udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
||||
@ -7696,8 +7700,8 @@ msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
|
||||
msgid "revision, tag or branch to check out"
|
||||
msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
|
||||
|
||||
msgid "a changeset you would like to have after cloning"
|
||||
msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen"
|
||||
msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
|
||||
msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
|
||||
|
||||
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
|
||||
msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
|
||||
@ -8265,6 +8269,16 @@ msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
|
||||
msgid "no definition for alias '%s'\n"
|
||||
msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"alias for: hg %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"alias for: hg %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
|
||||
msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
|
||||
@ -8274,8 +8288,8 @@ msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
|
||||
msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "malformed --config option: %s"
|
||||
msgstr "misdannet --config tilvalg: %s"
|
||||
msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
|
||||
msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
|
||||
@ -8490,6 +8504,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exception from first failed import attempt:\n"
|
||||
msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
|
||||
|
||||
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
|
||||
msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8632,7 +8652,7 @@ msgid "unknown revision '%s'"
|
||||
msgstr "ukendt revision '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
|
||||
|
||||
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
|
||||
msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
|
||||
@ -8665,6 +8685,8 @@ msgstr "arbejdskatalog for %s"
|
||||
|
||||
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
|
||||
"eller mønstre)"
|
||||
|
||||
msgid "file not found!"
|
||||
msgstr "filen blev ikke fundet!"
|
||||
@ -8695,6 +8717,8 @@ msgid ""
|
||||
"%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
|
||||
"(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
|
||||
"(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
|
||||
@ -8756,7 +8780,7 @@ msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
|
||||
msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
|
||||
|
||||
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d changesets found\n"
|
||||
@ -8799,10 +8823,10 @@ msgid "locking the remote repository failed"
|
||||
msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
|
||||
|
||||
msgid "the server sent an unknown error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
|
||||
|
||||
msgid "streaming all changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "streamer alle ændringer\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
|
||||
@ -8817,7 +8841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
|
||||
msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
|
||||
@ -8842,7 +8866,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid email address: %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user