timeshift/po/timeshift-sv.po

2941 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Swedish translation for timeshift
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
# FIRST AUTHOR Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-18 16:44+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:614
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"\n"
"Tryck RETUR för att fortsätta ..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:641
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d avbilder, %s ledigt"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:915
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "\"%s\" kommer att finnas på \"%s\""
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:912
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "\"%s\" kommer att finnas på root-enheten"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:362
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3342
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ är mappad på enhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3364
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot är mappad på enhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3375
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi är mappad på enhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3353
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home är mappad på enhet"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Kommentarer</b> (Dubbelklick för redigering)"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076
#: Console/AppConsole.vala:1094
msgid "Aborted."
msgstr "Avbruten."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:393
msgid "About"
msgstr "Om"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Action"
msgstr "Plats"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add Folders"
msgstr "Lägg till mappar"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Lägg till anpassat mönster"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add directories"
msgstr "Lägg till mappar"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add files"
msgstr "Lägg till filer"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:360
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Lägg till taggar till avbild (standard: O)"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "Lade till cron-åtgärd"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:131
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Administratörsbehörighet krävs"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:126
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Administratörsrättigheter krävs för att säkerhetskopiera och återställa "
"systemfiler."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "All Files"
msgstr "Lägg till filer"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Alla filer kopieras när den första avbilden skapas. Efterföljande avbilder "
"är inkrementella. Oförändrade filer hårdlänkas från föregående avbild, om "
"tillgänglig."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Alla andra filer och mappar undantas."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"En krypterad enhet har valts som systemrot (/). Startkatalogen (/boot) måste "
"monteras på en okrypterad enhet för att systemet skall kunna starta.\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Välj antingen en okrypterad enhet för startkatalogen, eller välj en "
"okrypterad enhet för filsystemets rot."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:249
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "En annan instans av Timeshift skapar en avbild."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "En annan programinstans körs redan."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:253
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:376
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3179
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "Programinställningar inlästa"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3076
msgid "App config saved"
msgstr "Programinställningar sparade"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3519
msgid "Application will exit"
msgstr "Programmet kommer att avslutas"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:378
msgid "Application will exit."
msgstr "Programmet kommer att avslutas."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433
msgid "Artists"
msgstr "Konstnärer"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
msgid "Authors"
msgstr "Utvecklare"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:346
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS-avbilder"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
#, fuzzy
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"BTRFS-avbilder sparas på systempartitionen. Andra partitioner stöds inte."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:92
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"BTRFS-avbilder sparas på samma diskenhet som den skapades ifrån. Om "
"systemdisken kraschar, kommer avbilderna att förloras ihop med systemet. "
"Spara avbilder på en extern icke systemdisk, i RSYNK-läge som skydd mot "
"diskhaveri."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "Bakgrundsgränssnitt"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2017
msgid "Backup Device"
msgstr "Enhet för säkerhetskopior"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2012
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Become a Patron"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Hjälp oss med donationer\n"
"Bli en beskyddare"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrent-klienter"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Startenhet inte vald"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1017
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Boot-avbild misslyckades!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
"Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:998
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Boot-avbilder är aktiverat"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Alternativ för starthanterare"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Alternativ för starthanterare (Avancerat)"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336
msgid "Browse Files"
msgstr "Bläddra bland filerna"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:172
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Bläddra i markerad avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2499
msgid "Building file list..."
msgstr "Bygger fillista ..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177
#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206
#: Gtk/RestoreWindow.vala:215
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:221
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Vill du avbryta återställningen?"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:223
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Att avbryta återställningen kommer att lämna målsystemet i ett inkonsekvent "
"tillstånd. Systemet kanske inte kan startas, eller du kan stöta på olika "
"problem. Om du avbryter, behöver du återställa en annan avbild, för att "
"återställa systemet till ett konsekvent tillstånd. Klicka på \"Ja\" för att "
"bekräfta."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:563
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Kan inte ta bort Live-avbild"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87
msgid "Changed"
msgstr "Ändrat"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89
msgid "Changed items:"
msgstr "Ändrade objekt:"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2732
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2388
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rensar upp ..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
#, fuzzy
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Klona systemet"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:364
msgid "Clone current system"
msgstr "Klona aktuellt system"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "Klonar"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2782
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klonar systemet ..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70
#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
msgid "Close window to exit"
msgstr "Stäng fönstret för att avsluta"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:347
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2541
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr "Slutfört"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Slutfört med fel"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Confirm Actions"
msgstr "Bidrag"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1069
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): "
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Bidrag"
#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966
msgid "Could not find device"
msgstr "Kunde inte hitta enheten"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1307
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Kunde inte hitta filen"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:732
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Kunde inte hitta avbilden"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2946
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Kunde inte hitta systemvolym"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2974
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: Gtk/BackupWindow.vala:61
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Skapa avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Skapa en per systemstart\n"
"Skapa en per start"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Skapa en per dag"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Skapa en per timma"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Skapa en per månad"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Skapa en per vecka"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Skapa avbild (även om ej schemalagd)"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:357
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Skapa avbild om schemalagd"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:142
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Skapa en ögonblicksbild av aktuellt system"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Skapa ögonblicksbilder manuellt, eller aktivera schemalagda avbilder för att "
"skydda ditt system"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#, fuzzy
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr "Skapa avbilder med RSYNC"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Skapa avbilder med RSYNC-verktyget och hårda länkar"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592
#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "Skapade kontrollfil"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351
msgid "Created directory"
msgstr "Skapade mapp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2996
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Skapade föråterställningsavbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1499
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Skapade undervolymsavbild"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Skapar avbild ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1437
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1283
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Skapar ny avbild..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2924
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3518
msgid "Critical Error"
msgstr "Kritiskt fel"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Cron-åtgärd tillagd\n"
"Cron-jobb tillagt"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron-åtgärd borttagen"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron-åtgärden finns redan"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300
msgid "Daily"
msgstr "Varje dag"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1077
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Daglig avbild misslyckades!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1058
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2111
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Ta bort avbilder"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Ta bort alla avbilder"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:162
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Ta bort markerad avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:371
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Ta bort avbild"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596
#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381
msgid "Deleted directory"
msgstr "Tog bort mapp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Tog bort undervolym"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Tar bort avbilder ..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Tar bort undervolym"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:168
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "Raderade qgrupp"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:158
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "Raderar qgrupp"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940
#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494
#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114
#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1389
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Enheten är olåst"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Enhetsnamnet saknas!"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232
msgid "Device not found"
msgstr "Enheten kunde inte hittas"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Enheter visade ovan, har BTRFS-filsystem."
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Enheter visade ovan, har Linux-filsystem."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Enheter, från vilka avbild skapats, är förvalda."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:326
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Enhet med Linux-filsystem"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr "Enheter med Windows-filsystem stöds inte (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Tycker du att detta program är användbart?\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Du kan bjuda mig på en kopp kaffe eller donera en slant via PayPal, för att "
"visa ditt stöd. Eller bara skicka ett e-postmeddelande och säga hej. "
"Programmet är helt gratis och kommer att fortsätta vara så. Dina bidrag "
"hjälper till med att hålla projektet vid liv och utvecklas vidare.\n"
"\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Skicka gärna ett e-postmeddelande om du hittar något fel i programmet, eller "
"behöver någon förändring. Förslag och återkoppling är alltid välkommet.\n"
"\n"
"Tack,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Mapp kan inte hittas\n"
"Mapp hittas inte"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:982
msgid "Directory not found"
msgstr "Mappen kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfriskrivning"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:226
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donera via PayPal"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
msgstr "Donationer"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:357
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070
msgid "Enabled subvolume quota support"
msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1453
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Krypterad enhet"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:236
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Krypterad hemkatalog"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:885
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer (a=Avbryt)"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1454
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Ange lösenordsfras för att låsa upp \"%s\""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:805
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:755
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Ange avbildsnummer (a=Avbryt, p=Föregående, n=Nästa)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
msgid "Error"
msgstr "Fel"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:488
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81
msgid "Estimate"
msgstr "Beräkna"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Beräknar systemets storlek ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1279
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Beräknar systemstorlek..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:386
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:136
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Exclude All"
msgstr "Undanta alla"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Inställningar för programundantag"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Undanta program"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "Undantagslista"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Sammandrag för undantagslista"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:224
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Undantagsmönster"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Undantagna mappar"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1567
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M"
#: Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Kunde inte lägga till cron-jobb"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Kunde inte kopiera fil"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1405
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa ny avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1255
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1495
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1023
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Kunde inte kopiera symboliska länkar"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Kunde inte ta bort mapp"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil\n"
"kunde inte ta bort fil"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:150
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Kunde inte ta bort avbildsundervolym"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1049
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:164
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "Kunde inte radera qgrupp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:4055
msgid "Failed to enable subvolume quota"
msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek"
#: Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Kunde inte exportera crontab-fil"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762
#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989
#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:723
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Kunde inte hämta partitionslista"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3315
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Kunde inte hämta partitionslista"
#: Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Kunde inte installera crontab-fil"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Kunde inte montera enheter"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210
msgid "Failed to move file"
msgstr "Kunde inte flytta fil"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2961
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3863
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Kunde inte begära undervolymslista"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3947
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot"
#: Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Kunde inte läsa crontab"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148
msgid "Failed to read file"
msgstr "Kunde inte läsa fil"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:969
msgid "Failed to remove"
msgstr "Kunde inte ta bort"
#: Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Kunde inte ta bort cron-jobb\n"
"Kunde inte ta bort cron-åtgärd"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Kunde inte ta bort avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:4094
msgid "Failed to rescan subvolume quota"
msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:202
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Kunde inte återställa systemvolym"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1355
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Kunde inte spara undantagslista"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459
#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Kunde inte låsa upp enhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1731
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Kunde inte montera"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3519
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Kunde inte avmontera enhet!"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175
msgid "Failed to write file"
msgstr "Kunde inte skriva fil"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Ta bort avbild"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "File (system)"
msgstr "Filsystem"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
msgstr "Filmönster"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Antal filer och mappar:"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720
msgid "File is missing"
msgstr "Filen saknas"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Filer och mappar som matchar nedanstående mönster kommer att undantas. "
"Mönster som börjar med ett +, inkluderar objektet istället för att undanta "
"det."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "Filer och mappar kan undantas för att spara diskutrymme."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Antal filer och mappar:"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Filer som matchar följande mönster kommer att undantas"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1948
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "Filter by name or path"
msgstr ""
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SettingsWindow.vala:100
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96
#: Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130
msgid "Finished"
msgstr "Slutfört"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:667
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Första avbilden kräver:"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2894
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1043
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB-enhet"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "GRUB-enhet inte vald"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1048
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2348
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Genererar initramfs ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Dolda filer och mappar inkluderas som standard, eftersom de innehåller "
"användarspecifika konfigurationsfiler."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:178
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:381
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Dölj rsync-utdata"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:179
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Dölj fönstret (filerna tas bort i bakgrunden)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
msgid "Home Directory"
msgstr "Hemkatalog"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299
msgid "Hourly"
msgstr "Varje timma"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1047
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Timavbild misslyckades!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1028
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Timavbilder är aktiverat"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, "
"installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2212
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Om dessa villkor inte är accepteras av dig, bör du inte fortsätta vidare!"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Inkluderings- / Undantagsmönster"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Ta med @home undervolym i säkerhetskopior"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:266
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Include All"
msgstr "Ta med alla"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:194
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Include Hidden"
msgstr "Ta med dolda"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2026
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Ogiltig avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:251
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:824
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ogiltig avbild"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"Problemspårning ~ Rapportera problem, önska funktioner, ställ frågor\n"
"Ärendehanterare ~ Rapportera fel, efterfråga programfunktioner och ställ "
"frågor"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Inga objekt valda"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Bevara konfigurationsfiler för bittorrent-klienter som Deluge, Transmission "
"m.fl. Om omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från "
"avbilden."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Bevara konfigurationsfiler för webbläsare som Firefox och Chrome. Om "
"omarkerad, kommer tidigare konfigurationsfiler att återställas från avbilden."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Behåll på Root-enheten"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Behåll monteringspunkten på root-enhetens filsystem"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459
#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1010
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1005
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1001
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1070
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1065
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1061
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1040
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1035
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1031
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1130
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1125
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1121
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1100
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1095
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1091
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Senaste avbild"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "License"
msgstr "Licens"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1344
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Länkar från avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:352
msgid "List"
msgstr "Lista"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:354
msgid "List devices"
msgstr "Lista enheter"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:353
msgid "List snapshots"
msgstr "Lista avbilder"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:994
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86
#: Gtk/SettingsWindow.vala:89
msgid "Location"
msgstr "Plats"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:459
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Programfönstret stängt av användaren"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markera för borttagning"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:641
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Markerad för borttagning"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:208
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:235
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Saknade beroenden"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:689
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1932
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302
msgid "Monthly"
msgstr "Varje månad"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1118
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Månadsavbild är aktiverat"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1137
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Månadsavbild misslyckades!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146
msgid "Mount"
msgstr "Montera"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2968
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:800
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Flera svbilder markerade"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
msgid "Name"
msgstr "Namn"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160
#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
msgstr "Nej"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84
msgid "No Change"
msgstr "Ingen ändring"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Inga avbilder valda"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
msgid "No snapshots available"
msgstr "Inga avbilder tillgängliga"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
msgid "No snapshots found"
msgstr "Inga avbilder hittades"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:741
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Inga avbilder hittades på enheten"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:553
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Inga avbilder på enheten"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:665
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Inga avbilder på denna enhet"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Inga avbilder valda"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Not Found"
msgstr ""
"Mapp kan inte hittas\n"
"Mapp hittas inte"
#: Core/SnapshotRepo.vala:683
msgid "Not Selected"
msgstr "Inte vald"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:379
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55
msgid "Notes"
msgstr "Notiser"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1147
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Inget att göra!"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453
#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540
msgid "Num"
msgstr "Nr"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Antal avbilder att spara.\n"
"Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "OK"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"Operativsystemet måste vara installerat på en BTRFS-partition med "
"undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter "
"stöds inte."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:4201
msgid "Older log files removed"
msgstr "Äldre loggfiler borttagna"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Äldsta avbilden"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
msgstr "På begäran (manuellt)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"Endast layouter av Ubuntu-typ, med @ och @home undervolymer stöds för "
"närvarande."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:209
msgid "Open Menu"
msgstr "Öppna menyn"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3214
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"Alternativet --snapshot-device, bör inte användas för att skapa avbilder i "
"BTRFS-läge"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Andra program (nästa sida)"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1944
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Överordnad enhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Tolkar loggfil ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Partitionen har en undervolymlayout som inte stöds."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:162
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:254
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2244
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:348
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Installera nödvändiga paket och försök köra TimeShift igen"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:127
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2194
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:695
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Välj en avbild för att se loggen!"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Välj GRUB-enhet"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:250
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Vänta några minuter och försök igen."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:762
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Vänta tills avbilderna är borttagna."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänta..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr "Fyller lista ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152
#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:116
msgid "Print debug information"
msgstr "Skriv ut felsökningsinfo"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3794
msgid "Query completed"
msgstr "Begäran slutförd"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3777
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Begär undervolymsinfo..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "RSYNC-avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Återgenerera initramfs för alla installerade kärnor. Detta behövs vanligen "
"inte. Välj detta, endast om det återställda systemet inte kan starta."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:983
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2307
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Läst %'d av %'d rader..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2400
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Startar om systemet ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderat"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:253
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628
#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Borttaget"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:341
msgid "Removed cron task"
msgstr "Tog bort cron-åtgärd"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3582
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Tog bort avbild"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Tar bort avbild"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850
#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Tar bort avbilder"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:360
msgid ""
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
"window"
msgstr ""
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:125
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:329
#, fuzzy
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr "Återställde systemvolym"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "Återställningsenhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Återställningsundantag"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Återställ avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851
msgid "Restore completed"
msgstr "Återställning slutförd"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:152
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Återställ markerad avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:363
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Återställ avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr "Återställda undervolymer aktiveras när systemet startas om."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:206
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Återställde systemvolym"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Återställer avbild ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Återställning av en avbild, ersätter systemvolymer och aktiva systemvolymer "
"sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att "
"\"ångra\" föregående återställning."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2778
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Återställer avbild ..."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Återställning av avbilder ersätter endast systemfiler och inställningar. Ej "
"dolda filer och mappar i användares hemmapp, berörs inte. Detta beteende kan "
"ändras genom att lägga till ett filter som inkluderar dessa filer. "
"Inkluderade filer säkerhetskopieras när avbilden skapas och återställs när "
"avbilden återställs."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1934
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452
msgid "Root device not selected"
msgstr "Root-enhet inte vald"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr "Loggläsare"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:119
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr "Kör \"timeshift\", för kommandoradsversionen av detta verktyg"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:382
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Kör i icke-interaktivt läge\n"
"Kör i icke interaktivt läge"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:186
msgid "Running"
msgstr "Körs"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Spara avbilder på en extern disk istället för systemdisken, som skydd mot "
"diskhaveri."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Att spara avbilder på en icke-systemdisk, låter dig formatera och installera "
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"om operativsystemet på systemdisken, utan att förlora avbilderna. Du kan t.o."
"m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"distribution genom att återställa en avbild."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441
msgid "Saving to device"
msgstr "Sparar på enhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:257
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Schemalagda avbilder är inaktiverat. Du rekommenderas att aktivera det."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Schemalagda avbilder är aktiverat"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:75
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Schemalagda avbilder är aktiverat. Avbilder kommer att skapas automatiskt, "
"på valda nivåer."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:871
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "välj enhet för \"%s\" (standard = %s)"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:999
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Välj GRUB-enhet"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:815
msgid "Select Path"
msgstr "Välj sökväg"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:694
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Välj avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Välj avbildsnivåer"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Välj avbildsplats"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Välj avbildstyp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Välj avbilder"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Välj målenhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Välj en partition på disken"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:801
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Välj en enskild avbild för återställning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Välj en annan enhet för root-filsystemet (/)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Välj en annan enhet eller rensa för mer ledigt diskutrymme"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Välj en annan enhet för att ta bort avbilder"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:481
msgid "Select another device?"
msgstr "Vill du välja en annan enhet?"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Välj program att undantas vid återställning"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:673
msgid "Select backup device"
msgstr "Välj lagringsenhet för säkerhetskopior"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:433
msgid "Select directory"
msgstr "Välj mapp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:406
msgid "Select file(s)"
msgstr "Välj fil(er)"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:747
msgid "Select snapshot"
msgstr "Välj avbild"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:342
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Välj avbilder för borttagning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Välj för root-enhet (/)"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Välj enhet för filåterställning"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Välj intervall för att skapa avbilder"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:273
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Välj objekt för borttagning från listan"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:553
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Välj avbildsenhet"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Välj avbild för återställning"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Välj avbilder för borttagning"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:616
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3242
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Välj standardtyp för avbilder"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Den valda enheten har ingen BTRFS-partition"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:146
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Vald avbildsenhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2027
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:825
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Den valda avbilden är markerad för borttagning och kan inte återställas"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:238
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Aktuell användare har en krypterad hemkatalog. Det är inte möjligt att ta "
"med endast dolda filer."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1933
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:214
msgid "Session log file"
msgstr "Sessionsloggfil"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:359
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Ange avbildsbeskrivning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:192
msgid "Settings wizard"
msgstr "Inställningsguide"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "Inställning slutförd"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Inställningsguide"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:379
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Visa extra felsökningsmeddelanden"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117
msgid "Show all options"
msgstr "Visa alla alternativ"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Visa fler program att undanta på nästa sida"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:380
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Visa rsync-utdata (standard)"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951
#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"Storleken på BTRFS-avbilder är initialt noll. Allt eftersom systemfilerna "
"gradvis ändras över tid, skrivs data till nya datablock, vilket tar upp "
"diskutrymme (copy-on-write). Filer i avbilden fortsätter att peka mot "
"ursprungliga datablock."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:368
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Avbild"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Avbild \"%s\" används av systemet och kan inte tas bort. Starta om systemet "
"för att aktivera den återställda avbilden."
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Avbild skapad"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Avbildsnivåer"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:761
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Avbildsborttagning pågår ..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:470
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Avbildsenhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Avbildsenhet inte vald"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:474
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Avbildsplats"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1252
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Avbilden sparades"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2022
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2855
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om."
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Avbild(er) borttagna"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Avbilder"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Avbilder skapas och återställs omedelbart. Skapa ögonblicksbilder är en "
"atomär transaktion på filsystemnivå."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Avbilder skapas genom att skapa kopior av systemfiler med rsync och "
"hårdlänka oförändrade filer från föregående avbild."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr "Avbilder skapas med inbyggda funktioner i BTRFS-filsystemet."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Avbilder är inte schemalagda vid fasta tider."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Avbilder är perfekta, byte-för-byte-kopior av systemet. Inget undantas."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Avbilder återställs genom att ersätta systemvolymer. Eftersom filer aldrig "
"kopieras, tas bort eller skrivs över, finns ingen risk för dataförlust. Det "
"befintliga systemet bevaras som en ny avbild vid återställning."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Avbilder sparas på samma disk som de skapades ifrån (systemdisken). Lagring "
"på andra diskar stöds ej. Om systemdisken havererar, kommer avbilder som "
"lagrats på den också att förloras ihop med systemet."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
"Avbilder sparas i /timeshift på vald partition. Andra platser stöds inte."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Avbilder kan sparas på vilken disk som helst, som formaterats med ett Linux-"
"filsystem. Lagring av avbilder på en icke-systemdisk eller extern disk, "
"låter dig återställa systemet även om systemdisken skadas eller formateras."
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:283
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Avbilder kommer att skapas med valda intervall om avbildsdisken har "
"tillräckligt utrymme (> 1 GB)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:642
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:375
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Specificera säkerhetskopieringsenhet (standard: config)"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:367
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Specificera enhet för installation av starthanteraren GRUB2"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:365
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Specificera avbild för återställning"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:366
msgid "Specify target device"
msgstr "Specificera målenhet"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Stoppa e-postmeddelanden från cron, angående schemalagda åtgärder"
#: Utility/TeeJee.Process.vala:511
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:189
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr "Volym"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120
msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1029
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Symboliska länkar uppdaterade"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2382
msgid "Synching file systems..."
msgstr "Synkroniserar filsystem ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:112
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:951
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Systemåterställningsverktyg"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
"Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa "
"en avbild."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2245
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Systemet startas om efter filåterställning"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2195
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Systemet startas om när filerna återställts."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Taggad avbild"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2057
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Målenheten är inte monterad"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Målenheten är samma som systemenheten"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2051
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Målenheten har inte specificerats!"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"BTRFS-kommandot finns inte tillgängligt på ditt system. Installera paketet "
"\"btrfs-tools\" och försök igen."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Cron-tjänsten skickar utdata från en schemalagd åtgärd, som e-post till "
"aktuell användare. Markera det här alternativet för att förhindra e-post om "
"cron-åtgärder som skapats av Timeshift."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Main.vala:376
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3431
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Denna enhet är inte krypterad"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2211
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"Mjukvaran tillhandahålls UTAN några som helst garantier och utvecklaren tar "
"inget ansvar för eventuell skada, orsakad av detta programs användning.\n"
"Programmet tillhandahålls UTAN några som helst garantier och utvecklaren tar "
"inget ansvar för eventuell skada orsakad av detta programs användning."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Timeshift is active"
msgstr "TimeShift är aktiv"
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:612
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med med "
"standardinställningar.\n"
"Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med standardinställningar."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
msgid "Tools"
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458
#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SettingsWindow.vala:86
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1946
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:99
msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1203
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Okänd avbildstyp"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1566
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Olåst enhet är mappad på \"%s\""
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1505
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Korrekt upplåst"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1720
msgid "Unmounting from"
msgstr "Avmonterar från"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr "Odelat"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Undervolymslayout som inte stöds"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Uppdatera GRUB-menyn"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "Uppdatera initramfs"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2724
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2644
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör "
"lämnas aktiverat."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2365
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2568
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Använd"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
msgstr "Användare"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Användares hemkataloger\n"
"Användarkataloger"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1460
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Användaren avbröt lösenordsdialogen"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:67
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Användarens hemkataloger undantas som standard, om du inte aktiverar dem här"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SettingsWindow.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
msgstr "Användare"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, fuzzy
msgid "Users Home"
msgstr "Användare"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1931
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
msgstr "Visa loggen för \"Skapa\""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350
2018-01-26 12:20:27 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Visa loggen för \"Återställ\""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:378
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Visa TimeShift-loggar"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "Varning!"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbläsare"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#, c-format
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Website"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Webbplats\n"
"Webbsida"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Varje vecka"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1107
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Veckoavbild misslyckades!"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1088
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Veckoavbilder är aktiverat"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr ""
"Wiki ~ Dokument & hjälp\n"
"Wiki ~ Dokumentation & Hjälp"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "Med fel"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479
msgid "Wrong password"
msgstr "Fel lösenord"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Du kan fortsätta arbeta i nuvarande system. Efter omstart, kommer nuvarande "
"system att synas som en ny avbild. Denna avbild kan senare återställas vid "
"behov, för att \"ångra\" föregående återställning."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
"[Endast avancerade användare] Ändra dessa inställningar endast om det "
"återställda systemet inte kan starta."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1011
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[RETUR = Standard (%s), a = Avbryt]"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:882
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[Retur = Standard (%s), r = Root-enhet, a = Avbryt]"
2018-01-26 12:20:27 +03:00
#: Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:882
msgid "all"
msgstr "alla"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862
#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs returnerade ett fel"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500
msgid "complete"
msgstr "slutförd"
#: Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab-fil exporterad"
#: Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab-fil installerad"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:868
msgid "incomplete"
msgstr "ej slutförd"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:850
msgid "marked for deletion"
msgstr "markerad för borttagning"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441
msgid "mounted at path"
msgstr "monterad på sökväg"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234
msgid "remaining"
msgstr "återstår"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Core/Main.vala:1404
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsynk svarade med ett fel"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752
#: Core/SnapshotRepo.vala:831
msgid "un-tagged"
msgstr "avtaggad"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Kodbidrag"
#~ msgid "Icon Themes & Utilities"
#~ msgstr "Ikonteman & verktyg"
#~ msgid ""
#~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit "
#~ "the links for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Timeshift drivs av följande verktyg och komponenter. Besök länkarna för "
#~ "mer information."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
#~ msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera."
#~ msgid ""
#~ "Click an item to edit the pattern.\n"
#~ "Drag and drop items with mouse to re-order."
#~ msgstr ""
#~ "Klicka på ett objekt för att redigera mönstret.\n"
#~ "Dra och släpp objekt, för att sortera om."
#~ msgid "Editing and Re-Ordering"
#~ msgstr "Redigering och sortering"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deleted system subvolumes"
#~ msgstr "Tog bort systemundervolymer"
#~ msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
#~ msgstr "<b>System:</b> Installerad Linux-distribution"
#~ msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
#~ msgstr "<b>Avbildsdatum:</b> Datum då avbilden skapades"
#~ msgid "Selected snapshot path"
#~ msgstr "Vald avbildssökväg"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Backup Levels</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tOn demand (manual)\n"
#~ "B\tBoot\n"
#~ "H\tHourly\n"
#~ "D\tDaily\n"
#~ "W\tWeekly\n"
#~ "M\tMonthly"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Säkerhetskopieringsnivåer</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tPå begäran (manuell)\n"
#~ "B\tVid systemstart\n"
#~ "H\tVarje timma\n"
#~ "D\tVarje dag\n"
#~ "W\tVarje vecka\n"
#~ "M\tVarje månad"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgid "Cloning System..."
#~ msgstr "Klonar systemet ..."
#~ msgid "Close Window"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgstr ""
#~ "Stäng fönster\n"
#~ "Stäng fönstret"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "Dokumentatörer"
#~ msgid "Include everything"
#~ msgstr "Ta med allt"
#~ msgid "Include hidden items"
#~ msgstr "Ta med dolda objekt"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "Loggläsare"
#~ msgid "Refresh Snapshot List"
#~ msgstr "Uppdatera avbildslistan"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#~ msgid "Scheduled task runs once every hour"
#~ msgstr "Schemalagd åtgärd körs en gång per timme"
#~ msgid "Third Party Tools"
#~ msgstr "Tredjepartsverktyg"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Översättare"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgid "View Log for Create"
#~ msgstr "Visa loggen för \"Skapa\""
#~ msgid "View Log for Restore"
#~ msgstr "Visa loggen för \"Återställ\""
#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visa:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ändrat"
#~ msgid "Missing Icon"
#~ msgstr "Saknad ikon"
#~ msgid "Donate with Google Wallet"
#~ msgstr "Donera via Google Wallet"
#~ msgid "Send Email"
#~ msgstr "Skicka e-post"
#~ msgid "Visit Website"
#~ msgstr "Besök hemsidan"
#~ msgid "Deleted system subvolumes: @, @home"
#~ msgstr "Tog bort systemvolymer: @, @home"
#~ msgid ""
#~ "If the restored system fails to boot, then boot from the Ubuntu Live CD/"
#~ "USB, install Timeshift, and try restoring another snapshot."
#~ msgstr ""
#~ "Om det återställda systemet inte kan starta, kan du starta från en Ubuntu "
#~ "Live-CD/-USB, installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "0.0%"
#~ msgstr "0.0%"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"