timeshift/po/el.po

2715 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-11-03 17:36:42 +03:00
# Greek translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Vasilis Kosmidis <Unknown>\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:626
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"\n"
"Πατήστε ENTER για να συνεχίσετε…"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "%d στιγμιότυπα, %s ελεύθερα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:927
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "'%s' θα είναι στο '%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:924
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "'%s' θα βρίσκεται στη συσκευή root"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "(Επαν)εγκατάσταση του GRUB2 στο:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "** Το Timeshift BTRFS απεγκαταστάθηκε **"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3544
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το / αντιστοιχίζεται στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3566
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το /boot αντιστοιχίζεται στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3577
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το /boot/efi αντιστοιχίζεται στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το /home αντιστοιχίζεται στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "<b>Σχόλια</b> (κάντε διπλό κλικ για επεξεργασία)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Η λειτουργία συντήρησης εκτελείται κάθε ώρα και δημιουργεί τα αναγκαία "
"στιγμιότυπα."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Aborted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ματαιώθηκε."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "About"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Σχετικά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ενέργεια"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Folders"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη φακέλων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add custom pattern"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου μοτίβου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add directories"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη καταλόγων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:371
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Προσθήκη ετικετών στο στιγμιότυπο (προεπιλογή: O)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Added cron task"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προστέθηκε προγραμματισμένη εργασία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:147
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin Access Required"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαχειριστή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:142
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Απαιτείται πρόσβαση διαχειριστή για τη δημιουργία και επαναφορά αντιγράφων "
"ασφαλείας αρχείων συστήματος."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Όλα τα αρχεία"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Όλα τα αρχεία αντιγράφονται κατά την δημιουργία του πρώτου στιγμιότυπου. Τα "
"επόμενα στιγμιότυπα είναι αυξητικά. Για τα αμετάβλητα αρχεία θα "
"χρησιμοποιούνται σύνδεσμοι (hard link) προς τα αντίστοιχα αρχεία από "
"προηγούμενα στιγμιότυπα, αν είναι διαθέσιμα."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Όλα τα υπόλοιπα αρχεία και φάκελοι εξαιρούνται."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Μια κρυπτογραφημένη συσκευή έχει επιλεγεί για το ριζικό σύστημα αρχείων (/). "
"Ο κατάλογος εκκίνησης (/ boot) πρέπει να είναι προσαρτημένος σε μια μη "
"κρυπτογραφημένη συσκευή για να μπορέσει το σύστημα να εκκινηθεί με "
"επιτυχία.\n"
"\n"
"Επιλέξτε μια μη κρυπτογραφημένη συσκευή είτε για τον κατάλογο εκκίνησης είτε "
"για το σύστημα αρχείων ρίζας."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:267
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το Timeshift ήδη δημιουργεί ένα στιγμιότυπο (σε άλλο παράθυρο)."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Η εφαρμογή ήδη εκτελείται"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:271
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Το Timeshift ήδη εκτελείται!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:387
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Απαντήστε ΝΑΙ σε όλες τις υποδείξεις επιβεβαίωσης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config loaded"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Οι ρυθμίσεις της εφαρμογής φορτώθηκαν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3265
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config saved"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Οι ρυθμίσεις της εφαρμογής αποθηκεύτηκαν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application needs admin access."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Η εφαρμογή χρειάζεται πρόσβαση διαχειριστή."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Η εφαρμογή θα κλείσει"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:397
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Η εφαρμογή θα κλείσει."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Available"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Διαθέσιμο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Στυγμιότυπα BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Η συσκευή BTRFS δεν είναι προσαρτημένη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα BTRFS αποθηκεύονται σε διαμέρισμα του συστήματος. Δεν "
"υποστηρίζονται άλλα διαμερίσματα."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Τα στιγμιότυπα BTRFS αποθηκεύονται στον ίδιο δίσκο από τον οποίο "
"δημιουργούνται. Εάν ο δίσκος συστήματος αποτύχει, τα στιγμιότυπα θα χαθούν "
"μαζί με το σύστημα. Αποθηκεύστε τα στιγμιότυπα σε έναν εξωτερικό δίσκο σε "
"λειτουργία RSYNC για να αποφύγετε τα σφάλματα του δίσκου."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backend"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Σύστημα υποστήριξης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Συσκευή αντιγράφων ασφαλείας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν καθορίστηκε συσκευή αντιγράφων ασφαλείας!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Πρόγραμμα Bittorrent"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κατά την εκκίνηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot device not selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή εκκίνησης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1058
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απέτυχε η λήψη στιγμιότυπου εκκίνησης!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα εκκίνησης δημιουργούνται με καθυστέρηση 10 λεπτών μετά την "
"εκκίνηση του συστήματος."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1039
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ενεργοποιήθηκαν τα στιγμιότυπα εκκίνησης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογές εκκινητή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογές εκκινητή (προχωρημένες)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιήγηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιήγηση στα αρχεία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περίηγηση σε επιλεγμένα στιγμιότυπα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2681
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Building file list..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργείται λίστα αρχείων..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1418
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgid "Calculating required disk space..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται υπολογισμός του απαιτούμενου χώρου στον δίσκο..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ακύρωση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel restore?"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Να ακυρωθεί η επαναφορά;"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αν ακυρώσετε την διαδικασία επαναφοράς θα μείνετε με απρόβλεπτο σύστημα. Ο "
"υπολογιστής σας ίσως δεν εκκινεί ή θα αντιμετωπίζετε διάφορα προβλήματα. "
"Μετά την ακύρωση θα πρέπει να επαναφέρετε ένα άλλο στιγμιότυπο ώστε να "
"φέρετε το σύστημά σας σε σταθερή κατάσταση. Για να επιβεβαιώσετε πατήστε Ναι."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν στιγμιότυπα που εκτελούνται"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τροποποιήθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed items:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Στοιχεία που αλλάχτηκαν:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται έλεγχος των ενεργειών επαναφοράς (δοκιμαστική λειτουργία)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται έλεγχος των συστημάτων αρχείων για σφάλματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checksum"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άθροισμα ελέγχου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2562
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cleaning up..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκκαθάριση..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Πατήστε για επεξεργασία. Για αλλαγή σειράς διάταξης, σύρετε και αφήστε."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Πατήστε για επεξεργασία. Για αλλαγή σειράς διάταξης, σύρετε και αφήστε."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Clone System"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κλωνοποίηση συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κλωνοποίηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2964
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning system..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση του συστήματος..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κλείσιμο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close window to exit"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κλείστε το παράθυρο για έξοδο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:366
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οι παρακάτω εντολές δεν είναι διαθέσιμος στο σύστημα αυτό"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σχόλια (πατήστε για επεξεργασία)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σύγκριση αρχείων (δοκιμαστική λειτουργία)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2723
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται σύγκριση αρχείων μέσω rsync..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed With Errors"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιβεβαιώστε τις ενέργειες"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1081
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Να συνεχιστεί η επαναφορά; (ν/ό): "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν βρέθηκε δίσκος συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δεν βρέθηκαν δίσκοι συστήματος για την δημιουργία του στιγμιότυπου "
"προεπαναφοράς."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per boot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία ενός ανά εκκίνηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per day"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία ενός ανά ημέρα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per hour"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία ενός ανά ώρα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per month"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία ενός ανά μήνα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per week"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία ενός ανά εβδομάδα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου (ακόμη και αν δεν είναι στο χρονοδιάγραμμα)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου εφόσον είναι στο χρονοδιάγραμμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου για το τρέχον σύστημα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δημιουργείστε στιγμιότυπ χειροκίνητα ή ενεργοποιήστε τα "
"χρονοπρογραμματισμένα στιγμιότυπα ώστε να προστατέψετε το σύστημά σας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπων με χρήση BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δημιουργία στιγμιότυπων με χρήση του εργαλείου RSYNC και συνδέσμων hard-links"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργήθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created control file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο ελέγχου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργήθηκε κατάλογος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργήθηκε στιγμιότυπο προ-επαναφοράς"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1673
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργήθηκε στιγμιότυπο υπομονάδας δίσκου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1611
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new backup..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία νέου αντιγράφου..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1457
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία νέου στιγμιότυπου..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δημιουργία στιγμιότυπου προ-επαναφοράς από υπομονάδα δίσκου συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3720
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Critical Error"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κρίσιμο σφάλμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job added"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προστέθηκε προγραμματισμένη εργασία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job removed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αφαιρέθηκε προγραμματισμένη εργασία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron task exists"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "H προγραμματισμένη εργασία υπάρχει ήδη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προσαρμογή"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ημερήσια"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το ημερήσιο στιγμιότυπο απέτυχε!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το ημερήσια στιγμιότυπα είναι ενεργά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2285
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα δεδομένα θα τροποποιηθούν στις ακόλουθες συσκευές:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:383
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή όλων των στιγμιότυπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:382
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγράφηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγράφηκε κατάλογος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγράφηκε υπομονάδα δίσκου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή Στιγμιότυπων..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή υπομονάδας δίσκου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Deluge, Transmission"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Description"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιγραφή"
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "Το qgroup καταστράφηκε"
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "Καταστροφή qgroup"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1412
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device is unlocked"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή είναι ξεκλείδωτη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device name is empty!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το όνομα συσκευής είναι κενό!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:676
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οι συσκευές που εμφανίζονται παραπάνω έχουν σύστημα αρχείων BTRFS"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οι συσκευές που εμφανίζονται παραπάνω έχουν συστήματα αρχείων Linux"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Οι συσκευές για τις οποίες δημιουργήθηκε στιγμιότυπο είναι προεπιλεγμένες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:332
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συσκευές με σύστημα αρχείων Linux"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δεν υποστηρίζονται συσκευές με Windows συστήματα αρχείων (NTFS, FAT κ.α.)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Directory not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ο κατάλογος δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disclaimer"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποποίηση ευθύνης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δίσκος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Distribution"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διανομή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Ενεργοποίηση περιοδικών στιγμιοτύπων για την προστασία του συστήματός σας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1476
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κρυπτογραφημένη Συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κρυπτογραφημένος Αρχικός Κατάλογος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:897
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εισάγετε το όνομα ή τον αριθμό της συσκευής"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εισάγετε το όνομα ή τον αριθμό της συσκευής (a=Aκύρωση)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1477
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για να ξεκλειδώσετε το '%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:767
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Εισάγετε τον αριθμό του στιγμιοτύπου (a=Ακύρωση, p=Προηγούμενο, n=Επόμενο)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εισάγετε μοτίβο αποκλεισμού (Π.χ. *.mp3, *.bak)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Error"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σφάλμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimate"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτίμηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτίμηση Μεγέθους Συστήματος..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1453
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating system size..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτίμηση μεγέθους συστήματος..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Examples"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Παραδείγματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εξαίρεση Όλων των Αρχείων"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εξαίρεση Ρυθμίσεων Εφαρμογών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Apps"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εξαίρεση Εφαρμογών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λίστα Εξαιρέσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περίληψη Λίστας Εξαιρέσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μοτίβο Εξαίρεσης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Excluded Directories"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εξαιρούμενοι κατάλογοι"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1741
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αναμενόμενες τιμές: O, B, H, D, W, M"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to copy file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αντιγραφής αρχείου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1579
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1333
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1669
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου υπο-όγκου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβ. συνδέσμων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής καταλόγου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής αρχείου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής στιγμιοτύπου εμφωλευμένου υπο-όγκου"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής υπο-όγκου στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβ. συνδέσμων"
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "Αποτυχία καταστροφής qgroup"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία εκτίμησης του μεγέθους του συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής αρχείου προγραμματισμένης εργασίας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων από το χρήστη κατόπιν 3 προσπαθειών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:746
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας κατατμήσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3517
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας κατατμήσεων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης αρχείου προγραμματισμένης εργασίας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία μετακίνησης αρχείου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αποτυχία μετακίνησης του υπο-όγκου του συστήματος στον κατάλογο στιγμιοτύπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4048
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης της λίστας των υπο-όγκων"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4133
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Απέτυχε το ερώτημα για το όριο υποτόμου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης λίστας προγραμματισμένων εργασιών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης προγραμματισμένης εργασίας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία διαγραφής στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:216
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς του υπο-όγκου του συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης λίστας εξαιρέσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
#: src/Utility/Device.vala:1523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία ξεκλειδώματος συσκευής"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1755
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αποπροσάρτησης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία αποπροσάρτησης συσκευής"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to write file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχείο (στιγμιοτύπου)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχείο (συστήματος)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File Pattern"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μοτίβο αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File and directory counts:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καταμέτρηση αρχείων και καταλόγων:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα αρχεία και οι κατάλογοι που ταιριάζουν με τα παρακάτω μοτίβα θα "
"αποκλειστούν. Μοτίβα που ξεκινούν με το + θα συμπεριλάβουν το αντικείμενο "
"αντί να το αποκλείσουν."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αρχεία και κατάλογοι δύνανται να εξαιρεθούν για εξοικονόμηση χώρου στο δίσκο."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καταμέτρηση αρχείων και καταλόγων:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα αρχεία που ταιριάζουν με τα ακόλουθα μοτίβα θα αποκλειστούν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1972
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σύστημα αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Φιλτράρισμα μέσω ονόματος ή μονοπατιού"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Filters"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Φίλτρα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finish"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λήξη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finished"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πρώτο στιγμιότυπο χρειάζεται:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3074
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Βρέθηκε υπάρχον στιγμιότυπο πριν την επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ελεύθερα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free space"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1055
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συσκευή GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1060
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το GRUB ΔΕ θα επανεγκατασταθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2522
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δημιουργία initramfs..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Global"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθολικά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Group"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ομάδα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Βοήθεια"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα κρυφά αρχεία και οι φάκελοι περιλαμβάνονται από προεπιλογή, διότι "
"περιέχουν αρχεία ρυθμίσεων που αφορούν το χρήστη."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απόκρυψη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:392
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide rsync output"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απόκρυψη εξόδου rsync"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απόκρυψη αυτού του παραθύρου (λειτουργία στο παρασκήνιο)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home Directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχικός Κατάλογος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ωριαία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1089
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία ωριαίου στιγμιοτύπου!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1070
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα ωριαία στιγμιότυπα είναι ενεργοποιημένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αν το αποκαταστημένο σύστημα δεν μπορεί να εκκινήσει, τότε εκκινήστε από το "
"Live CD/USB, εγκαταστήστε το Timeshift και δοκιμάστε να επαναφέρετε ένα άλλο "
"στιγμιότυπο."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Εάν αυτοί οι όροι δεν είναι αποδεκτοί από εσάς, παρακαλούμε μην προχωρήσετε "
"πέρα από αυτό το σημείο!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συμπερίληψη/Αποκλεισμός Μοτίβων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συμπερίληψη του υπο-όγκου @home στα εφεδρικά αντίγραφα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συμπερίληψη Όλων των Αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συμπερίληψη Μόνο των Κρυφών Αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη-έγκυρο Στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη-έγκυρα ορίσματα στη γραμμή εντολών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη-έγκυρο στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Items Not Selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη-επιλεγμένα Αντικείμενα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διατήρηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Διατήρηση αρχείων ρυθμίσεων για προγράμματα bittorrent, όπως το Deluge, το "
"Transmission κ.τ.λ. Εάν η ρύθμιση αυτή απενεργοποιηθεί, το στιγμιότυπο θα "
"επαναφέρει παλαιότερα αρχεία ρυθμίσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Διατήρηση αρχείων ρυθμίσεων για περιηγητές, όπως το Firefox και το Chrome. "
"Εάν η ρύθμιση αυτή απενεργοποιηθεί, το στιγμιότυπο θα επαναφέρει παλαιότερα "
"αρχεία ρυθμίσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διατήρηση στη Συσκευή Root"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Διατήρηση αυτής της διαδρομής προσάρτησης στο σύστημα αρχείων του root"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "LIVE"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ζωντανά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ετικέτα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1051
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο στιγμιότυπο εκκίνησης ελήφθη πριν από %d ώρες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1046
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το πιο πρόσφατο στιγμιότυπο εκκίνησης ελήφθη πριν την εκκίνηση του παρόντος "
"συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1042
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο στιγμιότυπο εκκίνησης δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1113
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο ημερήσιο στιγμιότυπο ελήφθη πριν από %d ώρες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το πιο πρόσφατο ημερήσιο στιγμιότυπο ελήφθη τουλάχιστον μία ημέρα πριν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο ημερήσιο στιγμιότυπο δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1082
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο ωριαίο στιγμιότυπο ελήφθη πριν από %d λεπτά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1077
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο ωριαίο στιγμιότυπο ελήφθη τουλάχιστον 1 ώρα πριν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1073
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόδφατο ωριαίο στιγμιότυπο δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1175
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο μηνιαίο στιγμιότυπο έγινε ελήφθη από %d ημέρες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο μηνιαίο στιγμιότυπο ελήφθη τουλάχιστον 1 μήνα πριν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο μηνιαίο στιγμιότυπο δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο εβδομαδιαίο στιγμιότυπο ελήφθη πριν από %d ημέρες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το πιο πρόσφατο εβδομαδιαίο στιγμιότυπο ελήφθη τουλάχιστον 1 εβδομάδα πριν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το πιο πρόσφατο εβδομαδιαίο στιγμιότυπο δε βρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Πιο πρόσφατο στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1518
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διασύνδεση από το στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:363
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λίστα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:365
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List devices"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απαρίθμηση συσκευών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:364
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Απαρίθμηση στιγμιοτύπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λειτουργία Live USB (Μόνο για Επαναφορά)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Location"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τοποθεσία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Main window closed by user"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το κύριο παράθυρο κλείστηκε από το χρήστη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επισήμανση/Αποσήμανση για Διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Υπέρβαση του μέγιστου αριθμού αντιγράφων ασφαλείας για το παρόν επίπεδο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Menu"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μενού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διάφορα"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ελλείπουσες εξαρτήσεις"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λειτουργία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μοντέλο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μηνιαία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα μηνιαία στιγμιότυπα δεν έχουν ενεργοποιηθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία λήψης μηνιαίου στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Mount"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προσάρτηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3148
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Ο υπο-όγκος του συστήματος μεταφέρθηκε στον κατάλογο των στιγμιοτύπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέχθηκαν πολλαπλά στιγμιότυπα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Name"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Όνομα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Next"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επόμενο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Όχι"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Change"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Χωρίς αλλαγή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν Επιλέχθηκε Στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots available"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κανένα στιγμιότυπο δεν είναι διαθέσιμο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:326
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δε βρέθηκε κανένα στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:753
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δε βρέθηκαν στιγμιότυπα στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κανένα στιγμιότυπο στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κανένα στιγμιότυπο σε αυτή τη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "None"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κανένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:198
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Not Found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δε Βρέθηκε"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν Επιλέχθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Supported"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν Υποστηρίζεται"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not enough disk space"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Notes"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σημειώσεις"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Nothing to do!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για να γίνει!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Num"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Νο."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αριθμός στιγμιότυπων προς διατήρηση\n"
"Τα παλαιότερα στιγμιότυπα θα αφαιρούνται κατόπιν υπέρβασης αυτού το ορίου."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "OK"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "ΟΚ"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το λειτουργικό σύστημα πρέπει να είναι εγκατεστημένο σε μια κατάτμηση BTRFS "
"με διάταξη υπο-όγκων τύπου Ubuntu (@ και @home). Άλλες διατάξεις δεν "
"υποστηρίζονται."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Older log files removed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα παλαιότερα αρχεία καταγραφής έχουν αφαιρεθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Παλαιότερο στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κατ' απαίτηση (χειροκίνητα)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο διατάξεις τύπου ubuntu με υπο-όγκους @ και "
"@home."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Open Menu"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άνοιγμα μενού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το όρισμα --snapshot-device δεν πρέπει να δηλώνεται για τη δημιουργία "
"στιγμιότυπων σε λειτουργία BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Options"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ρυθμίσεις"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άλλες εφαρμογές (επόμενη σελίδα)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Owner"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ιδιοκτήτης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1968
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γονική Συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Parsing log file..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ανάλυση αρχείου καταγραφής..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η κατάτμηση έχει μη-υποστηριζόμενη διάταξη υπο-όγκου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μονοπάτι"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Pattern"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μοτίβο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Permissions"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δικαιώματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:272
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ελέγξτε εάν έχετε πολλά παράθυρα ανοιχτά."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2418
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη διακόψετε τη διαδικασία επαναφοράς!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Εγκαταστήστε τα απαιτούμενα πακέτα και δοκιμάστε να εκτελέσετε εκ νέου το "
"TimeShift."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:143
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Επανεκτελέστε την εφαρμογή ως διαχειριστής (χρησιμοποιώντας 'sudo' ή 'su')."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Εκτελέστε την εφαρμογή ως διαχειριστής (χρησιμοποιώντας 'sudo' ή 'su')."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποθηκεύστε τα ανοικτά σας αρχεία και κλείστε όλες τις εφαρμογές."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέξτε ένα στιγμιότυπο για να δείτε το αρχείο καταγραφής του!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιμένετε λίγα λεπτά και προσπαθήστε ξανά."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιμένετε μέχρι να διαγραφούν τα στιγμιότυπα."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιμένετε…"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Populating list..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συμπλήρωση της λίστας..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Preparing..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προετοιμασία..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Previous"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προηγούμενο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:130
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Print debug information"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
msgstr "Εκτύπωση αριθμού έκδοσης"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3996
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Query completed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3979
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αναζὴτηση πληροφοριών υπο-όγκων..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "RSYNC"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Στιγμιότυπα RSYNC"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Δημιουργεί εκ νέου το initramfs για όλους τους εγκατεστημένους πυρήνες. "
"Αυτό συνήθως δε χρειάζεται. Επιλέξτε το μόνο εάν το αποκαταστημένο σύστημα "
"δεν μπορεί να εκκινήσει."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:995
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Να γίνει επανεγκατάσταση του GRUB2;"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2481
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επανεγκατάσταση του GRUB2..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επανεγκαθιστά το GRUB2 στην επιλεγμένη συσκευή."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαβάστηκαν %'d από %'d γραμμές..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Rebooting system..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επανεκκίνηση συστήματος..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προτείνεται"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Refresh"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επαναφόρτωση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένες τοποθεσίες και τοποθεσίες δικτύου."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Remove"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αφαίρεση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Έχει αφαιρεθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed cron task"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η προγραμματισμένη εργασίας αφαιρέθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3784
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ο κατάλογος προσάρτησης '%s' έχει αφαιρεθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το στιγμιότυπο έχει αφαιρεθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται αφαίρεση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται αφαίρεση του στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Γίνεται αφαίρεση των στιγμιοτύπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση υπο-όγκου @home"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση Συσκευής"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Exclude"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση Εξαίρεσης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση Στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore completed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η αποκατάσταση ολοκληρώθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση του επιλεγμένου στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:374
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Οι αποκατεστημένοι υπο-όγκοι θα ενεργοποιηθούν κατόπιν επανεκκίνησης του "
"συστήματος."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:220
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ο υπο-όγκος του συστήματος έχει αποκατασταθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση Στιγμιοτύπου..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Η αποκατάσταση ενός στιγμιότυπου θα αντικαταστήσει τους υπο-όγκους του "
"συστήματος, και οι παρόντες υπο-όγκοι θα διατηρηθούν ως νέο στιγμιότυπο. Εάν "
"υπάρξει ανάγκη, αυτό το στιγμιότυπο μπορεί να αποκατασταθεί αργότερα για να "
"«αναιρέσει» την επαναφορά."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2960
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποκατάσταση στιγμιοτύπου..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Η αποκατάσταση στιγμιότυπων αντικαθιστά μόνο τα αρχεία και τις ρυθμίσεις του "
"συστήματος. Τα μη-κρυμμένα αρχεία και τα αρχεία χρηστών στο «home» δε θα "
"επηρεαστούν. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να τροποποιηθεί προσθέτοντας ένα "
"φίλτρο για τη συμπερίληψη των αρχείων αυτών. Τα αρχεία αυτά θα αντιγράφονται "
"σε στιγμιότυπα κατά τη δημιουργία, και θα αντικαθιστώνται κατά την "
"αποκατάσταση."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1958
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αναθεώρηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Root device not selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν έπιλέχθηκε η συσκευή root"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Πρόγραμμα προβολής αρχείων καταγραφής Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Εκτελέστε την εντολή 'timeshift' για τη χρήση του εργαλείου μέσω τερματικού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:393
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτέλεση σε μη-διαδραστική λειτουργία"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:204
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Running"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σε εξέλιξη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αποθήκευση των στιγμιοτύπων σε έναν εξωτερικό δίσκο αντί του δίσκου του "
"συστήματος για προστασία από βλάβες της μονάδας δίσκου."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Η αποθήκευση στιγμιότυπων σε δίσκο εκτός συστήματος σας επιτρέπει να "
"διαμορφώσετε και να επανεγκαταστήσετε το λειτουργικό σύστημα στο δίσκο "
"συστήματος χωρίς να χάσετε τα στιγμιότυπα που είναι αποθηκευμένα σε αυτόν. "
"Μπορείτε ακόμη να εγκαταστήσετε μια άλλη διανομή Linux και αργότερα να "
"επαναφέρετε την προηγούμενη διανομή επαναφέροντας ένα στιγμιότυπο."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Saving to device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποθήκευση στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Schedule"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιοδικά στιγμιότυπα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:275
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περιοδικό στιγμιότυπο σε εξέλιξη..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα περιοδικά στιγμιότυπα είναι απενεργοποιημένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα περιοδικά στιγμιότυπα είναι απενεργοποιημένα. Προτείνεται η ενεργοποίησή "
"τους."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα περιοδικά στιγμιότυπα είναι ενεργοποιημένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα περιοδικά στιγμιότυπα είναι ενεργοποιημένα. Θα δημιουργούνται περιοδικά "
"στιγμιότυπα για τα επιλεγμένα επίπεδα."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:883
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή συσκευής '%s' (προεπιλογή = %s)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή δίσκου συστήματος BTRFS με υπο-όγκο root(@)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1011
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select GRUB device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή συσκευής GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Επιπέδου Στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Τοποθεσίας Στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Τύπου Στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Στιγμιοτύπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Target Device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή Συσκευής Προορισμού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή κατάτμησης από αυτόν το δίσκο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή ενός μεμονωμένου στιγμιότυπου για επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή άλλης συσκευής για το root σύστημα αρχείων (/)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή άλλης συσκευής ή απελευθέρωση χώρου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέξτε άλλη συσκευή ή απελευθερώστε χώρο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device?"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή άλλης συσκευής;"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών που θα εξαιρεθούν από την επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:685
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select backup device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή συσκευής αντιγράφων ασφαλείας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select file(s)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή αρχείου(-ων)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:759
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή στιγμιοτύπων προς διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή της συσκευής για το root σύστημα αρχείων (/)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή των συσκευών στις οποίες θα γίνει αποκατάσταση των αρχείων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή διαστημάτων για τη δημιουργία στιγμιότυπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή των στοιχείων προς αφαίρεση από τη λίστα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή της συσκευής στιγμιότυπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή στιγμιότυπου για επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή στιγμιότυπων προς διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή στιγμιότυπων προς διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλογή των συσκευών προορισμού όπου θα κλωνοποιηθεί το σύστημα."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3444
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέχθηκε η προεπιλεγμένη συσκευή στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλέχθηκε ο προεπιλεγμένος τύπος στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή δε διαθέτει κατάτμηση BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή δε διαθέτει κατάτμηση Linux"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιλεγμένη συσκευή στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή στιγμιότυπου δεν είναι δίσκος συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το επιλεγμένο στιγμιότυπο έχει επισημανθεί προς διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το επιλεγμένο στιγμιότυπο έχει επισημανθεί προς διαγραφή και δεν μπορεί να "
"επαναφερθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Ο επιλεγμένος χρήστης έχει κρυπτογραφήσει τον κατάλογό του. Δεν είναι δυνατή "
"η συμπερίληψη μόνο των κρυφών αρχείων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1957
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σειριακή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Session log file"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχείο καταγραφής συνεδρίας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:370
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Set snapshot description"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθορισμός περιγραφής στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ρυθμίσεις"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings wizard"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Complete"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Wizard"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:390
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εμφάνιση επιπροσθέτων μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show all options"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εμφάνιση όλων των ρυθμίσεων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων εφαρμογών προς αποκλεισμό στην επόμενη σελίδα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:391
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εμφάνιση εξόδου rsync (προεπιλογή)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μέγεθος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το μέγεθος των στιγμιότυπων BTRFS αρχικά είναι μηδενικό. Καθώς τα αρχεία του "
"συστήματος αλλάζουν με το χρόνο, τα δεδομένα εγγράφονται σε νέα μπλοκ "
"δεδομένων τα οποία καταλαμβάνουν χώρο στο δίσκο (copy-on-write). Τα αρχεία "
"στο στιγμιότυπο συνεχίζουν να δείχνουν στα αρχικά μπλοκ δεδομένων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Παράλειψη επανεγκατάστασης GRUB2"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Στιγμιότυπο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το στιγμιότυπο '%s' χρησιμοποιείται από το σύστημα και δε δύναται να "
"διαγραφεί. Επανεκκινήστε το σύστημα για να ενεργοποιήσετε το επαναφερόμενο "
"στιγμιότυπο."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot Created"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το Στιγμιότυπο Δημιουργήθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επίπεδα Στιγμιοτύπων"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαγραφή στιγμιότυπου σε εξέλιξη..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συσκευή στιγμιότυπων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή στιγμιότυπων δεν είναι διαθέσιμη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί συσκευή στιγμιότυπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τοποθεσία στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε επιτυχώς"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2196
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί στιγμιότυπο προς επαναφορά!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3037
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το στιγμιότυπο θα ενεργοποιηθεί μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το(-α) Στιγμιότυπο(-α) Διαγράφηκε(-αν)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Στιγμιότυπα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα δημιουργούνται και αποκαθίστανται αμέσως. Η δημιουργία "
"στιγμιότυπων είναι μια ατομική συναλλαγή σε επίπεδο συστήματος αρχείων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα δημιουργούνται αντιγράφοντας αρχεία του συστήματος μέσω "
"rsync, διασυνδέοντας τα αμετάβλητα αρχεία με εκείνα του προηγούμενου "
"στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα δημιουργούνται χρησιμοποιώντας τις ενσωματωμένες δυνατότητες "
"του συστήματος αρχείων BTRFS."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα στιγμιότυπα δεν είναι προγραμματισμένα σε σταθερό χρόνο"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα είναι τέλεια, μπιτ-προς-μπιτ αντίγραφα του συστήματος, Τίποτα "
"δεν εξαιρείται."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα αποκαθίστανται με αντικατάσταση των υποόγκων του συστήματος. "
"Δεδομένου ότι τα αρχεία δεν αντιγράφονται, διαγράφονται ή αντικαθίστανται "
"ποτέ, δεν υπάρχει κίνδυνος απώλειας δεδομένων. Το υπάρχον σύστημα "
"διατηρείται ως νέο στιγμιότυπο μετά την επαναφορά."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα αποθηκεύονται στον ίδιο δίσκο από τον οποίο δημιουργήθηκαν "
"(δίσκος συστήματος). Η αποθήκευση σε άλλους δίσκους δεν υποστηρίζεται. Εάν ο "
"δίσκος συστήματος αποτύχει, τότε τα στιγμιότυπα που είναι αποθηκευμένα σε "
"αυτόν θα χαθούν μαζί με το σύστημα."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα αποθηκεύονται στο /timeshift στην επιλεγμένη κατάτμηση. Άλλες "
"τοποθεσίες δεν υποστηρίζονται."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα αποθηκεύονται στο /timeshift-btrfs στην επιλεγμένη κατάτμηση. "
"Άλλες τοποθεσίες δεν υποστηρίζονται."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διαθέσιμα στιγμιότυπα για επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα δύνανται να αποθηκευτούν σε οποιονδήποτε δίσκο με σύστημα "
"αρχείων Linux. Η αποθήκευση στιγμιότυπων σε μη-συστημικό ή εξωτερικό δίσκο "
"επιτρέπει την αποκατάσταση του συστήματος ακόμη και αν ο δίσκος του "
"συστήματος καταστραφεί ή επαναδιαμορφωθεί."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία στιγμιοτύπων σε λειτουργία Live CD"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα στιγμιότυπα θα δημιουργούνται στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Τα στιγμιότυπα θα δημιουργούνται στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα αν ο "
"δίσκος των στιγμιοτύπων διαθέτει αρκετό ελεύθερο χώρο (>1 GB)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθορισμός εφεδρικής συσκευής (προεπιλογή: config)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:378
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθορισμός συσκευής για την εγκατάσταση του GRUB2"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:376
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθορισμός στιγμιότυπου για επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:377
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify target device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Καθορίστε τη συσκευή προορισμού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Κατάσταση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διακοπή αποστολής email για προγραμματισμένες εργασίες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Υπο-όγκος"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:203
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ο υπο-όγκος υπάρχει στον προορισμό"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolumes"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Υπο-όγκοι"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Summary"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Περίληψη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία BTRFS (προεπιλογή: config"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:389
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία RSYNC (προεπιλογή: config)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Symlinks updated"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ενημέρωση συμβολικών συνδέσμων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συγχρονισμός συστημάτων αρχείων..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συγχρονισμός αρχείων με το rsync..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Syntax"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Συντακτικό"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "System"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σύστημα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System Restore Utility"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Πρόγραμμα Επαναφοράς Συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Το σύστημα μπορεί να επανέλθει σε προηγούμενη ημερομηνία με την επαναφορά "
"ενός στιγμιότυπου."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2419
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή θα επανεκκινηθεί μετά την αποκατάσταση των αρχείων"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή θα επανεκκινηθεί μετά την αποκατάσταση των αρχείων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Στιγμιότυπο με ετικέτα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tags"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ετικέτες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή προορισμού δεν είναι προσαρτημένη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή προορισμού είναι ίδια με τη συσκευή του συστήματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device not specified!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί συσκευή προορισμού"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Η υπηρεσία προγραμματισμένων εργασιών στέλνει την έξοδο των "
"προγραμματισμένων εργασιών ως email στον τρέχοντα χρήστη. Επιλέξτε αυτήν την "
"επιλογή για να σταματήσετε τα email για προγραμματισμένες εργασίες που "
"δημιουργήθηκαν από το Timeshift."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:395
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η κατάτμηση συστήματος έχει μη υποστηριζόμενη διάταξη υπο-όγκων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3633
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η κατάτμηση συστήματος έχει μη-υποστηριζόμενη διάταξη υπο-όγκων."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Δεν υπάρχουν στιγμιότυπα στη συσκευή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η συσκευή δεν είναι κρυπτογραφημένη"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Αυτό το λογισμικό παρέχεται χωρίς ΚΑΜΙΑ απολύτως εγγύηση και ο δημιουργός "
"του δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από τη χρήση "
"αυτού του προγράμματος."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timeshift is active"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το Timeshift είναι ενεργό"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timestamp"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Χρονικό αποτύπωμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:624
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Για να χρησιμοποιήσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, πατήστε το πλήκτρο "
"ENTER για όλες τις προτροπές!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τύπος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "UUID"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown option"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άγνωστη ρύθμιση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άγνωστος τύπος στιγμιοτύπου"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1740
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Άγνωστη τιμή για την επιλογή --tags"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Η ξεκλείδωτη συσκευή έχει χαρτογραφηθεί στο '%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1528
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επιτυχία ξεκλειδώματος"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unmounting from"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποπροσάρτηση από"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
msgstr "Μη κοινόχρηστο"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Μη-υποστηριζόμενη Διάταξη Subvolume"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επικαιροποίηση του μενού GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update initramfs"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επικαιροποίηση του initramfs"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2906
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το /etc/crypttab της συσκευής προορισμού επικαιροποιήθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2826
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το /etc/fstab της συσκευής προορισμού επικαιροποιήθηκε"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Επικαιροποιεί τις καταχωρήσεις του μενού GRUB (συνιστάται).Η διαδικασία "
"είναι ασφαλής και θα πρέπει να παραμείνει επιλεγμένη."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2539
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επικαιροποίηση μενού GRUB..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2750
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επικαιροποίηση ρυθμίσεων bootloader..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Σε χρήση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Χρήστης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User Home Directories"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχικοί Κατάλογοι Χρηστών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1483
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την προτροπή κωδικού πρόσβασης"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Οι αρχικοί κατάλογοι των χρηστών αποκλείονται από προεπιλογή, εκτός αν τους "
"ενεργοποιήσετε εδώ"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Users"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Χρήστες"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αρχικοί Κατάλογοι Χρηστών"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Διανομέας"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής Rsync για τη Δημιουργία"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής Rsync για την Επαναφορά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής TimeShift"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Warning"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Web Browsers"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Φυλλομετρητές"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εβδομαδιαίως"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Αποτυχία λήψης εβδομαδιαίου στιγμιοτύπου!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Τα εβδομαδιαία στιγμιότυπα είναι ενεργά"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "With Errors"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Με Σφάλματα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wizard"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Οδηγός"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wrong password"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Λανθασμένος κωδικός"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Yes"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ναι"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Μπορείτε να συνεχίσετε τις εργασίες σας στο τρέχον σύστημα. Κατόπιν "
"επανεκκίνησης, το τρέχον σύστημα θα είναι ορατό ως ένα νέο στιγμιότυπο. Αυτό "
"το στιγμιότυπο μπορεί να επανέλθει αργότερα, αν χρειαστεί, αναιρώντας την "
"επαναφορά."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1023
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "[ENTER = Προεπιλογή (%s), a = Ακύρωση]"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:894
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "[ENTER = Προεπιλογή (%s), r = Ριζική συσκευή, a = Ακύρωση]"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"[Για έμπειρους χρήστες] Αλλάξτε αυτές τις ρυθμίσεις εάν το σύστημα που έχει "
"αποκατασταθεί δεν μπορεί να εκκινήσει."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "[Προειδοποίηση] Διαγραφή άκυρης κλειδαριάς"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "all"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "όλα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το btrfs επέστρεψε σφάλμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "complete"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "ολοκληρωμένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file exported"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "έγινε εξαγωγή του αρχείου προγραμματισμένων εργασιών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file installed"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "έγινε εγκατάσταση του αρχείου προγραμματισμένων εργασιών"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "incomplete"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "μη-ολοκληρωμένα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "marked for deletion"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Επισημασμένα προς διαγραφή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "mounted at path"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "προσαρτημένο στη διαδρομή"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "remaining"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "απομένουν"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1578
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "rsync returned an error"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Το rsync επέστρεψε σφάλμα"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "un-tagged"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "χωρίς ετικέτα"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Timeshift"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Εκτέλεση του Timeshift ως διαχειριστής"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Απαιτείται αυθεντικοποίηση για την εκτέλεση του Timeshift ως διαχειριστής"