timeshift/po/timeshift-eu.po

2961 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-09-29 16:56:27 +03:00
# Basque translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 15:01+0000\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"Language: eu\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Sakatu ENTER jarraitzeko..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:617
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d argazki, %s libre"
#: Console/AppConsole.vala:916
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' hemen egongo da: '%s'"
#: Console/AppConsole.vala:913
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:"
#: Core/Main.vala:365
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** BTRFS desinstalatu da **"
#: Core/Main.vala:3364
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ gailura mapatuta dago"
#: Core/Main.vala:3386
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot gailura mapatuta dago"
#: Core/Main.vala:3397
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago"
#: Core/Main.vala:3375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home gailura mapatuta dago"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Iruzkinak</b> (klik bikoitza editatzeko)"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764
#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991
#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077
#: Console/AppConsole.vala:1095
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Bertan behera utzita."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:386
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
msgstr "Kokalekua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:223
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "Gehitu karpetak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:223
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Gehitu eredu pertsonalizatua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "Gehitu direktorioak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
#: Console/AppConsole.vala:361
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Gehitu etiketak argazkiari (lehenetsia: O)"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "cron ataza gehitua"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:131
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Administratzaile sarbidea beharrezkoa da"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Administratzaile sarbidea beharrezkoa da sistemaren fitxategien babeskopiak "
"egin eta leheneratzeko."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Lehen argazkia sortzean fitxategi guztiak kopiatzen dira. Ondorengo "
"argazkiak inkrementalak dira. Aldatu gabeko fitxategien kasuan aurreko "
"argazkira esteka gogorrak egingo dira eskuragarri daudenean."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Gainerako fitxategi eta karpetak kanpo utziko dira."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Enkriptatutako gailua hautatu da erroko fitxategi-sistemarentzat (/). Abioko "
"direktorioa (/boot) enkriptatu gabeko gailu batean muntatu behar da sistemak "
"behar bezala abiarazteko.\n"
"\n"
"Hautatu enkriptatu gabeko gailu bat abioko direktoriorako edo hautatu "
"enkriptatu gabeko gailu bat erroko fitxategi-sistemarentzat."
#: Core/Main.vala:252
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Utility/AppLock.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Aplikazio honen beste instantzia bat exekutatzen ari da"
#: Core/Main.vala:256
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!"
#: Console/AppConsole.vala:377
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan"
#: Core/Main.vala:3201
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta"
#: Core/Main.vala:3096
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du."
#: Core/Main.vala:3541
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit"
msgstr "Aplikazioa irten egingo da"
#: Core/Main.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit."
msgstr "Aplikazioa irten egingo da."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:356
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS argazkiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu"
#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
#, fuzzy
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"BTRFS argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira. "
"Sistemaren diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin "
"batera. Gorde argazkiak sistemarena ez den kanpoko disko batean RSYNC moduan "
"diskoaren hutsegiteetatik babesteko."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "Motorra"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:357 Gtk/BackupWindow.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia"
#: Core/Main.vala:2035
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Babeskopia gailua"
#: Core/Main.vala:2030
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrent bezeroak"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu"
#: Core/Main.vala:1030
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Abioko argazkiak huts egin du"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
"Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen "
"dira."
#: Core/Main.vala:1011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak"
2018-01-25 08:48:13 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak (aurreratua)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Arakatu fitxategiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:172
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Arakatu hautatutako argazkia"
#: Core/Main.vala:2517
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:120 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172
#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 Gtk/BackupWindow.vala:181
#: Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:224
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:226
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Leheneratzea bertan behera uzteak helburuko sistema koherentziarik gabeko "
"egoera batean utziko du. Sistemak huts egin dezake abiaraztean edo hainbat "
"arazo izan ditzake. Bertan behera utzi ondoren beste argazki bat leheneratu "
"behar duzu, sistema egoera koherente batean uzteko. Klikatu Bai berresteko."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Ezin da live argazkia ezabatu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "Aldatua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed items:"
msgstr "Aldatutako elementuak:"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:2750
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrol-batura"
#: Core/Main.vala:2406
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Garbitzen..."
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
#, fuzzy
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Clone System"
msgstr "Klonatu sistema"
#: Console/AppConsole.vala:365
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Clone current system"
msgstr "Klonatu uneko sistema"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning"
msgstr "Klonatzen"
#: Core/Main.vala:2800
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Sistema klonatzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104
#: Gtk/RestoreWindow.vala:495 Gtk/BackupWindow.vala:172
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:173
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "Itxi leihoa irteteko"
#: Core/Main.vala:350
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:2559
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "Eginda"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Eginda erroreekin"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:109 Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:1070
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): "
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Ekarpenak"
#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1308
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu"
#: Console/AppConsole.vala:733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu"
#: Core/Main.vala:2964
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu"
#: Core/Main.vala:2992
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko "
"argazkia sortzeko"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
2018-09-01 14:02:04 +03:00
#: Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Sortu argazkia"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per boot"
msgstr "Sortu bat abio bakoitzeko"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per day"
msgstr "Sortu bat egunero"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per hour"
msgstr "Sortu bat orduero"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per month"
msgstr "Sortu bat hilabetero"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per week"
msgstr "Sortu bat astero"
#: Console/AppConsole.vala:359
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Sortu argazkia (programatuta ez badago ere)"
#: Console/AppConsole.vala:358
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Sortu argazkia programatuta badago"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:142
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Sortu uneko sistemaren argazkia"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Sortu argazkiak eskuz edo gaitu programatutako argazkiak zure sistema "
"babesteko"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#, fuzzy
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgstr "Sortu argazkiak RSYNC erabiliz"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Sortu argazkiak RSYNC tresna eta esteka gogorrak erabiliz"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created"
msgstr "Sortze-data"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:430
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created control file"
msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:332
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created directory"
msgstr "Direktorioa sortuta"
#: Core/Main.vala:3014
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta"
#: Core/Main.vala:1517
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta"
#: Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Argazkia sortzen..."
#: Core/Main.vala:1455
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Babeskopia berria sortzen..."
#: Core/Main.vala:1301
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Argazki berria sortzen..."
#: Core/Main.vala:2942
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
#: Core/Main.vala:3540
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Errore kritikoa"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Cron lana gehituta"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron lana kenduta"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:304
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron ataza existitzen da"
#: Gtk/MiscBox.vala:98
msgid "Custom"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
#: Core/Main.vala:1092
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!"
#: Core/Main.vala:1073
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude"
#: Core/Main.vala:2129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:"
#: Gtk/MiscBox.vala:71
msgid "Date Format"
msgstr ""
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:371 Gtk/MainWindow.vala:161
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Ezabatu argazkiak"
#: Console/AppConsole.vala:373
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Ezabatu argazki guztiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:162
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia"
#: Console/AppConsole.vala:372
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Ezabatu argazkia"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted directory"
msgstr "Direktorioa ezabatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:167 Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Argazkiak ezabatzen..."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Azpi-bolumena ezabatzen"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: Core/Subvolume.vala:181
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "qgroup suntsituta"
#: Core/Subvolume.vala:171
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "qgroup suntsitzen"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495
#: Console/AppConsole.vala:543 Utility/Device.vala:1932
#: Utility/Device.vala:1942 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:659
#: Core/SnapshotRepo.vala:662 Core/Main.vala:2132 Core/Main.vala:2164
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1390
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Gailua desblokeatuta dago"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1285 Utility/Device.vala:1347
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:536 Core/Main.vala:3254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device not found"
msgstr "Ez da gailua aurkitu"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Argazkien jatorria diren gailuak aurrez hautatuta daude."
#: Console/AppConsole.vala:327
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:974
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Directory not found"
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disclaimer"
msgstr "Erantzukizun-ukatzea"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
#: Core/Main.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr "Banaketa"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Documentation"
msgstr "Dohaintzak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Donate"
msgstr "Dohaintza egin"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Donations"
msgstr "Dohaintzak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:357
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko"
#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enabled subvolume quota support"
msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1454
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Enkriptatutako gailua"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:236
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Enkriptatutako karpeta nagusia"
#: Console/AppConsole.vala:886
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia"
#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia (a=Bertan behera utzi)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1455
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Sartu pasa-esaldia '%s' desblokeatzeko"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:623
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr "Sartu direktorioaren bidea edo arakatu"
#: Console/AppConsole.vala:756
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr ""
"Sartu argazkiaren zenbakia (a=Bertan behera utzi, p=Aurrekoa, n=Hurrengoa)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:475
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimate"
msgstr "Kalkulatu"
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen"
#: Core/Main.vala:1297
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..."
#: Console/AppConsole.vala:387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:136
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#, fuzzy
msgid "Exclude All Files"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr "Aplikazioak kanpo utzi"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Aplikazioak kanpo uzteko ezarpenak"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Aplikazioak kanpo utzi"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List"
msgstr "Kanpo uzteko zerrenda"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Kanpo uzteko zerrendaren laburpena"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:228
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Kanpo uzteko eredua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Kanpo utzitako direktorioak"
#: Core/Main.vala:1585
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M"
#: Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Huts egin du cron lana gehitzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:335 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:344
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean"
#: Core/Main.vala:1423
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean"
#: Core/Main.vala:1273
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Huts egin du argazkia sortzean"
#: Core/Main.vala:1513
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1015
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak sortzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Huts egin du direktorioa ezabatzean"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Huts egin du fitxategia ezabatzean"
#: Core/Subvolume.vala:153
#, fuzzy
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean"
#: Core/Subvolume.vala:163
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1041
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean"
#: Core/Subvolume.vala:177
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean"
#: Core/Main.vala:4077
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to enable subvolume quota"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean"
#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean"
#: Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Huts egin du crontab fitxategia esportatzean"
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:724
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean"
#: Core/Main.vala:3337
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean."
#: Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Huts egin du crontab fitxategia instalatzean"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move file"
msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean"
#: Core/Main.vala:2979
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Core/Main.vala:3885
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean"
#: Core/Main.vala:3969
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean"
#: Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Huts egin du crontab irakurtzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read file"
msgstr "Huts egin du fitxategia irakurtzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Huts egin du kentzean"
#: Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Huts egin du cron lana kentzean"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Huts egin du argazkia kentzean"
#: Core/Main.vala:4116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to rescan subvolume quota"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean"
#: Core/Subvolume.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean"
#: Core/Main.vala:1373
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1381 Utility/Device.vala:1435 Utility/Device.vala:1460
#: Utility/Device.vala:1481 Utility/Device.vala:1501
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Huts egin du desmuntatzean"
#: Core/Main.vala:3541
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to write file"
msgstr "Huts egin du fitxategia idaztean"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Ezabatu argazkia"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
msgstr "Fitxategi-sistema"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Fitxategi eredua"
#: Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
#: Utility/RsyncTask.vala:298
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File not found"
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Beheko ereduekin bat datozen fitxategi eta direktorioak kanpo utziko dira. + "
"zeinuarekin hasten diren ereduek elementua barne hartuko dute kanpo utzi "
"ordez."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
"Fitxategi eta direktorioak kanpo utzi daitezke diskoko lekua irabazteko."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Ondorengo ereduekin bat datozen fitxategiak kanpo utziko dira"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1950
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:97
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:643
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Lehen argazkiak behar du:"
#: Core/Main.vala:2912
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free"
msgstr "Librea"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free space"
msgstr "Leku librea"
#: Console/AppConsole.vala:1044
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB gailua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu"
#: Console/AppConsole.vala:1049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko"
#: Core/Main.vala:2366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs sortzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Global"
msgstr "Globala"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:133
msgid "Help"
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, "
"erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
#: Console/AppConsole.vala:382
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home Directory"
msgstr "Karpeta nagusia"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly"
msgstr "Orduro"
#: Core/Main.vala:1061
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!"
#: Core/Main.vala:1042
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Orduroko argazkiak gaituta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
2018-01-13 18:19:03 +03:00
"Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/"
"USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#: Core/Main.vala:2230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Baldintza hauek ez bazaizkizu onargarriak iruditzen, ez jarraitu puntu "
"honetatik aurrera"
2018-09-05 19:31:51 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70
2018-09-01 12:07:39 +03:00
msgid ""
2018-09-05 19:31:51 +03:00
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Barne hartu / Kanpo uzteko ereduak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "@home azpi-bolumena barne hartu babeskopietan"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:266
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#, fuzzy
msgid "Include All Files"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr "Aplikazioak kanpo utzi"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:194
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#, fuzzy
msgid "Include Only Hidden Files"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu"
#: Core/Main.vala:2044
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Argazki baliogabea"
#: Console/AppConsole.vala:252
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:817
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Argazki baliogabea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:277
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep"
msgstr "Mantendu"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Mantendu Deluge, Transmission... bezalako bittorrent bezeroen konfigurazio-"
"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak "
"leheneratuko dira argazkitik."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Mantendu Firefox, Chrome... bezalako web arakatzaileen konfigurazio-"
"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak "
"leheneratuko dira argazkitik."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Mantendu root gailuan"
2018-01-25 08:48:13 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Mantendu muntatze-bide hau root fitxategi-sisteman"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:460 Console/AppConsole.vala:499
#: Utility/Device.vala:1951 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
#: Core/Main.vala:1023
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da"
#: Core/Main.vala:1018
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da"
#: Core/Main.vala:1014
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu"
#: Core/Main.vala:1085
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da"
#: Core/Main.vala:1080
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da"
#: Core/Main.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu"
#: Core/Main.vala:1054
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da"
#: Core/Main.vala:1049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da"
#: Core/Main.vala:1045
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu"
#: Core/Main.vala:1147
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da"
#: Core/Main.vala:1142
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da"
#: Core/Main.vala:1138
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu"
#: Core/Main.vala:1116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da"
#: Core/Main.vala:1111
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da"
#: Core/Main.vala:1107
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Azken argazkia"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "License"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1362
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Argazkitik estekatzen"
#: Console/AppConsole.vala:353
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
#: Console/AppConsole.vala:355
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List devices"
msgstr "Zerrendatu gailuak"
#: Console/AppConsole.vala:354
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr "Zerrendatu argazkiak"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:984
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87
#: Gtk/SettingsWindow.vala:90
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:452
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Erabiltzaileak leiho nagusia itxi du"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markatu ezabatzeko"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:634
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Ezabatzeko markatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:731
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:218
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Mendekotasunak falta ditu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:665
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1934
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly"
msgstr "Hilabetero"
#: Core/Main.vala:1135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude"
#: Core/Main.vala:1154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!"
#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"
#: Core/Main.vala:2986
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:793
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Hainbat argazki hautatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/SetupWizardWindow.vala:203
#: Gtk/BackupWindow.vala:164 Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
msgstr "Ez"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Change"
msgstr "Aldaketarik ez"
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots available"
msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:321 Gtk/MainWindow.vala:1001
#: Core/SnapshotRepo.vala:890
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
#: Console/AppConsole.vala:742
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:546
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailuan"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:641
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:786
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: Core/Subvolume.vala:197
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Not Found"
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:659
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Selected"
msgstr "Hautatu gabe"
#: Core/Main.vala:382
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr "Ez dago onartuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:605 Core/SnapshotRepo.vala:632
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:398 Gtk/FinishBox.vala:55
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
#: Core/Main.vala:1165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Egitekorik ez!"
#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454
#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Num"
msgstr "Zk."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Mantendu beharreko argazki kopurua.\n"
"Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:119 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Gtk/SettingsWindow.vala:123
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "OK"
msgstr "Ados"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"SEak Ubuntu moduko azpi-bolumen diseinua duen (@ eta @home azpi-bolumenak) "
"BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute "
"euskarririk."
#: Core/Main.vala:4223
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Argazkirik zaharrena"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"Une honetan @ eta @home azpi-bolumenak dituzten Ubuntu moduko diseinuak "
"onartzen dira soilik."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:219
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Open Menu"
msgstr "Ireki menua"
#: Core/Main.vala:3236
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"--snapshot-device aukera ez da zehaztu behar BTRFS moduan argazkiak sortzeko"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:351 Gtk/AppGtk.vala:114
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1946
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Gailu nagusia"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua dauka."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:664
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Bidea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: Core/Main.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita."
#: Core/Main.vala:2262
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!"
#: Core/Main.vala:351
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Instalatu beharrezko paketeak eta saiatu TimeShift berriz exekutatzen"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Exekutatu aplikazioa berriz administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' "
"erabiliz)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)"
#: Core/Main.vala:2212
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:688
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Hautatu argazki bat egunkaria ikusteko"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Hautatu GRUB gailua"
#: Core/Main.vala:253
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro."
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:755
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Mesedez itxaron argazkiak ezabatu arte."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Populating list..."
msgstr "Zerrenda osatzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 Gtk/DeleteBox.vala:68
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Core/Main.vala:1597
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/SetupWizardWindow.vala:195
#: Gtk/BackupWindow.vala:156 Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Print debug information"
msgstr "Inprimatu arazketako informazioa"
#: Core/Main.vala:3816
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Query completed"
msgstr "Kontsulta osatuta"
#: Core/Main.vala:3799
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "RSYNC argazkiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"initramfs berriz sortzen du instalatutako nukleo guztientzat. Orokorrean hau "
"ez da beharrezkoa. Hautatu hau leheneratutako sistemak abiaraztean huts "
"egiten badu soilik."
#: Console/AppConsole.vala:984
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?"
#: Core/Main.vala:2325
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..."
#: Core/Main.vala:2418
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Sistema berrabiarazten..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:258
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:967 Core/Main.vala:1635
#: Core/Main.vala:1646 Core/Main.vala:4219
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Kenduta"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:341
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed cron task"
msgstr "cron ataza kenduta"
#: Core/Main.vala:3604
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Argazkia kenduta"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:484
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing"
msgstr "Kentzen"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Argazkia kentzen"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:823 Core/SnapshotRepo.vala:842
#: Core/SnapshotRepo.vala:860 Core/SnapshotRepo.vala:874
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Argazkiak kentzen"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:360
msgid ""
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
"window"
msgstr ""
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:363 Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:329
#, fuzzy
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Device"
msgstr "Leheneratu gailua"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Leheneratu argazkia"
#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore completed"
msgstr "Leheneratzea osatuta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:152
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Leheneratu hautatutako argazkia"
#: Console/AppConsole.vala:364
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Leheneratu argazkia"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
"Leheneratutako azpi-bolumenak sistema berrabiarazi ondoren aktibatuko dira."
#: Core/Subvolume.vala:219
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Argazkia leheneratzen..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Argazki bat leheneratzeak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuko ditu eta "
"uneko sistemaren azpi-bolumenak argazki berri batean gordeko dira. Behar "
"izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea "
"'desegiteko'."
#: Core/Main.vala:2796
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Argazkia leheneratzen..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:88
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Argazkiak leheneratzeak sistemaren fitxategi eta ezarpenak soilik "
"ordezkatzen ditu. Ezkutukoak ez diren erabiltzailearen karpeta nagusiko "
"direktorioetako fitxategi eta direktorioak ez dira ukituko. Portaera hau "
"aldatu daiteke fitxategi horiek barne hartzeko iragazki bat gehituz. Barne "
"hartutako fitxategien babeskopia egingo da argazkia sortzean eta argazkia "
"leheneratzean ordezkatuko dira."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1936
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Berrikuspena"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Root device not selected"
msgstr "Erro gailua ez dago hautatuta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr "Erregistroen ikustailea"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
"Exekutatu 'timeshift' tresna honen komando lerroko bertsio erabiltzeko."
#: Console/AppConsole.vala:383
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr "Exekutatu modu ez interaktiboan"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/Main.vala:189
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Argazkiak sistemaren diskoan gorde ordez kanpoko disko batean gorde, gailuen "
"hutsegiteetatik babesteko."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Argazkiak sistemarena ez den disko batean gordetzeak sistemaren diskoa "
"formateatu eta SEa berrinstalatzeko aukera ematen dizu, bertan gordetako "
"argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta "
"beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz."
#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Saving to device"
msgstr "Gailura gordetzen"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Schedule"
msgstr "Programazioa"
#: Core/Main.vala:260
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Programatutako argazkian lanean..."
#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude. Gaitzea gomendatzen da."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Programatutako argazkiak gaituta daude"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:75
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Programatutako argazkiak gaituta daude. Argazkiak automatikoki sortuko dira "
"hautatutako mailetan."
#: Console/AppConsole.vala:872
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:569
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa"
#: Console/AppConsole.vala:1000
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Hautatu GRUB gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:633
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Path"
msgstr "Hautatu bidea"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:687
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Hautatu argazkia"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Hautatu argazki mailak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Hautatu argazkiaren kokalekua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Hautatu argazkiaren mota"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Hautatu argazkiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr "Hautatu helburuko gailua"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Hautatu partizio bat disko honetan"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:794
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazki bakar bat leheneratzeko"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Hautatu beste gailu bat erro fitxategi-sistemarentzat (/)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:608 Core/SnapshotRepo.vala:635
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Hautatu beste gailu bat edo egin leku librea"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Hautatu beste gailu bat argazkiak ezabatzeko"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:474
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device?"
msgstr "Beste gailu bat hautatu?"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak"
#: Console/AppConsole.vala:674
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr "Hautatu babeskopia gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:438
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select directory"
msgstr "Hautatu direktorioa"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:411
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select file(s)"
msgstr "Hautatu fitxategia(k)"
#: Console/AppConsole.vala:748
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshot"
msgstr "Hautatu argazkia"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Hautatu erro fitxategi-sistemarentzako gailua (/)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Hautatu fitxategiak ze gailutan leheneratu behar diren."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Hautatu argazkiak sortzeko tartea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:278
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik kentzeko"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:529
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Hautatu argazki gailua"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:787
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:609
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema."
#: Core/Main.vala:3264
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia"
#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka BTRFS partiziorik"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:146
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Hautatutako argazki gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:568
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat"
#: Core/Main.vala:2045
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:818
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago eta ezin da leheneratu"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Hautatutako erabiltzaileak enkriptatutako karpeta nagusi bat dauka. Ez da "
"posible ezkutuko fitxategiak soilik barne hartzea."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1935
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Serie-zenbakia"
#: Core/Main.vala:217
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr "Saioaren egunkari-fitxategia"
#: Console/AppConsole.vala:360
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Ezarri argazkiaren deskribapena"
#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:192
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings wizard"
msgstr "Ezarpenen morroia"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Complete"
msgstr "Konfigurazioa amaituta"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Konfigurazioaren morroia"
#: Console/AppConsole.vala:380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Erakutsi arazketako mezu gehigarriak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:384 Gtk/AppGtk.vala:117
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr "Erakutsi aukera guztiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian"
#: Console/AppConsole.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497
#: Utility/Device.vala:1938 Utility/Device.vala:1953 Gtk/RestoreBox.vala:131
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupBox.vala:93
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"BTRFS argazkien hasierako tamaina zero da. Denborarekin sistemaren "
"fitxategiak aldatu ahala datuak datu-bloke berrietan gordetzen dira eta "
"horrek diskoko lekua hartzen du (idaztean kopiatu). Argazkiko fitxategiek "
"jatorrizko datu-blokeetara seinalatzen jarraitzen dute."
#: Console/AppConsole.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:691
#: Core/SnapshotRepo.vala:744 Core/Main.vala:2050
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Argazkia"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:557
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Sistema '%s' argazkia erabiltzen ari da eta ezin da ezabatu. Berrabiarazi "
"sistema leheneratutako argazkia aktibatzeko."
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Argazkia sortuta"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Hautatu argazki mailak"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:754
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Argazkia ezabatzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Argazki gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:535
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:528
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:450
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Argazki kokalekua"
#: Core/Main.vala:1270
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Argazkia behar bezala gorde da"
#: Core/Main.vala:2040
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia"
#: Core/Main.vala:2873
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren."
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Argazkia(k) ezabatuta"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Argazkiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Argazkiak bat-batean sortu eta leheneratzen dira. Argazkiak sortzea "
"fitxategi-sistema mailako transakzio atomiko bat da."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Argazkiak rsync erabiliz sistemaren fitxategien kopiak eginez sortzen dira "
"eta aldatu gabeko fitxategien esteka gogorrak eginez aurreko argazkira."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen "
"dira."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Argazkiak sistemaren kopia zehatz, perfektuak dira. Ezer ez da kanpo uzten."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Argazkiak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuz leheneratzen dira. "
"Fitxategiak ez direnez kopiatu, ezabatu edo gainidazten, ez dago datuak "
"galtzeko arriskurik. Lehendik dagoen sistema argazki berri bezala gordetzen "
"da leheneratu ondoren."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira (sistemaren "
"diskoa). Ez dago beste diskoetan biltegiratzeko euskarririk. Sistemaren "
"diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin batera."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:996
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Leheneratzeko erabilgarri dauden argazkiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Argazkiak Linux fitxategi-sistema batekin formateatutako edozein diskotan "
"gorde daitezke. Argazkiak sistemarenak ez diren diskoetan edo kanpoko "
"diskoetan gordetzeak sistema leheneratzeko aukera ematen du sistemaren "
"diskoa kaltetzen edo formateatzen bada ere."
#: Console/AppConsole.vala:284
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira, behar adina leku badago "
"diskoan (> 1GB)"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:635
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Argazkiak programatutako hurrengo exekuzioan kenduko dira"
#: Console/AppConsole.vala:376
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Zehaztu babeskopia gailua (lehenetsia: konfigurazioa)"
#: Console/AppConsole.vala:368
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Zehaztu GRUB2 abioko kargatzailea ze gailutan instalatu behar den"
#: Console/AppConsole.vala:366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko"
#: Console/AppConsole.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr "Zehaztu helburuko gailua"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:456
#: Core/SnapshotRepo.vala:666
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Gelditu programatutako atazen cron e-postak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/TeeJee.Process.vala:486
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
#: Core/Subvolume.vala:202
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr "Bolumena"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
#: Gtk/ExcludeBox.vala:263
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Ez dago onartuta"
#: Console/AppConsole.vala:378
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)"
#: Console/AppConsole.vala:379
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta"
#: Core/Main.vala:2400
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Synching file systems..."
msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..."
#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1959 Gtk/SnapshotListBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:941
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Sistema leheneratzeko tresna"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz."
#: Core/Main.vala:2263
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren"
#: Core/Main.vala:2213
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren."
#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Etiketatutako argazkia"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:427 Gtk/SnapshotListBox.vala:151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: Core/Main.vala:2075
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da"
#: Core/Main.vala:2069
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"'btrfs' komandoa ez dago erabilgarri zure sisteman. Instalatu 'btrfs-tools' "
"paketea eta saiatu berriro."
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Cron zerbitzuak programatutako atazen irteera posta elektronikoz bidaltzen "
"dio uneko erabiltzaileari. Hautatu aukera hau Timeshift-ek sortutako cron "
"atazek posta elektronikorik ez bidaltzeko."
#: Core/Main.vala:379
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
"Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka."
#: Core/Main.vala:3453
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
"Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85
msgid ""
"This a free application that is provided without warranty or support. You "
"can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your "
"questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta"
#: Core/Main.vala:2229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du "
"programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik."
2018-09-05 19:31:51 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66
msgid ""
"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in "
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
"Public License v2 or later for more information"
msgstr ""
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift aktibo dago"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "Denbora-zigilua"
#: Console/AppConsole.vala:613
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr "Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
msgid "Tools"
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Translations"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgstr "Itzultzaileak"
#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1949 Gtk/SettingsWindow.vala:87
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Mota"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1948
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUIDa"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Gtk/AppGtk.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown option"
msgstr "Aukera ezezaguna"
#: Core/Main.vala:1221
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Argazki mota ezezaguna"
#: Core/Main.vala:1584
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1391 Utility/Device.vala:1507
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Desblokeatutako gailua '%s'(e)ra mapatuta dago"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1506
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Desblokeatu da"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1722
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unmounting from"
msgstr "Hemendik desmuntatzen:"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr "Partekatu gabea"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Eguneratu GRUB menua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update initramfs"
msgstr "Eguneratu initramfs"
#: Core/Main.vala:2742
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan"
#: Core/Main.vala:2662
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua "
"da eta hautatuta utzi behar litzateke."
#: Core/Main.vala:2383
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "GRUB menua eguneratzen..."
#: Core/Main.vala:2586
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..."
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1956
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Erabilia"
#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
msgstr "Erabiltzaileen karpeta nagusiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1461
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Erabiltzaileak pasahitz gonbita ezeztatu du"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/UsersBox.vala:67
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen "
"gaitzen ez baduzu"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
2018-06-24 14:54:41 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, fuzzy
msgid "Users Home"
msgstr "Erabiltzaileak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1933
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgstr "Ikusi sorrera egunkaria"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgstr "Ikusi leheneratze egunkaria"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-arakatzaileak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:98
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly"
msgstr "Astero"
#: Core/Main.vala:1123
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!"
#: Core/Main.vala:1104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
2018-09-01 12:07:39 +03:00
msgid "Wiki"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2018-06-23 18:08:22 +03:00
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "With Errors"
msgstr "Erroreekin"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wizard"
msgstr "Morroia"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1480
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Uneko sisteman lanean jarrai dezakezu. Berrabiarazi ondoren uneko sistema "
"argazki berri bezala ikusgai egongo da. Behar izanez gero argazki hori "
"leheneratu daiteke beranduago, leheneratzea 'desegiteko'."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
"[Erabiltzaile aurreratuak soilik] Aldatu ezarpen hauek leheneratutako "
"sistemak abiatzean huts egiten badu soilik."
#: Console/AppConsole.vala:1012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), a = Bertan behera utzi]"
#: Console/AppConsole.vala:883
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), r = Erro gailua, a = Bertan behera utzi]"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#: Utility/AppLock.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:874
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "all"
msgstr "guztiak"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/Subvolume.vala:214 Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884
#: Core/Main.vala:3968 Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1411
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "complete"
msgstr "osatua"
#: Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab fitxategia esportatuta"
#: Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab fitxategia instalatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:860
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "incomplete"
msgstr "osatu gabea"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:842
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "ezabatzeko markatuta"
#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr "bidean muntatuta"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149
#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1411
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "remaining"
msgstr "falta dena"
#: Core/Main.vala:1422
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du"
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:744
#: Core/SnapshotRepo.vala:823
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr "etiketa kenduta"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2020-11-15 18:25:37 +03:00
#~ msgid "Dir not found"
#~ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
#~ msgid "File is missing"
#~ msgstr "Fitxategia falta da"
#~ msgid "Include Hidden"
#~ msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu"
#~ msgid "Become a Patron"
#~ msgstr "Egin zaitez babesle"
2018-09-05 19:31:51 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Donation Plugins"
#~ msgstr "Dohaintzak"
#, fuzzy
#~ msgid "Donate ($5)"
#~ msgstr "Dohaintza egin"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Support ($10)"
#~ msgstr "Ez dago onartuta"
2018-09-01 12:07:39 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Software hau erabilgarria iruditu zaizu?\n"
#~ "\n"
#~ "Zure babesa adierazteko kafe bat eros diezadakezu edo dohaintza egin "
#~ "PayPal bidez. Edo idatzi posta elektroniko bat eta esan kaixo. Aplikazio "
#~ "hau libre eta doakoa da eta halaxe jarraituko du. Zure ekarpenek proiektu "
#~ "hau bizirik mantendu eta hobetzen lagunduko dute.\n"
#~ "\n"
#~ "Mila esker,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Dohaintza egin PayPal-ekin"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin "
#~ "galderak"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Ekarpenak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
#~ msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko."
#~ msgid ""
#~ "Click an item to edit the pattern.\n"
#~ "Drag and drop items with mouse to re-order."
#~ msgstr ""
#~ "Klikatu elementu bat eredua editatzeko.\n"
#~ "Arrastatu eta jaregin elementuak saguarekin berrantolatzeko."
#~ msgid "Editing and Re-Ordering"
#~ msgstr "Editatzea eta berrantolatzea"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioa"
#~ msgid "Deleted system subvolumes"
#~ msgstr "Sistemaren azpi-bolumenak ezabatuta"
#~ msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
#~ msgstr "<b>Sistema:</b> Instalatutako Linux banaketa"
#~ msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
#~ msgstr "<b>Argazkiaren data:</b> Argazkia sortutako data"
#~ msgid "Selected snapshot path"
#~ msgstr "Hautatutako argazkiaren bidea"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Backup Levels</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tOn demand (manual)\n"
#~ "B\tBoot\n"
#~ "H\tHourly\n"
#~ "D\tDaily\n"
#~ "W\tWeekly\n"
#~ "M\tMonthly"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Babeskopia mailak</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tEskatzean (eskuz)\n"
#~ "B\tAbioan\n"
#~ "H\tOrduero\n"
#~ "D\tEgunero\n"
#~ "W\tAstero\n"
#~ "M\tHilabetero"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgid "Cloning System..."
#~ msgstr "Sistema klonatzen..."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Itxi leihoa"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "Dokumentatzaileak"
#~ msgid "Include everything"
#~ msgstr "Guztia barne hartu"
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "Erregistroen ikustailea"
#~ msgid "Refresh Snapshot List"
#~ msgstr "Freskatu argazki zerrenda"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#~ msgid "Scheduled task runs once every hour"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#~ msgstr ""
#~ "Programatutako ataza orduero exekutatzen da\n"
#~ "Programatutako ataza orduero exekutatzend a"
#~ msgid "Third Party Tools"
#~ msgstr "Hirugarrengoen tresnak"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Itzultzaileak"
#~ msgid "View Log for Create"
#~ msgstr "Ikusi sorrera egunkaria"
#~ msgid "View Log for Restore"
#~ msgstr "Ikusi leheneratze egunkaria"
#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Ikusi:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Aldatua"
#~ msgid "Restored"
#~ msgstr "Leheneratu"
#~ msgid "Review Actions"
#~ msgstr "Berrikuspena"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Iragazkiak"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "Ezabatuta"
#~ msgid ""
#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with "
#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. "
#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of "
#~ "this program."
#~ msgstr ""
#~ "Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du "
#~ "programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik."