timeshift/po/uk.po

2644 lines
89 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-09-29 16:56:27 +03:00
# Ukrainian translation for timeshift
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 15:17+0200\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Fedik <Unknown>\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-24 09:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Language: uk\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Натисніть ENTER, щоб продовжити..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d знімки, %s вільно"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:916
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' буде на '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:913
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3515
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ відображається на пристрої"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot відображається на пристрої"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3548
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi відображається на пристрої"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3526
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home відображається на пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Коментар</b> (подвійне клацання для редагування)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:700 src/Console/AppConsole.vala:764
#: src/Console/AppConsole.vala:896 src/Console/AppConsole.vala:991
#: src/Console/AppConsole.vala:1036 src/Console/AppConsole.vala:1077
#: src/Console/AppConsole.vala:1095
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Перервано."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "About"
msgstr "Про програму"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add"
msgstr "Додати"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "Додати папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Додати шаблон користувача"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "Додати папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "Додати файли"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:361
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Додати теги до знімку (типово: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "Додано завдання програми cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:133
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Вимагається доступ адміністратора"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:128
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Для резервного копіювання і відновлення вимагається доступ адміністратора."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"При створенні першого знімку усі файли копіюються. Наступні знімки "
"створюються додатково. Незмінені файли отримають жорсткі посилання від "
"попередніх знімків, при наявності."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Усі інші файли і папки виключені."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Для кореневої файлової системи обрано зашифрований пристрій (/). Для "
"успішного завантаження, сам каталог завантаження (/boot) необхідно "
"підключити до незашифрованого пристрою.\n"
"\n"
"Введіть обрати незашифрований пристрій для каталогу завантаження або "
"оберіть незашифрований пристрій для кореневої файлової системи."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Виконується інша копія цієї програми"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "На даний час виконується інша копія Timeshift!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:377
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3352
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "Конфігурацію програми завантажено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3240
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "Конфігурацію програми збережено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3692
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit"
msgstr "Програму буде закрито"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:383
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit."
msgstr "Програму буде закрито."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Знімки BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "Інструментарію BTRFS не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2190 src/Core/Main.vala:2194
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Пристрій BTRFS не підключено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"Знімки BTRFS зберігаються на тому ж диску на якому були створені. У випадку "
"неполадки системного диску знімки буде втрачено разом із системою. "
"Зберігайте знімки на зовнішньому несистемному диску у режимі RSYNC, щоб "
"вберегтися від системних неполадок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "Внутрішній сервер"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:357 src/Gtk/BackupWindow.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Архівація"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Пристрій архівації"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2161
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Не вказаний пристрій архівації"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Клієнти Bittorrent"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:246 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою завантаження"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1033
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Помилка знімку завантаження!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1014
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Знімки завантаження увімкнуто"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Настройки завантажувача"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Настройки завантажувача (Додаткові)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:284
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Огляд файлів"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Оглянути обрані знімки"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2656
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Побудова списку файлів..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1393
msgid "Calculating required disk space..."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Скасувати відновлення?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Скасування процесу відновлення залишить систему у не цілісному стані. "
"Система може не завантажитись або зіткнутися із різноманітними проблемами. "
"Для приведення системи до цілісності після скасування, вам потрібно буде "
"здійснити відновлення з іншого знімка. Клацніть Так для підтвердження."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Неможливо видалити активний знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed items:"
msgstr "Змінені елементи:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2889
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Клацніть для редагування. Перетягніть і скиньте для перепорядкування."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Clone System"
msgstr "Клонувати систему"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning"
msgstr "Клонування"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2939
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонування системи..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "Закрити вікно, щоб вийти"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:352
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у цій системі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:172
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2932 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2698
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Закінчено з помилками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1070
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:836 src/Console/AppConsole.vala:967
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Неможливо знайти пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1308
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Неможливо знайти файл"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Неможливо знайти знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Неможливо знайти підтом системи"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього "
"відновлення."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Створити знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per boot"
msgstr "Створювати при завантаженні системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per day"
msgstr "Створювати кожного дня"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per hour"
msgstr "Створювати кожної години"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per month"
msgstr "Створювати кожного місяця"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per week"
msgstr "Створювати кожного тижня"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:359
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Створити знімок (навіть, якщо поза розкладом)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:358
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Створити знімок, якщо за розкладом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Створити знімок поточної системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1027
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Для захисту системи, створюйте знімки вручну або увімкніть розклад створення "
"знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Створити знімок з використанням режиму RSYNC і жорстких посилань."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created"
msgstr "Створено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created control file"
msgstr "Створено контрольний файл"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:294
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created directory"
msgstr "Створено каталог"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1648
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Створено знімок підсекції"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Створення знімку..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1586
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Створення нової резервної копії..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1432
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Створення нового знімку..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3079
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3691
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Критична помилка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job added"
msgstr "Додано завдання Cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job removed"
msgstr "Вилучено завдання Cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron task exists"
msgstr "Завдання демона Cron існує"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:248 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1095
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Помилка щоденного знімку!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Увімкнено щоденні знімки"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2260
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:371 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:270
#: src/Gtk/MainWindow.vala:160 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/DeleteWindow.vala:98
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Видалити знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:373
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Видалити усі знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Видалити обраний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:372
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Видалити знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted"
msgstr "Видалений"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted directory"
msgstr "Видалений каталог"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3058 src/Core/Main.vala:3062 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Видалений підтом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Видалення знімків..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Видалення підтому"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:428 src/Console/AppConsole.vala:544
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Description"
msgstr "Опис"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2263 src/Core/Main.vala:2295
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1932
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1942 src/Console/AppConsole.vala:456
#: src/Console/AppConsole.vala:495 src/Console/AppConsole.vala:543
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1390
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Пристрій розблоковано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1285 src/Utility/Device.vala:1347
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Назва пристрою порожня!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3405 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:665
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрою не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Пристрої з яких було зроблені знімки є попередньо відібраними."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:327
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Пристрої з файловими системами Linux"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2355 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disclaimer"
msgstr "Застереження"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1454
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Зашифрований пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:233
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Зашифрований домашній каталог"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:886
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:684 src/Console/AppConsole.vala:1015
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер (a=Перервати)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1455
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Введіть пароль, щоб розблокувати '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:756
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попередній, n=Наступний)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimate"
msgstr "Оцінити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Оцінка розміру системи..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1428
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Оцінка розміру системи..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Examples"
msgstr "Зразки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:133
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Виключити настройки програми"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Виключити програми"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List"
msgstr "Виключити список"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Виключити перелік списків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Виключити розклад"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Виключені каталоги"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1716
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Помилка додавання завдання cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Помилка копіювання файлу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:297
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Помилка створення каталогу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1554
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Помилка створення нового знімка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1308
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Помилка створення знімку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1644
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Помилка створення знімку підтому"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Помилка створення символічного посилання"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:331
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Помилка видалення каталогу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Помилка видалення файлу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Помилка видалення знімку підтому"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Помилка видалення символічного посилання"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3906 src/Core/Main.vala:3912
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Помилка оцінки розміру системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Помилка експорту файлу завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Помилка отримання введення від користувача через 3 спроби"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:724
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Помилка отримання списку розділів"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3488
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Помилка отримання списку розділів."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Помилка встановлення файлу завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Помилка монтування пристроїв"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move file"
msgstr "Помилка переміщення файлу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Помилка запиту списку підтому"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Помилка читання списку завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read file"
msgstr "Помилка читання файлу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Помилка вилучення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Помилка вилучення списку завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Помилка вилучення знімку"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:200
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Помилка відновлення підтому системи"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1504
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Помилка збереження списку виключень"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1381 src/Utility/Device.vala:1435
#: src/Utility/Device.vala:1460 src/Utility/Device.vala:1481
#: src/Utility/Device.vala:1501
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Помилка розблокування пристрою"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Помилка демонтування"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3692
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Помилка демонтування пристрою"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to write file"
msgstr "Помилка запису файлу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Шаблон файлу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File not found"
msgstr "Файлу не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Файли &amp; каталоги, що відповідають шаблону будуть виключені. Шаблони, що "
"починаються з a + включать елемент замість виключення."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "Задля економії місця на диску файли та каталоги можна виключити."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Файли, що відповідають наступним шаблонам будуть виключені"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1950
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "Кінець"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Перший знімок вимагає:"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1044
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "Пристрій GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Пристрою GRUB не обрано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB не буде перевстановлено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2497
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Генерування initramfs..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Group"
msgstr "Група"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:133
msgid "Help"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Приховані папки і файли типово включені оскільки вони містять файли з "
"визначеною користувачем конфігурацією."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:382
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Приховати вивід rsync"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:117
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашній каталог"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:247 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодинно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1064
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щогодинного знімку!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1045
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Щогодинні знімки увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, "
"встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2361
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Якщо вказані умови для вас неприйнятні, непродовжуйте далі, будь-ласка!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Шаблони: Додати / Виключити"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:337
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Включити @home підтом в резервні копії"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:263
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:191
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2175
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:252
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Недійсні аргументи командного рядка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Елементів не обрано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep"
msgstr "Зберегти"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких торрент-клієнтів, як Deluge, "
"Transmission та інших. Якщо прапорець знято, попередні файли конфігурації "
"будуть відновлені із знімка."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких браузерів, як Firefox та Chrome. Якщо "
"прапорець знято, попередні файли конфігурації будуть відновлені із знімка."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Зберегти на кореневому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Зберегти дане підключення у кореневій файловій системі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "LIVE"
msgstr "НАЖИВО"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1951 src/Console/AppConsole.vala:460
#: src/Console/AppConsole.vala:499 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1026
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1017
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1088
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1083
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1079
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1057
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1052
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1048
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1145
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1114
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1110
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1002
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Останній знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1493
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Зв'язування із знімка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:353
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List"
msgstr "Список"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:355
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List devices"
msgstr "Список пристроїв"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:354
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr "Список знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:953
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Головне вікно закрите користувачем"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:277
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Максимальна кількість архівів перевищує необхідний рівень"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:239
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Відсутні залежності"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1934
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:250 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1138
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2262 src/Core/Main.vala:2295
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "Змонтувати"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3123
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:790
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Увімкнено режим кількох знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:426 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Next"
msgstr "Далі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
msgstr "Ні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Change"
msgstr "Без змін"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:599 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Не обрані знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1026
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots available"
msgstr "Знімки відсутні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Console/AppConsole.vala:321
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found"
msgstr "Знімків не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:742
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "На пристрої знімків не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr "На пристрої знімки відсутні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої знімки відсутні"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:783
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Не обрано знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1003 src/Gtk/MainWindow.vala:1005
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "None"
msgstr "Нічого"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:182
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Selected"
msgstr "Не обрано"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:384
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr "Не підтримується"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Недостатньо місця на диску"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:398 src/Gtk/FinishBox.vala:55
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1168
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Непотрібно нічого робити!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:424 src/Console/AppConsole.vala:454
#: src/Console/AppConsole.vala:493 src/Console/AppConsole.vala:541
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Num"
msgstr "Кількість"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Кількість знімків для збереження.\n"
"Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі "
"Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr "Старіші файли журналів видалено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1004
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Найстаріші знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:245
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:382 src/Core/Main.vala:3605
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"На даний час підтримуються лише структури типу Ubuntu з частинами тому @ та "
"@home"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Open Menu"
msgstr "Відкрити меню"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"Параметр --snapshot-device не повинен вказуватися при створенні знімків у "
"режимі BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:351 src/Gtk/AppGtk.vala:115
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1946
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2626 src/Core/Main.vala:2717 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Триває аналіз файлу журналу..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:258
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2393
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:353
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Встановіть потрібні пакети і спробуйте запустити TimeShift ще раз"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Перезапустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2343
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:685
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Оберіть знімок, щоб переглянути журнал!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Оберіть пристрій GRUB"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:752
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Дочекайтеся, будь-ласка, видалення знімку."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Populating list..."
msgstr "Заповнення списку..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1728 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Preparing..."
msgstr "Приготування..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:117
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Print debug information"
msgstr "Друк відомостей про налагодження"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3967
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Query completed"
msgstr "Запит виконано"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3950
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Запит інформації підтому..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "Знімки RSYNC"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Регенерує initramfs для усіх встановлених кернелів. Зазвичай цього не "
"потрібно. Оберіть це лише у випадку, якщо відновлена система не "
"завантажується."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:984
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2456
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обраний пристрій."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Перезавантаження системи..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1766 src/Core/Main.vala:1777
#: src/Core/Main.vala:4153 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed cron task"
msgstr "Вилучено завдання демону cron"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3755
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Вилучено знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Вилучення знімку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Вилучення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:363 src/Gtk/MainWindow.vala:150
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:326
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Device"
msgstr "Відновити пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Відновити виняток"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2966 src/Core/Main.vala:3008
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore completed"
msgstr "Відновлення завершено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Відновити обраний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:364
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr "Відновлені підтоми стануть активними після перезавантаження системи."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:204
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Відновлений підтом системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Відновлення Знімку..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Відновлення із знімку замінить підтоми системи, а підтоми системи, що "
"використовуються зараз будуть збереженими у якості нового знімку. При "
"потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього "
"відновлення."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2935
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Відновлення знімку..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Відновлення із знімків змінює лише системні файли та настройки. Не приховані "
"файли і каталоги у домашніх каталогах користувача не зачіпаються. Таку "
"поведінку можна змінити шляхом додавання фільтру для включення цих файлів."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1936
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Перевірка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Root device not selected"
msgstr "Не обрано кореневого пристрою"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Запуск 'timeshift' в режимі версії командного рядка цього інструменту"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:383
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr "Запустити в неінтерактивному режимі"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Зберігайте знімки на зовнішньому диску замість системного диска, щоб "
"застрахуватись від неполадок диску."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Збереження знімків на несистемному диску дозволяє вам форматувати і "
"перевстановлювати ОС на системному диску без втрати знімків, збережених на "
"ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом "
"повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Saving to device"
msgstr "Збереження на пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:261
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1168 src/Gtk/MainWindow.vala:1020
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Знімки за розкладом вимкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Знімки за розкладом вимкнуто. Рекомендуємо увімкнути цей режим."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Знімки за розкладом увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Знімки за розкладом увімкнуто. Знімки буде створено автоматично за обраними "
"рівнями."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:872
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/Console/AppConsole.vala:691
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Обрати дискову систему BTRFS з кореневим підтомом (@)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1000
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Обрати пристрій GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:684
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Оберіть рівні створення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Обрати розташування знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Оберіть тип знімка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Обрати знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr "Обрати кінцевий пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Обрати розділ диску"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:791
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Обрати один знімок для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Обрати інший пристрій для кореневої файлової системи (/)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Оберіть інший пристрій або звільніть трохи простору"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Обрати інший пристрій для видалення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device?"
msgstr "Обрати інший пристрій?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Обрати застосунок для виключення зі списку відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:674
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr "Обрати пристрій архівації"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select directory"
msgstr "Обрати каталог"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select file(s)"
msgstr "Обрати файл (-и)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:748
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Обрати пристрій для кореневої файлової системи (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Обрати пристрої де файли будуть відновлені."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Обрати інтервали створення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Обрати компоненти для вилучення зі списку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Обрати пристрій для знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:784
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Обрати знімки для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:600
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3415
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3366 src/Core/Main.vala:3370
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Обраний типовий тип знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Обраний пристрій не має розділу BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Обраний пристрій не має розділу Linux"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Обраний пристрій для знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/Console/AppConsole.vala:690
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:815
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення і не може бути відновленим"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:235
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Вибраний користувач має зашифрований домашній каталог. Неможливо включити "
"лише приховані файли."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1935
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:218
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr "Журнал сеансу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:360
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Встановіть опис знімку"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Параметри"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings wizard"
msgstr "Майстер змінення налаштувань"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Complete"
msgstr "Встановлення закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер встановлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Показати додаткові повідомлення налагодження"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:384 src/Gtk/AppGtk.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr "Показати всі параметри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Показати більше застосунків для виключення на наступній сторінці"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Показати вивід rsync (типово)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1938 src/Utility/Device.vala:1953
#: src/Console/AppConsole.vala:458 src/Console/AppConsole.vala:497
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:96 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:131 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"Розмір знімків BTRFS спочатку рівний нулю. З плином часу системні файли "
"поступово змінюються, дані записуються у нові блоки даних, тим самим "
"заповнюючи дисковий простір (copy-on-write). Файли у знімку продовжують "
"вказувати на оригінальні блоки даних."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2181 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Знімок '%s' усе ще використовується системою і не може бути видаленим. "
"Перезавантажте систему, щоб активувати відновлений знімок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Знімок створено."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:244
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:751
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Виконується видалення знімку..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Пристрій знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/Console/AppConsole.vala:664
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Відсутній пристрій знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/Console/AppConsole.vala:660
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Розташування знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Знімок успішно збережено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Не вказано знімку для відновлення!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Знімок(-ки) видалено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Знімки створюються і відновлюються миттєво. Створення знімку є атомарною "
"трансакцією на системному рівні."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Знімки створюються шляхом утворення копій системних файлів з використанням "
"режиму rsync і жорстким посиланням на незмінені файли з попереднього знімку."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Знімки є досконалими, байт в байт копіями системи. Ніщо не пропускається."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Знімки відновлюються шляхом заміни системних підтомів. Оскільки файли ніколи "
"не копіюються, не видаляються і не переписуються, ризик втрати даних "
"відсутній. Існуюча система зберігається як новий знімок після відновлення."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Знімки зберігаються на одному і тому ж диску з якого вони створені "
"(системний диск). Зберігання на сторонніх дисках не підтримується. Якщо "
"системний диск виходить з ладу, тоді збережені на ньому знімки будуть "
"втрачені разом із системою."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:965
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Наявні знімки для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Знімки можна зберігати на будь-якому диску, відформатованому у файловій "
"системі Linux. Збереження знімків на несистемному або зовнішньому диску "
"дозволяє відновити систему навіть у випадку пошкодження системного диску або "
"його форматування."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:284
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Знімки буде створено в обраних інтервалах"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Знімки буде створено в обраних інтервалах, якщо на диску для знімків буде "
"достатньо місця (> 1 GB)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:376
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Вказати пристрій збереження (типово: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:368
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Вказати пристрій для установки завантажувача GRUB2"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Вказати знімки для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr "Вказати кінцевий пристрій"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Не надсилати ел.пошту cron для завдань за розкладом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:487
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:187
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Subvolumes"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:378
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Перемкнути на режим BTRFS (типово: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:379
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Символічні посилання оновлено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2531
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1510 src/Core/Main.vala:2701 src/Core/Main.vala:2942
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:113
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1959 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:125
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:912
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Засіб Відновлення Системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2394
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2344
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1241 src/Core/Main.vala:1315
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Позначений знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:149
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Кінцевий пристрій не підключено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"Команда 'btrfs' відсутня у вашій системі. Встановіть пакет 'btrfs-tools' і "
"повторіть спробу."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Служба cron надсилає поточному користувачеві ел. пошту про виконані завдання "
"за розкладом. Оберіть даний параметр, щоб цю функцію вимкнути для завдань "
"програми Timeshift."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3604
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Даний пристрій не шифрований"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2360
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Дане програмне забезпечення поставляється без жодної гарантії, і автор не "
"несе ніякої відповідальності за будь-які збитки, що виникають як результат "
"використання цієї програми."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1000 src/Gtk/MainWindow.vala:1011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift активовано"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "Позначка часу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:613
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
"Для відновлення за типовими параметрами, натисніть клавішу ENTER для усіх "
"підказок!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Console/AppConsole.vala:459
#: src/Console/AppConsole.vala:498 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1948
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1223
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Невідомий тип знімка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1715
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1391 src/Utility/Device.vala:1507
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Розблокований пристрій зіставлено з '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1506
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Успішно розблоковано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1722
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unmounting from"
msgstr "Відключено від"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3608 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Непідтримувана структура частини тому"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Оновити меню GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update initramfs"
msgstr "Оновити initramfs"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2881
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2801
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2514
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Оновлення меню GRUB..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2725
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Використано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
msgstr "Користувач"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
msgstr "Домашні каталоги користувача"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1461
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Користувач скасував підказку паролю"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Домашні каталоги користувачів виключені за умовчанням, якщо ви не вмикаєте "
"їх тут"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1933
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Продавець"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:291
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Переглянути журнали TimeShift"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2255 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузери"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:249 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щотижневого знімка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1107
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Щотижневі знімки увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "With Errors"
msgstr "З помилками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wizard"
msgstr "Майстер"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1434 src/Utility/Device.vala:1480
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "Так"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Ви можете працювати у поточній системі. Після перезавантаження поточна "
"система буде видима, як новий знімок. Цей знімок можна буде відновити "
"пізніше при потребі 'відмінити' відновлення."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), a = Перервати]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:883
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), r = Кореневий пристрій, a = Перервати]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Попередження] Недійсний замок видалено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "all"
msgstr "всі"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1643 src/Core/Main.vala:4010 src/Core/Subvolume.vala:199
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs повернув помилку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1542
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "complete"
msgstr "завершено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file exported"
msgstr "файл crontab експортовано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file installed"
msgstr "файл crontab встановлено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "incomplete"
msgstr "незавершено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "позначено для видалення"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr "під’єднано на шляху"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1542
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "remaining"
msgstr "залишилось"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1553
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync повернув помилку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr "не позначене"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""