gala/po/nl.po

436 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
# Dutch translation for gala
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Wanno Drijfhout <wrcdrijfhout+ubuntu@imperamus.eu>\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/WindowManager.vala:1636
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ziet het beeldscherm er goed uit?"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/WindowManager.vala:1639
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Behoud deze configuratie"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/WindowManager.vala:1640
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Herstel vorige configuratie"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Minimize"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Minimaliseren"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:71
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Verplaatsen"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:78
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Herschalen"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:85
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Altijd op de voorgrond"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Altijd op het zichtbare werkblad"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Verplaats naar linker werkblad"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:111
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Verplaats naar rechter werkblad"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:119
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Sluit"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Demaximaliseren"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
2015-06-28 00:17:27 +03:00
msgstr "Maximaliseren"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Multitasking View"
msgstr "Multitasking weergave"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Toon alle open vensters en werkbladen"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:4
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Other"
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:5
2016-07-22 17:59:45 +03:00
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Actie voor de linkerbovenhoek"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritme voor venster overzicht layout"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Bepaal hoe vensters in vogelvlucht getoond worden"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Actie voor de rechterbovenhoek"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Actie voor de linkeronderhoek"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Actie voor de rechteronderhoek"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Deze opdracht wordt uitgevoerd als actieve hoeken actie 'custom-command'. Er "
"zijn verschillende mogelijk."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Als u een enkele opdracht ingeeft, is deze van toepassing op elke actieve "
"hoek met 'custom-command'. U kunt per actieve hoek een andere opdracht "
"ingeven, door de opdrachten in te geven in de vorm 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command'. Dat is: een reeks ingaven "
"(gescheiden door ';;') met elke ingave van de vorm 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]', een dubbele punt (':') en de "
"daadwerkelijke opdracht."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Schakel randtegelen in bij het plaatsen van vensters op schermranden"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Indien ingeschakeld, zullen vensters die tegen de verticale schermranden "
"geplaatst worden horizontaal gemaximaliseerd worden en verticaal vergoot of "
"verkleind worden totdat ze de helft van de beschikbare ruimte innemen. "
"Vensters die tegen de bovenste schermrand geplaatst worden zullen volledig "
"gemaximaliseerd worden."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Panel main menu action"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Actie voor paneelhoofdmenu"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Hiermee stelt u de opdracht in die bij het indrukken van de paneelhoofdmenu-"
"sneltoets wordt uitgevoerd."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Gebruik zelfaanpassende werkbladen in plaats van statische werkbladen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
"workspaces instead of a static, fixed number"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Maak automatisch nieuwe bureaubladen aan wanneer nodig en verwijder "
"ongebruikte in plaats van een vast aantal bureaubladen."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Namen die de vensterwisselaar herkent als dokvensters"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Zolang de vensterwisselaar geopend is, zullen vensters met namen die "
"overeenkomen met deze lijst tijdelijk wordt verborgen."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to move to first workspace"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Sneltoets om naar het eerste werkblad te gaan"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to move to last workspace"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Sneltoets om naar het laatste werkblad te gaan"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Sneltoets om het huidige venster naar het eerste werkblad te verplaatsen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Sneltoets om het huidige venster naar het laatste werkblad te verplaatsen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Zoom in"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Vergroten"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Zoom out"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Verkleinen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to open the window overview"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Sneltoets om het vensteroverzicht te openen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Sneltoets om het werkbladoverstijgende vensteroverzicht te openen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Ga naar de volgende werkruimte (naar rechts of terug naar de eerste)"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Cycle to next keyboard layout"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Omschakelen naar volgende toetsenbordindeling"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Omschakelen naar vorige toetsenbordindeling"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Attach modal dialogs"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Modale dialoogvensters toevoegen"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Indien ingeschakeld zullen dialoogvensters bij vertoning worden gehecht aan "
"de titelbalk van het hoofdvenster en tezamen met het hoofdvenster verplaatst "
"worden, in plaats van als losse vensters getoond worden."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn "
"zoals: menu:minimize,maximize,spacer,close; de puntkomma scheidt de "
"linkerhoek van het venster van de rechterhoek, de knopnamen zijn gescheiden "
"door komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knopnamen "
"worden stilzwijgend genegeerd zodat in toekomstige versies van Metacity, "
"knoppen kunnen worden toegevoegd zonder oudere versies te breken. De waarde "
"spacer kan gebruikt worden om ruimte tussen twee aangrenzende knoppen te "
"creëren."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Dim hoofdvensters als een daaraan gehecht modaal dialoogvenster is geopend"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"De ondoorschijnendheid van vensters in de achtergrond van de alt-tab-"
"vensterwisselaar."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Achtergrondafbeelding van de werkbladwisselaar"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable Animations"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Animaties inschakelen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Of animaties weergegeven moeten worden. Let op: dit is een "
"systeeminstelling; ze heeft invloed op de werking van het paneel, de "
"vensterbeheerder enz..."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"Duur van de snap animatie zoals gebruikt door maximaliseren/maximaliseren "
"ongedaan maken"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the close animation"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Tijdsduur van de sluitanimatie"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the minimize animation"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Duur van de minimaliseeranimatie"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the workspace switch animation"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Duur van de werkbladwisselingsanimatie"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the menu mapping animation"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Duur van de menu-indeling animatie"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Definieert de schaduw van de normale gefocuste vensters"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]"
msgstr ""
2015-09-09 12:55:42 +03:00
"De eerste waarde van de vervaging van de schaduw, de tweede top vervaagd "
"(dat is gewoonlijk alleen -1), de derde en vierde x - en y-verschuiving en "
"de laatste de dekking. Dus [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, "
"dekking]"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Definieert de schaduw van de normale niet gefocuste vensters"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "See normal-focused"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Zie normaal-gefocust"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a menu"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Definieert de schaduw van de menu"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Definieert de schaduw van de gefocuste dialoogvenster"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Definieert de schaduw van de niet gefocuste dialoogvenster"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Schakel alle meldingen uit"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable bubbles"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable sounds"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Show missed notifications in notification center"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgstr ""
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable rounded corner mask"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Zet afgeronde vensterhoeken aan"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Corner radius"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Hoekafrondingen"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Zet afgeronden hoeken op het volledige scherm uit"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
2015-09-09 12:55:42 +03:00
msgstr "Alleen afgeronde hoeken op primaire monitor"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
#~ msgstr "Dit zal alle open apps sluiten en je apparaat uitzetten."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Opnieuw opstarten"
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt uitloggen?"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Uitloggen"