timeshift/po/zh_CN.po

2564 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-11-03 17:36:42 +03:00
# Chinese (Simplified) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 07:02+0000\n"
"Last-Translator: 张鹏 <Unknown>\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:626
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
"按回车键以继续..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "%d 快照, %s 可用"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:927
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' 将位于 '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:924
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' 将位于根设备"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(重新)安装 GRUB2 于:"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** 卸载 Timeshift BTRFS **"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3544
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ 映射到设备"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3566
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot 映射到设备"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3577
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi 映射到设备"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home 映射到设备"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>注释</b> (双击以修改)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "维护任务每小时运行一次,并根据需要创建快照。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "已中止。"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "About"
msgstr "关于"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "操作"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add"
msgstr "添加"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "添加目录"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "添加自定义模式"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "添加目录"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "添加文件"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:371
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "添加标签到快照 (默认O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Added cron task"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "Cron 任务已添加"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:147
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin Access Required"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "需要管理员权限"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:142
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "备份和恢复系统文件需要管理员权限"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "全部文件"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "在创建首个快照时,所有文件都会被复制。后续的快照将在此基础上增加,未更改的文件会硬链接到以前的快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "其他文件和文件夹将被排除。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"已为根文件系统(/)选择加密设备。启动目录(/boot必须加载到非加密设备系统才能顺利启动。\n"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
"\n"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
"请为启动目录或根文件目录选择一个非加密设备。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:267
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Timeshift 的另一个实例正在创建快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "此应用的另一实例正在运行"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:271
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Timeshift 的另一个实例正在运行!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:387
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "对所有的确认提示回答 YES"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "应用配置已加载"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3265
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "应用配置已保存"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application needs admin access."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "应用需要管理员权限。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "应用将会退出"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:397
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "应用将会退出。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "是否确实要删除此快照?"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Available"
msgstr "可用"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS快照"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "BTRFS设备未加载"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "BTRFS 快照保存在系统分区上。不支持其他分区。"
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"BTRFS快照保存在它被创建时的同一个磁盘内。如果系统磁盘损坏快照也会随此丢失。因此建议使用RSYNC模式来把快照存贮在外部非系统磁盘。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "后台"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "备份"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "备份设备"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "未指定需备份的设备!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrent客户端"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "启动"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "未选择启动设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1058
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "启动快照失败!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "启动快照会在系统启动十分钟后创建。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1039
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用启动快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "引导加载程序选项"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "引导加载程序选项(高级)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "浏览文件"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "浏览选定的快照"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2681
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "建立文件列表..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1418
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgid "Calculating required disk space..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "正在计算所需的磁盘空间..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel restore?"
msgstr "取消恢复?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"取消此恢复过程会导致所恢复的系统数据不一致。系统可能无法启动或者出现诸多问题。在取消恢复后,您必须恢复其他的快照来保证系统数据的一致。请点击“确定”以确认"
"。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "无法删除实时快照"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed items:"
msgstr "更改的项目:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "检查还原操作(测试)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "正在检查文件系统中的错误..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checksum"
msgstr "校验和"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2562
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "点击以修改。拖放以排序。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "点击以修改。拖动以重新排序。"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Clone System"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "复制系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在复制"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2964
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning system..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在复制系统……"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close"
msgstr "关闭"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "关闭窗口以退出"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:366
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "注释(点击以编辑)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "比较文件(试运行)..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2723
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "使用 rsync 比较文件..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed With Errors"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已完成,但有错误"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "确认操作"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1081
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "是否继续恢复?(y/n) "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find device"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "找不到设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "找不到文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "无法找到快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "无法找到系统子卷"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无法找到系统子卷以创造预恢复快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create Snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per boot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每次启动创建一次"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per day"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每天创建一次"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per hour"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每小时创建一次"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per month"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每月创建一次"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per week"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每周创建一次"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建快照(即使没有计划)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "按计划创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "为当前系统创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "手动创建快照,或启用快照计划以保护您的系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "使用 BTRFS 创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "使用 RSYNC 工具和硬链接来创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已创建"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created control file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已创建控制文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已创建目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已创建预恢复快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1673
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建子卷快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "创建快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1611
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new backup..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "创建新的备份..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1457
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "创建新的快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在为子卷创建预恢复快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3720
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Critical Error"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "严重错误"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job added"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已添加 Cron 任务"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job removed"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已移除 Cron 任务"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron task exists"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Cron 任务已存在"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "自定义"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每日"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每日快照失败!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用每日快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2285
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "以下设备中的数据将被修改:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "日期格式"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:383
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除所有快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除选中的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:382
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已删除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除子卷"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在删除快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在删除子卷"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Deluge, Transmission"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Description"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "描述"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "已销毁的 qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "正在销毁 qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1412
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device is unlocked"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "设备已解锁"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device name is empty!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "设备名称是空的!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:676
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "未找到设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-01-14 09:18:24 +03:00
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "上面显示的设备具有 BTRFS 文件系统。"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "上面显示的设备具有 Linux文件系统。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已经创建快照的设备是预选的。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:332
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Linux 文件系统所在的设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "不支持具有 Windows 文件系统的设备NTFS、FAT 等)。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Directory not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disclaimer"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "声明"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disk"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "磁盘"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Distribution"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "发行版"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "启用计划快照以保护您的系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1476
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Device"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "加密的设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "加密的主目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:897
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "输入设备名称或编号"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "输入设备名称或编号 (a=中断)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1477
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "输入密码以解锁'%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:767
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "输入快照编号 (a=中断, p=前一个, n=后一个)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "输入要排除的模式 (例如:*.mp3, *.bak)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Error"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "错误"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "运行 rsync 时出错"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimate"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "估算"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在估算系统大小…"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1453
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating system size..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在估算系统大小…"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Examples"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "示例"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "排除所有文件"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除应用设定"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Apps"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除应用"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除列表"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "排除列表摘要"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除模式"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Excluded Directories"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1741
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "排除值O, B, H, D, W, M"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "添加 Cron 任务失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to copy file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "复制文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建目录失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1579
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建新快照失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1333
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建快照失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1669
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建子卷快照失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "创建符号链接失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除目录失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "无法删除快照嵌套子卷"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除快照子卷失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "删除符号链接失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "无法销毁 qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "估算文件大小失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "导出 crontab 文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "在3次尝试中未能获得用户的输入"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:746
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "获取分区表失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3517
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "获取分区表失败。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "安装 crontab 文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "加载设备失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "移动文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "移动系统子卷到快照目录时失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4048
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "查询子卷列表失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4133
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "查询子卷配额失败"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "读取 cron tab 失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "读取文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "移除失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "移除 Cron 任务失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "移除快照失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:216
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "恢复系统子卷失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "保存排除列表失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
#: src/Utility/Device.vala:1523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "解锁设备失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1755
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "卸载失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "卸载设备失败!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to write file"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "写入文件失败"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "文件(快照)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "文件(系统)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File Pattern"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "文件模式"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File and directory counts:"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "文件和目录计数:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "未找到文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "与以下模式匹配的文件和目录将被排除。以 a + 开头的模式将包含项目,而非排除。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "您可以排除文件和目录以节省磁盘空间。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "文件和目录计数:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "与下列模式匹配的文件将被排除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1972
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "文件系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "使用名称或路径过滤"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Filters"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "筛选"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finish"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "完成"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finished"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "已完成"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "第一次快照需要:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3074
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "找到现有的预恢复快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "空闲"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free space"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "剩余空间"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1055
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB Device"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "GRUB 设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "未选取 GRUB 设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1060
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "不会重新安装 GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2522
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "正在生成 initramfs…"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Global"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "全局"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Group"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "组"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "帮助"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "默认包含隐藏的文件与目录,因为它们包括用户特定的设置文件。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "隐藏"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:392
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide rsync output"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "隐藏 rsync 输出"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "隐藏此窗口(将在后台删除文件)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "主目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home Directory"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "主目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每小时"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1089
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "每小时快照失败!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1070
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "已启用每日快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "如果恢复的设备无法启动,请从 Live CD/USB 启动,安装 Timeshift并尝试恢复另一个快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "如果您无法接受这些条款,请不要继续进行下去!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "包含/排除模式"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在备份中包含 @home 子卷"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "包括全部文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "仅包含隐藏文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无效的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无效的命令行参数"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无效的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Items Not Selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选择的项目"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "保留"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"保留 BitTorrent 客户端(如 DelugeTransmission 等)的配置文件。如果没有选中此项,将从快照恢复以前的配置文件。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "保留网页浏览器(如 FirefoxChrome 等)的配置文件。如果没有选中此项,将从快照恢复以前的配置文件。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "保存于根设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在根文件系统上保存此挂载路径"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "LIVE"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "实时"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "标签"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1051
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次启动快照是在 %d 小时之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1046
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次启动快照早于系统启动时间"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1042
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到上一次启动快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1113
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每日快照是在 %d 小时之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每日快照早于一天之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到上一次每日快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1082
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每小时快照是在 %d 分钟之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1077
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每小时快照早于一小时之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1073
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到上一次每小时快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1175
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每月快照是在 %d 天之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每月快照早于一个月之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到上一次每月快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每周快照是在 %d 天之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "上一次每周快照早于一周之前"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未找到上一次每周快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "最新的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1518
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "从快照链接"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:363
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "列表"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:365
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List devices"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "列出设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:364
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "列出快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "实时 USB 模式(仅恢复)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Location"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "位置"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Main window closed by user"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "主窗口被用户关闭"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "标记删除/取消标记删除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "超过备份等级的最大备份数"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Menu"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "菜单"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "杂项"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "依赖关系丢失"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "模式"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "模型"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "每月"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用每月快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "每月快照失败!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Mount"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "挂载"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3148
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "把系统子卷移动道快照目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选取了多个快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Name"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "名称"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Next"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "下一个"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "否"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Change"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无更改"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选取任何快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots available"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "没有可用的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:326
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "找不到快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:753
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设备上找不到快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设备上没有快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "此设备上没有快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选取任何快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "None"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:198
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "未找到"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选定"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Supported"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "不支持"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not enough disk space"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "可用磁盘空间不足"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Notes"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "备注"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Nothing to do!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无事可做!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Num"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "编号"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
2019-01-20 14:53:40 +03:00
"要保留的快照数。\n"
"一旦超过此限制,旧的快照将被移除。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "OK"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "确定"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "操作系统必须安装在具有Ubuntu类型的子卷布局@ 和 @home 子卷的BTRFS分区上。 不支持其他布局。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Older log files removed"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "更早的日志文件已被移除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "最早的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "按需(手动)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "目前只支持具有 @ 和 @home 子卷的Ubuntu类型布局。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Open Menu"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "打开菜单"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在BTRFS模式下创建快照时请勿指定 --snapshot-device 选项"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Options"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选项"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "其它应用(下一页)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Owner"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "拥有者"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1968
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "母设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Parsing log file..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在解析日志文件…"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "分区具有不支持的子卷布局。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "路径"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Pattern"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "模式"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Permissions"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "权限"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:272
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请检查是否有打开了多个窗口。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2418
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请不要中断恢复过程!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "请安装所需的软件包并尝试再次运行TimeShift"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:143
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请以管理员身份重新运行此应用程序使用sudo或su"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请以管理员身份运行此应用程序使用sudo或su"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请保存您的工作并关闭所有应用程序。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请选择一个快照以查看日志!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请选择 GRUB 设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请稍等几分钟,然后再试一次。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请等待快照被删除。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "请稍候..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Populating list..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在填充列表..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Preparing..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在准备..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Previous"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "上一个"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:130
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Print debug information"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "输出调试信息"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "打印版本数字"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3996
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Query completed"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "查询已完成"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3979
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在查询子卷信息..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "RSYNC"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "RSYNC 快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "为所有已安装的内核重新生成initramfs。这通常是不需要的。只有在恢复的系统无法启动时才选择此选项。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:995
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "是否重新安装 GRUB2 引导加载程序?"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2481
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在重新安装 GRUB2 引导加载程序..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在选择的设备上重新安装 GRUB2 引导加载程序。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "读取第 %'d 行,共 %'d 行..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Rebooting system..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在重启系统..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "推荐"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Refresh"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "刷新"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "不支持远程和网络位置"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Remove"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "移除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已移除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed cron task"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已移除 cron 任务"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3784
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已移除挂载目录:'%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已移除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在移除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在移除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在移除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "还原@home子卷"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Exclude"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复排除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore completed"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复完成"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复选中的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:374
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "恢复的子卷将在系统重新启动后变为活动状态。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:220
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已恢复系统子卷"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在恢复快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "恢复快照时会替换系统子卷,而当前正在使用的系统子卷将作为新快照保留。如果需要,以后可以恢复此快照以“撤消”恢复。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2960
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在恢复快照..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"恢复快照时只替换系统文件和设置。不会触及用户主目录中的非隐藏文件和目录。要想更改此行为,可以通过添加筛选器来包含这些文件。所包含的文件将在创建快照时备份,"
"在恢复快照时将被替换。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1958
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "修订版"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Root device not selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选择根设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "Rsync 日志查看器"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "运行 \"timeshift\" 以启动此工具的命令行版本"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:393
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "以非交互模式运行"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:204
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Running"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在运行"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "为防止驱动器故障,请将快照保存到外部磁盘,而不是系统磁盘。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"请将快照保存到非系统磁盘,这样您可以格式化系统磁盘,或者在它上面重新安装操作系统,而不会丢失存储在系统磁盘上的快照。您甚至可以安装另一个 Linux "
"发行版,然后通过恢复快照来回滚以前的发行版。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Saving to device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "正在保存到设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Schedule"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "计划"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:275
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "计划的快照正在进行中..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已禁用计划的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已禁用计划的快照。建议启用它。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用计划的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用计划的快照。将自动按选定的等级创建快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:883
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择 \"%s\" 设备(默认 = %s"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择具有根子卷(@的BTRFS系统磁盘"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1011
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select GRUB device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择 GRUB 设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照等级"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照位置"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照类型"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Target Device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择目标设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在这个磁盘上选择一个分区"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择一个要还原的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "为根文件系统(/)选择另一个设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "请选择另一个设备或腾出一些空间"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择另一个要删除快照的设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device?"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "是否选择另一个设备?"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要从恢复中排除的应用程序"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:685
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select backup device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择备份设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select directory"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择目录"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select file(s)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:759
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要删除的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "为根文件系统(/)选择设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "选择要恢复文件的设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择创建快照的时间间隔"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要从列表中移除的项目"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择快照设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要恢复的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要删除的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选择要标记为删除的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "选择复制系统的目标设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3444
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已选择默认的快照设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已选择默认的快照类型"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选中的设备没有 BTRFS 分区"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选中的设备没有 Linux 分区"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已选择快照设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选中的快照设备不是系统磁盘"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选中的快照被标记为删除"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "选中的快照被标记为删除,无法恢复"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "选中的用户的主目录已加密。不可能只包含隐藏文件。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1957
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "序列号"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Session log file"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "会话日志文件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:370
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Set snapshot description"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设置快照描述"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设定"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings wizard"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设定向导"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Complete"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设置完成"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Wizard"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "设置向导"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:390
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "显示其他调试消息"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show all options"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "显示全部选项"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "在下一页显示要排除的更多应用程序"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:391
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "显示 rsync 输出(默认)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "大小"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"BTRFS 快照的初始大小为零。随着系统文件随时间逐渐变化,数据将被写入到占用磁盘空间的新数据块(复制写入)。快照中的文件继续指向原始数据块。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "跳过 GRUB2 安装"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "系统正在使用快照\"%s\",无法删除。重新启动系统以激活已还原的快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot Created"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照已创建"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "快照级别"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照删除正在进行中..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照设备不可用"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未选择快照设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照位置"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "成功保存快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2196
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未指定要恢复的快照!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3037
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照将在系统重启后变为活动状态。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已删除快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "直接创建并储存快照。创建快照为文件系统层面上的原子事务。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照是通过使用rsync创建系统文件的副本以及从以前的快照中硬链接未更改的文件来创建的。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照是使用 BTRFS 文件系统的内置特性创建的。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "快照不会安排在固定时间。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照是系统的完美、字节对字节的副本。没有排除任何内容。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照是通过替换系统子卷来恢复的。由于文件不被复制、删除或覆盖,所以不存在数据丢失的风险。在恢复后,现有系统将保存为新快照。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照保存在创建快照的同一个磁盘上(系统磁盘)。不支持存储在其他磁盘上。如果系统磁盘出现故障,存储在系统上的快照将随系统一起丢失。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "快照将保存到选定分区的 /timeshift 中。不支持其他位置。"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "快照将保存到选定分区上的 /timeshift-btrfs 中。不支持其他位置。"
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "可用于还原的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "快照可以保存到任一个格式化为Linux文件系统的磁盘。请将快照保存到非系统或外部磁盘这样即使系统磁盘损坏或重新格式化也可恢复系统。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "无法在实时 CD 模式下创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "将以选定的时间间隔创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "如果快照磁盘具有足够的空间(>1GB将以选定的时间间隔创建快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "指定备份设备默认config"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:378
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "指定要安装 GRUB2 引导加载程序的设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:376
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "指定要恢复的快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:377
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify target device"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "指定目标设备"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "状态"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "停止计划任务的cron电子邮件"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "子卷"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:203
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "子卷存在于目标位置"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolumes"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "子卷"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Summary"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "摘要"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "切换到 BTRFS 模式默认config"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:389
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "切换到 RSYNC 模式默认config"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Symlinks updated"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "符号链接已更新"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "正在同步文件系统..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "正在使用 rsync 同步文件..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Syntax"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "语法"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "System"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "系统"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System Restore Utility"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "系统还原工具"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr "可以通过恢复快照将系统回滚到之前的日期的系统。"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2419
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "恢复文件后系统将重启"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "恢复文件后系统将重启。"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "带标签的快照"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tags"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "标签"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "目标设备未被挂载"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "目标设备与系统设备相同"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "目标设备未指定!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Cron 服务会将计划任务的输出作为电子邮件发送给当前用户。 选择此选项以取消由 Timeshift 创建的 cron 任务的电子邮件。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:395
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "系统分区存在无法支持的子卷布局。"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3633
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "此设备上没有快照"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "此设备未被加密"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "该软件没有绝对的免费保修,作者对使用本程序造成的任何损害不承担任何责任。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift已开启"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timestamp"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "时间戳"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:624
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr "为了恢复默认设置,请按“回车键”来处理所有提示!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "类型"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "UUID"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown option"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "未知选项"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "未知快照类型"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1740
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "为 --tags 选项指定的值未知"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "解除锁定的设备已被映射到'%s'"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1528
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "成功解除锁定"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unmounting from"
msgstr "正在卸载"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "未共享"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "不支持的子卷布局"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "更新GRUB目录"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update initramfs"
msgstr "更新initramfs"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2906
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "在目标设备上更新/etc/crypttab"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2826
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "在目标设备上更新/etc/fstab"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr "更新GRUB菜单项推荐。 这是安全的运行,应该被选中。"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2539
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "正在更新GRUB目录..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2750
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "更新引导加载程序配置..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已使用"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "用户"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User Home Directories"
msgstr "用户主目录"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1483
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "用户已取消密码提示"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "默认情况下,除非您在这里开启,否则会排除用户主目录。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Users"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "用户"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "用户目录"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "供应商"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "查看 Rsync 日志以进行创建"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "查看 Rsync 日志以进行还原"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "查看TimeShift日志文件"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Warning"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "警告"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Web Browsers"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "网页浏览器"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly"
2019-03-08 12:01:41 +03:00
msgstr "每周"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "每周快照失败!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "已启用每周快照"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "With Errors"
msgstr "有错误"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wizard"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "向导"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wrong password"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "密码错误"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Yes"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "是"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "您可以继续在当前系统上工作。 重新启动后,当前系统将以新快照显示。 如果需要,可以稍后恢复此快照,以“撤销”恢复。"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1023
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[回车= 默认(%s), a = 终止]"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:894
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[回车= 默认(%s), r = 根设备, a = 终止]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "[对于有经验的用户]如果还原的系统无法启动,请更改这些设置。"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[警告]删除无效锁定"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "all"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
msgstr "所有"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs返回一个错误"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "complete"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "完整"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab文件已导出"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab文件已安装"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "incomplete"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "不完整"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "已标记删除"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr "挂载到指定路径"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "remaining"
2019-01-20 14:53:40 +03:00
msgstr "剩余"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1578
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync返回一个错误"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr "未标记"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "Timeshift"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "以管理员身份运行 Timeshift"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "需要身份验证来以管理员身份运行 Timeshift"