timeshift/po/eu.po

2674 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-09-29 16:56:27 +03:00
# Basque translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 17:37+0000\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-24 09:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Sakatu ENTER jarraitzeko..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d argazki, %s libre"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:916
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' hemen egongo da: '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:913
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** BTRFS desinstalatu da **"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3515
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/ gailura mapatuta dago"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/boot gailura mapatuta dago"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3548
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3526
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "/home gailura mapatuta dago"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:238
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Iruzkinak</b> (klik bikoitza editatzeko)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Mantentze-ataza bat orduero exekutatzen da eta argazkiak sortzen ditu behar "
"ahala."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:700 src/Console/AppConsole.vala:764
#: src/Console/AppConsole.vala:896 src/Console/AppConsole.vala:991
#: src/Console/AppConsole.vala:1036 src/Console/AppConsole.vala:1077
#: src/Console/AppConsole.vala:1095
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Bertan behera utzita."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Ekintza"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "Gehitu karpetak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Gehitu eredu pertsonalizatua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "Gehitu direktorioak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "Gehitu fitxategiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:361
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Gehitu etiketak argazkiari (lehenetsia: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "cron ataza gehitua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:133
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Administratzaile sarbidea beharrezkoa da"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:128
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Administratzaile sarbidea beharrezkoa da sistemaren fitxategien babeskopiak "
"egin eta leheneratzeko."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategi guztiak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Lehen argazkia sortzean fitxategi guztiak kopiatzen dira. Ondorengo "
"argazkiak inkrementalak dira. Aldatu gabeko fitxategien kasuan aurreko "
"argazkira esteka gogorrak egingo dira eskuragarri daudenean."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Gainerako fitxategi eta karpetak kanpo utziko dira."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Enkriptatutako gailua hautatu da erroko fitxategi-sistemarentzat (/). Abioko "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"direktorioa (/boot) enkriptatu gabeko gailu batean muntatu behar da sistemak "
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"behar bezala abiarazteko.\n"
"\n"
"Hautatu enkriptatu gabeko gailu bat abioko direktoriorako edo hautatu "
"enkriptatu gabeko gailu bat erroko fitxategi-sistemarentzat."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Aplikazio honen beste instantzia bat exekutatzen ari da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:377
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3352
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3240
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3692
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit"
msgstr "Aplikazioa irten egingo da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:383
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit."
msgstr "Aplikazioa irten egingo da."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2190 src/Core/Main.vala:2194
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
2020-05-30 19:02:40 +03:00
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"BTRFS argazkiak sistemaren partizioan gordetzen dira. Ez dago beste "
"partizioentzako euskarririk."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"BTRFS argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira. "
"Sistemaren diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin "
"batera. Gorde argazkiak sistemarena ez den kanpoko disko batean RSYNC moduan "
"diskoaren hutsegiteetatik babesteko."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "Motorra"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:357 src/Gtk/BackupWindow.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Babeskopia gailua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2161
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrent bezeroak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:246 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1033
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Abioko argazkiak huts egin du"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Abioko argazkiak hamar minutuko atzerapenarekin sortzen dira sistema "
"abiaraztean"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1014
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Abioko kargatzailearen aukerak (aurreratua)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:284
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Arakatu fitxategiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Arakatu hautatutako argazkia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2656
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1393
msgid "Calculating required disk space..."
msgstr "Beharrezko diskoko lekua kalkulatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Leheneratzea bertan behera uzteak helburuko sistema koherentziarik gabeko "
"egoera batean utziko du. Sistemak huts egin dezake abiaraztean edo hainbat "
"arazo izan ditzake. Bertan behera utzi ondoren beste argazki bat leheneratu "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"behar duzu, sistema egoera koherente batean uzteko. Klikatu Bai berresteko."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Ezin da live argazkia ezabatu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "Aldatua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed items:"
msgstr "Aldatutako elementuak:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Leheneratzeko ekintzak egiaztatzen (proba)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2889
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrol-batura"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Garbitzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Egin klik editatzeko. Arrastatu eta jaregin ordena aldatzeko."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Clone System"
msgstr "Klonatu sistema"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning"
msgstr "Klonatzen"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2939
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Sistema klonatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "Itxi leihoa irteteko"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:352
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:172
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Iruzkinak (egin klik editatzeko)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2932 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategiak konparatzen (proba)..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2698
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "rsync-ekin fitxategiak konparatzen ..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Eginda"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed With Errors"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Eginda erroreekin"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Berretsi ekintzak"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1070
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:836 src/Console/AppConsole.vala:967
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1308
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko "
"argazkia sortzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Sortu argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per boot"
msgstr "Sortu bat abio bakoitzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per day"
msgstr "Sortu bat egunero"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per hour"
msgstr "Sortu bat orduero"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per month"
msgstr "Sortu bat hilabetero"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per week"
msgstr "Sortu bat astero"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:359
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Sortu argazkia (programatuta ez badago ere)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:358
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Sortu argazkia programatuta badago"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Sortu uneko sistemaren argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1027
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Sortu argazkiak eskuz edo gaitu programatutako argazkiak zure sistema "
"babesteko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Sortu argazkiak BTRFS erabiliz"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Sortu argazkiak RSYNC tresna eta esteka gogorrak erabiliz"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created"
msgstr "Sortze-data"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created control file"
msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:294
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created directory"
msgstr "Direktorioa sortuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1648
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Argazkia sortzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1586
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Babeskopia berria sortzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1432
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Argazki berria sortzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3079
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3691
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Critical Error"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Errore kritikoa"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job added"
msgstr "Cron lana gehituta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron lana kenduta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron ataza existitzen da"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Pertsonalizatua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:248 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1095
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2260
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Data-formatua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:371 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:270
#: src/Gtk/MainWindow.vala:160 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/DeleteWindow.vala:98
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Ezabatu argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:373
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Ezabatu argazki guztiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:372
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Ezabatu argazkia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted directory"
msgstr "Direktorioa ezabatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3058 src/Core/Main.vala:3062 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Argazkiak ezabatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Azpi-bolumena ezabatzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:428 src/Console/AppConsole.vala:544
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2263 src/Core/Main.vala:2295
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1932
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1942 src/Console/AppConsole.vala:456
#: src/Console/AppConsole.vala:495 src/Console/AppConsole.vala:543
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1390
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Gailua desblokeatuta dago"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1285 src/Utility/Device.vala:1347
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3405 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:665
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device not found"
msgstr "Ez da gailua aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Goian bistaratutako gailuek BTRFS fitxategi-sistema dute"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Goian bistaratutako gailuek Linux fitxategi-sistema dute"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Argazkien jatorria diren gailuak aurrez hautatuta daude."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:327
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Windows fitxategi-sistema duten gailuek ez dute euskarririk (NTFS, FAT...)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Directory not found"
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2355 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disclaimer"
msgstr "Erantzukizun-ukatzea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr "Banaketa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1454
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Enkriptatutako gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:233
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Enkriptatutako karpeta nagusia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:886
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:684 src/Console/AppConsole.vala:1015
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia (a=Bertan behera utzi)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1455
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Sartu pasa-esaldia '%s' desblokeatzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:756
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr ""
"Sartu argazkiaren zenbakia (a=Bertan behera utzi, p=Aurrekoa, n=Hurrengoa)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Errorea Rsync exekutatzean"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimate"
msgstr "Kalkulatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1428
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:133
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategi guztiak kanpo utzi"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Aplikazioak kanpo uzteko ezarpenak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Aplikazioak kanpo utzi"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List"
msgstr "Kanpo uzteko zerrenda"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Kanpo uzteko zerrendaren laburpena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Kanpo uzteko eredua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Kanpo utzitako direktorioak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1716
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Huts egin du cron lana gehitzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:297
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1554
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1308
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Huts egin du argazkia sortzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1644
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak sortzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:331
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Huts egin du direktorioa ezabatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Huts egin du fitxategia ezabatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Huts egin du habiaratutako azpi-bolumenaren argazkia ateratzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Huts egin du argazkiaren azpi-bolumena ezabatzean"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3906 src/Core/Main.vala:3912
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Huts egin du crontab fitxategia esportatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:724
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3488
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Huts egin du crontab fitxategia instalatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move file"
msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2020-05-30 19:02:40 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Huts egin du crontab irakurtzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read file"
msgstr "Huts egin du fitxategia irakurtzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Huts egin du kentzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Huts egin du cron lana kentzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Huts egin du argazkia kentzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:200
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1504
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1381 src/Utility/Device.vala:1435
#: src/Utility/Device.vala:1460 src/Utility/Device.vala:1481
#: src/Utility/Device.vala:1501
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1733
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Huts egin du desmuntatzean"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3692
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to write file"
msgstr "Huts egin du fitxategia idaztean"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategia (argazkia)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategia (sistema)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Fitxategi eredua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File not found"
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Beheko ereduekin bat datozen fitxategi eta direktorioak kanpo utziko dira. + "
"zeinuarekin hasten diren ereduek elementua barne hartuko dute kanpo utzi "
"ordez."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
"Fitxategi eta direktorioak kanpo utzi daitezke diskoko lekua irabazteko."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Ondorengo ereduekin bat datozen fitxategiak kanpo utziko dira"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1950
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Iragazi izenaren edo bidearen arabera"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Lehen argazkiak behar du:"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Librea"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free space"
msgstr "Leku librea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1044
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1049
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2497
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs sortzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Global"
msgstr "Globala"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:133
msgid "Help"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Laguntza"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, "
"erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:382
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:117
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home Directory"
msgstr "Karpeta nagusia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:247 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Orduro"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1064
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1045
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Orduroko argazkiak gaituta"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live "
"CD/USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2361
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Baldintza hauek ez bazaizkizu onargarriak iruditzen, ez jarraitu puntu "
"honetatik aurrera"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Barne hartu / Kanpo uzteko ereduak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:337
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "@home azpi-bolumena barne hartu babeskopietan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:263
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Hartu barne fitxategi guztiak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:191
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Hartu barne ezkutuko fitxategiak soilik"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2175
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Argazki baliogabea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:252
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Argazki baliogabea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep"
msgstr "Mantendu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Mantendu Deluge, Transmission... bezalako bittorrent bezeroen konfigurazio-"
"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak "
"leheneratuko dira argazkitik."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Mantendu Firefox, Chrome... bezalako web arakatzaileen konfigurazio-"
"fitxategiak. Ez bada hautatzen, aurreko konfigurazio-fitxategiak "
"leheneratuko dira argazkitik."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Mantendu root gailuan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Mantendu muntatze-bide hau root fitxategi-sisteman"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1951 src/Console/AppConsole.vala:460
#: src/Console/AppConsole.vala:499 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1026
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1017
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1088
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1083
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1079
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1057
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1052
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1048
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1145
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1114
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1110
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1002
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Azken argazkia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1493
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Argazkitik estekatzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:353
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:355
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List devices"
msgstr "Zerrendatu gailuak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:354
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr "Zerrendatu argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:953
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Erabiltzaileak leiho nagusia itxi du"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:277
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Markatu/Kendu ezabatzeko marka"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Hainbat"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:239
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Mendekotasunak falta ditu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1934
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:250 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly"
msgstr "Hilabetero"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1138
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2262 src/Core/Main.vala:2295
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3123
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:790
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Hainbat argazki hautatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:426 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
msgstr "Ez"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Change"
msgstr "Aldaketarik ez"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:599 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1026
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots available"
msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Console/AppConsole.vala:321
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:742
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailuan"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:783
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1003 src/Gtk/MainWindow.vala:1005
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:182
2020-05-30 19:02:40 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Ez da aurkitu"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Selected"
msgstr "Hautatu gabe"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:384
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr "Ez dago onartuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:398 src/Gtk/FinishBox.vala:55
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1168
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Egitekorik ez!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:424 src/Console/AppConsole.vala:454
#: src/Console/AppConsole.vala:493 src/Console/AppConsole.vala:541
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Num"
msgstr "Zk."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Mantendu beharreko argazki kopurua.\n"
"Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "OK"
msgstr "Ados"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"SEak Ubuntu moduko azpi-bolumen diseinua duen (@ eta @home azpi-bolumenak) "
"BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute "
"euskarririk."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1004
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Argazkirik zaharrena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:245
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Eskatu ahala (eskuz)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:382 src/Core/Main.vala:3605
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Une honetan @ eta @home azpi-bolumenak dituzten Ubuntu moduko diseinuak "
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"onartzen dira soilik."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Open Menu"
msgstr "Ireki menua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"--snapshot-device aukera ez da zehaztu behar BTRFS moduan argazkiak sortzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:351 src/Gtk/AppGtk.vala:115
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1946
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Gailu nagusia"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2626 src/Core/Main.vala:2717 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua dauka."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Bidea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:258
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2393
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:353
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Instalatu beharrezko paketeak eta saiatu TimeShift berriz exekutatzen"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Exekutatu aplikazioa berriz administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' "
"erabiliz)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2343
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:685
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatu argazki bat egunkaria ikusteko"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Hautatu GRUB gailua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:254
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:752
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Mesedez itxaron argazkiak ezabatu arte."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Itxaron..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Populating list..."
msgstr "Zerrenda osatzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1728 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:117
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Print debug information"
msgstr "Inprimatu arazketako informazioa"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3967
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Query completed"
msgstr "Kontsulta osatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3950
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "RSYNC argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"initramfs berriz sortzen du instalatutako nukleo guztientzat. Orokorrean hau "
"ez da beharrezkoa. Hautatu hau leheneratutako sistemak abiaraztean huts "
"egiten badu soilik."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:984
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2456
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Sistema berrabiarazten..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Urruneko eta sareko kokalekuek ez dute euskarririk"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1766 src/Core/Main.vala:1777
#: src/Core/Main.vala:4153 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Kenduta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed cron task"
msgstr "cron ataza kenduta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3755
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Argazkia kenduta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing"
msgstr "Kentzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Argazkia kentzen"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Argazkiak kentzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:363 src/Gtk/MainWindow.vala:150
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:326
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Leheneratu @home azpi-bolumena"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Device"
msgstr "Leheneratu gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Leheneratu argazkia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2966 src/Core/Main.vala:3008
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore completed"
msgstr "Leheneratzea osatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Leheneratu hautatutako argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:364
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Leheneratu argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
"Leheneratutako azpi-bolumenak sistema berrabiarazi ondoren aktibatuko dira."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:204
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Argazkia leheneratzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Argazki bat leheneratzeak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuko ditu eta "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"uneko sistemaren azpi-bolumenak argazki berri batean gordeko dira. Behar "
"izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea "
"'desegiteko'."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2935
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Argazkia leheneratzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Argazkiak leheneratzeak sistemaren fitxategi eta ezarpenak soilik "
"ordezkatzen ditu. Ezkutukoak ez diren erabiltzailearen karpeta nagusiko "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"direktorioetako fitxategi eta direktorioak ez dira ukituko. Portaera hau "
"aldatu daiteke fitxategi horiek barne hartzeko iragazki bat gehituz. Barne "
"hartutako fitxategien babeskopia egingo da argazkia sortzean eta argazkia "
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"leheneratzean ordezkatuko dira."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1936
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Berrikuspena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Root device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Erro gailua ez dago hautatuta"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Rsync egunkariaren ikustailea"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
"Exekutatu 'timeshift' tresna honen komando lerroko bertsio erabiltzeko."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:383
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr "Exekutatu modu ez interaktiboan"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Argazkiak sistemaren diskoan gorde ordez kanpoko disko batean gorde, gailuen "
"hutsegiteetatik babesteko."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Argazkiak sistemarena ez den disko batean gordetzeak sistemaren diskoa "
"formateatu eta SEa berrinstalatzeko aukera ematen dizu, bertan gordetako "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta "
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Saving to device"
msgstr "Gailura gordetzen"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Schedule"
msgstr "Programazioa"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:261
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Programatutako argazkian lanean..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1168 src/Gtk/MainWindow.vala:1020
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude. Gaitzea gomendatzen da."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Programatutako argazkiak gaituta daude"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Programatutako argazkiak gaituta daude. Argazkiak automatikoki sortuko dira "
"hautatutako mailetan."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:872
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/Console/AppConsole.vala:691
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1000
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Hautatu GRUB gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:684
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Hautatu argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Hautatu argazki mailak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Hautatu argazkiaren kokalekua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Hautatu argazkiaren mota"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Hautatu argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr "Hautatu helburuko gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Hautatu partizio bat disko honetan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:791
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazki bakar bat leheneratzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatu beste gailu bat erro fitxategi-sistemarentzat (/)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Hautatu beste gailu bat edo egin leku librea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Hautatu beste gailu bat argazkiak ezabatzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device?"
msgstr "Beste gailu bat hautatu?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:674
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr "Hautatu babeskopia gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select directory"
msgstr "Hautatu direktorioa"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select file(s)"
msgstr "Hautatu fitxategia(k)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:748
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshot"
msgstr "Hautatu argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatu erro fitxategi-sistemarentzako gailua (/)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Hautatu fitxategiak ze gailutan leheneratu behar diren."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Hautatu argazkiak sortzeko tartea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik kentzeko"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Hautatu argazki gailua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:784
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:600
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3415
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3366 src/Core/Main.vala:3370
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka BTRFS partiziorik"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatutako argazki gailua"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/Console/AppConsole.vala:690
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:815
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago eta ezin da leheneratu"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:235
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Hautatutako erabiltzaileak enkriptatutako karpeta nagusi bat dauka. Ez da "
"posible ezkutuko fitxategiak soilik barne hartzea."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1935
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Serie-zenbakia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:218
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr "Saioaren egunkari-fitxategia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:360
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Ezarri argazkiaren deskribapena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings wizard"
msgstr "Ezarpenen morroia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Complete"
msgstr "Konfigurazioa amaituta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Konfigurazioaren morroia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Erakutsi arazketako mezu gehigarriak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:384 src/Gtk/AppGtk.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr "Erakutsi aukera guztiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1938 src/Utility/Device.vala:1953
#: src/Console/AppConsole.vala:458 src/Console/AppConsole.vala:497
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:96 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:131 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"BTRFS argazkien hasierako tamaina zero da. Denborarekin sistemaren "
"fitxategiak aldatu ahala datuak datu-bloke berrietan gordetzen dira eta "
"horrek diskoko lekua hartzen du (idaztean kopiatu). Argazkiko fitxategiek "
"jatorrizko datu-blokeetara seinalatzen jarraitzen dute."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2181 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Sistema '%s' argazkia erabiltzen ari da eta ezin da ezabatu. Berrabiarazi "
"sistema leheneratutako argazkia aktibatzeko."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Argazkia sortuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:244
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Argazki-mailak"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:751
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Argazkia ezabatzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Argazki gailua"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/Console/AppConsole.vala:664
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/Console/AppConsole.vala:660
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Argazki kokalekua"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Argazkia behar bezala gorde da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Argazkia(k) ezabatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Argazkiak bat-batean sortu eta leheneratzen dira. Argazkiak sortzea "
"fitxategi-sistema mailako transakzio atomiko bat da."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Argazkiak rsync erabiliz sistemaren fitxategien kopiak eginez sortzen dira "
"eta aldatu gabeko fitxategien esteka gogorrak eginez aurreko argazkira."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen "
"dira."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Argazkiak ez daude ordu finkoetan programatuta."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Argazkiak sistemaren kopia zehatz, perfektuak dira. Ezer ez da kanpo uzten."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Argazkiak sistemaren azpi-bolumenak ordezkatuz leheneratzen dira. "
"Fitxategiak ez direnez kopiatu, ezabatu edo gainidazten, ez dago datuak "
"galtzeko arriskurik. Lehendik dagoen sistema argazki berri bezala gordetzen "
"da leheneratu ondoren."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Argazkiak argazkien jatorria den disko berean gordetzen dira (sistemaren "
"diskoa). Ez dago beste diskoetan biltegiratzeko euskarririk. Sistemaren "
"diskoak huts egiten badu, argazkiak galduko dira sistemarekin batera."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Argazkiak hautatutako partizioko /timeshift karpetan gordetzen dira. Ez dago "
"beste kokalekuentzako euskarririk."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Argazkiak hautatutako partizioko /timeshift-btrfs karpetan gordetzen dira. "
"Ez dago beste kokalekuentzako euskarririk."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:965
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Leheneratzeko erabilgarri dauden argazkiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Argazkiak Linux fitxategi-sistema batekin formateatutako edozein diskotan "
"gorde daitezke. Argazkiak sistemarenak ez diren diskoetan edo kanpoko "
"diskoetan gordetzeak sistema leheneratzeko aukera ematen du sistemaren "
"diskoa kaltetzen edo formateatzen bada ere."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:284
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira, behar adina leku badago "
"diskoan (> 1GB)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:376
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Zehaztu babeskopia gailua (lehenetsia: konfigurazioa)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:368
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Zehaztu GRUB2 abioko kargatzailea ze gailutan instalatu behar den"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr "Zehaztu helburuko gailua"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Gelditu programatutako atazen cron e-postak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:487
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Azpi-bolumena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:187
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Azpi-bolumena badago dagoeneko helburuan"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-05-30 19:02:40 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Subvolumes"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Azpi-bolumenak"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:378
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:379
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2531
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1510 src/Core/Main.vala:2701 src/Core/Main.vala:2942
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:113
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1959 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:125
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:912
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Sistema leheneratzeko tresna"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2394
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2344
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1241 src/Core/Main.vala:1315
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Etiketatutako argazkia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:149
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"'btrfs' komandoa ez dago erabilgarri zure sisteman. Instalatu 'btrfs-tools' "
"paketea eta saiatu berriro."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Cron zerbitzuak programatutako atazen irteera posta elektronikoz bidaltzen "
"dio uneko erabiltzaileari. Hautatu aukera hau Timeshift-ek sortutako cron "
"atazek posta elektronikorik ez bidaltzeko."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3604
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1380
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2360
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du "
"programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1000 src/Gtk/MainWindow.vala:1011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift aktibo dago"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "Denbora-zigilua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:613
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Console/AppConsole.vala:459
#: src/Console/AppConsole.vala:498 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Mota"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1948
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "UUIDa"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/AppGtk.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown option"
msgstr "Aukera ezezaguna"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1223
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Argazki mota ezezaguna"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1715
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1391 src/Utility/Device.vala:1507
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Desblokeatutako gailua '%s'(e)ra mapatuta dago"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1506
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Desblokeatu da"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1722
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unmounting from"
msgstr "Hemendik desmuntatzen:"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3608 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Eguneratu GRUB menua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update initramfs"
msgstr "Eguneratu initramfs"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2881
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2801
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua "
"da eta hautatuta utzi behar litzateke."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2514
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "GRUB menua eguneratzen..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2725
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Erabilia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
msgstr "Erabiltzaileen karpeta nagusiak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1461
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Erabiltzaileak pasahitz gonbita ezeztatu du"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen "
"gaitzen ez baduzu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Erabiltzailearen karpeta nagusia"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1933
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:291
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Ikusi rsync egunkaria sorrerarentzat"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Ikusi rsync egunkaria leheneratzearentzat"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2255 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Web Browsers"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Web-arakatzaileak"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:249 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly"
msgstr "Astero"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1107
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "With Errors"
msgstr "Erroreekin"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wizard"
msgstr "Morroia"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1434 src/Utility/Device.vala:1480
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Uneko sisteman lanean jarrai dezakezu. Berrabiarazi ondoren uneko sistema "
"argazki berri bezala ikusgai egongo da. Behar izanez gero argazki hori "
"leheneratu daiteke beranduago, leheneratzea 'desegiteko'."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:1012
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), a = Bertan behera utzi]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Console/AppConsole.vala:883
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), r = Erro gailua, a = Bertan behera utzi]"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"[Esperientziadun erabiltzaileentzat] Aldatu ezarpen hauek leheneratutako "
"sistemak huts egiten badu abiaraztean."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "all"
msgstr "guztiak"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1643 src/Core/Main.vala:4010 src/Core/Subvolume.vala:199
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1542
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "complete"
msgstr "osatua"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab fitxategia esportatuta"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab fitxategia instalatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "incomplete"
msgstr "osatu gabea"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "ezabatzeko markatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr "bidean muntatuta"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1542
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "remaining"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "falta dena"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1553
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr "etiketa kenduta"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Timeshift"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Exekutatu Timeshift administratzaile bezala"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"Autentifikazioa beharrezkoa da Timeshift administratzaile bezala exekutatzeko"