2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
# Norwegian Nynorsk translation for beat-box
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
2018-06-27 20:30:00 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-16 16:40+0000\n"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:12+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Myrvold <myrvold.martin@gmail.com>\n"
|
2019-12-15 01:13:30 +03:00
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://l10n.elementary.io/projects/"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
"desktop/gala/nn/>\n"
|
2018-06-27 20:30:00 +03:00
|
|
|
"Language: nn\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2019-12-15 01:13:30 +03:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:26+0000\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-08-11 18:53:28 +03:00
|
|
|
#: src/ScreenshotManager.vala:256
|
2019-12-18 02:14:04 +03:00
|
|
|
msgid "Screenshots"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Skjermbilete"
|
2019-12-18 02:14:04 +03:00
|
|
|
|
2021-08-11 18:53:28 +03:00
|
|
|
#: src/ScreenshotManager.vala:336
|
2021-06-30 09:47:45 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Screenshots"
|
|
|
|
msgid "Screenshot taken"
|
|
|
|
msgstr "Skjermbilete"
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2114
|
2021-12-02 01:41:40 +03:00
|
|
|
msgid "Keep new display settings?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2115
|
2021-12-02 01:41:40 +03:00
|
|
|
msgid "Changes will automatically revert after 30 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2118
|
2021-12-02 01:41:40 +03:00
|
|
|
msgid "Keep Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2119
|
2021-12-02 01:41:40 +03:00
|
|
|
msgid "Use Previous Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2155
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Screenshots"
|
|
|
|
msgid "Screenshot from %s"
|
|
|
|
msgstr "Skjermbilete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
|
2020-11-17 03:07:40 +03:00
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Flytt"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Resize"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Endra storleiken"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Alltid øverst"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Alltid på synleg arbeidsområde"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høgre"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-05 09:51:11 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Screenshots"
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Skjermbilete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "Lukk"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-29 14:40:48 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
|
|
|
|
msgid "Untile"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "Gjenopprett"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-29 14:40:48 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "Maksimer"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2021-03-29 14:40:48 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:291
|
2020-07-21 19:52:57 +03:00
|
|
|
msgid "Change Wallpaper…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-03-29 14:40:48 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:308
|
2020-07-21 19:52:57 +03:00
|
|
|
msgid "Display Settings…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-03-29 14:40:48 +03:00
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:325
|
2020-07-21 19:52:57 +03:00
|
|
|
msgid "System Settings…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Multitasking & Window Management"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Multitasking og handsaming av vindauge"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:8
|
|
|
|
msgid "A window & compositing manager for Pantheon"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Eit program for samansetning av vindauge i Pantheon"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A window & compositing manager based on libmutter and designed by "
|
|
|
|
"elementary for use with Pantheon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
"Eit program for samansetning av vindauge basert på libmutter, og designa av "
|
|
|
|
"elementary for bruk saman med Pantheon."
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:15 data/gala.appdata.xml.in:28
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:46
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
msgid "Fixes:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-02 01:30:33 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:17
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
msgid "Fix regressions for OS 7"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:36
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:50 data/gala.appdata.xml.in:62
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:75 data/gala.appdata.xml.in:84
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:93 data/gala.appdata.xml.in:112
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:122 data/gala.appdata.xml.in:131
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:142
|
|
|
|
msgid "Improvements:"
|
|
|
|
msgstr "Forbetringar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:21
|
|
|
|
msgid "Use access portal for force quit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:22 data/gala.appdata.xml.in:40
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:56 data/gala.appdata.xml.in:65
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:78 data/gala.appdata.xml.in:87
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:106 data/gala.appdata.xml.in:116
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:125 data/gala.appdata.xml.in:136
|
|
|
|
msgid "Updated translations"
|
|
|
|
msgstr "Oppdaterte oversettingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:30
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
|
|
|
msgid "Properly update accent color in the window switcher"
|
|
|
|
msgstr "Gjennomsiktigheita til vindauge bak vindaugeveljaren."
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:31
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
|
|
|
msgid "Fix selecting windows underneath the window switcher"
|
|
|
|
msgstr "Gjennomsiktigheita til vindauge bak vindaugeveljaren."
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:32
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
msgid "Prevent potential crashes"
|
2021-12-02 01:30:33 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:33
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
msgid "Resize workspaces when displays change"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-12-02 01:30:33 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:34
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
msgid "Handle windows with no title"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:38
|
|
|
|
msgid "Use access portal for display settings confirmation"
|
2021-11-17 01:52:24 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:39
|
2022-04-06 23:15:00 +03:00
|
|
|
msgid "Allow closing multitasking view with Super"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:48
|
2021-11-17 01:52:24 +03:00
|
|
|
msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:52
|
2021-10-22 23:33:12 +03:00
|
|
|
msgid "Support for high-resolution scroll events"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:53
|
2021-11-02 22:35:04 +03:00
|
|
|
msgid "Redesigned Alt + Tab switcher"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:54
|
2021-11-06 20:02:40 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
|
|
|
|
msgid "Dim the parents of modal dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Dempar foreldervindauge når dialogvindauge dukkar opp"
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:55
|
2021-11-07 04:38:04 +03:00
|
|
|
msgid "Dialogs fall down on parents instead of shooting out"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:64
|
2021-09-22 23:44:19 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
2021-09-29 20:15:42 +03:00
|
|
|
msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
|
2021-09-22 23:44:19 +03:00
|
|
|
msgstr "Fiksa feilen der nokon opplevde ein kræsj når eit tok skjermbilete"
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:71
|
2021-09-29 20:15:42 +03:00
|
|
|
msgid "New features:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:73
|
2021-09-29 20:15:42 +03:00
|
|
|
msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:77
|
2021-09-29 20:15:42 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
|
|
|
msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
|
|
|
|
msgstr "Fiksa feilen der nokon opplevde ein kræsj når eit tok skjermbilete"
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:86
|
2021-08-26 01:36:03 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Include window decorations in screenshots for server-side decorated windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:95
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Add multitouch gestures"
|
2020-08-20 02:19:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:96
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Show window titles in multitasking view"
|
2020-08-20 02:19:58 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:97
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:98
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:99
|
2020-07-21 19:52:57 +03:00
|
|
|
msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:100
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:101
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Add Take Screenshot to window context menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:102
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
|
|
|
msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
|
|
|
|
msgstr "Fiksa feilen der nokon opplevde ein kræsj når eit tok skjermbilete"
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:103
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Minor visual improvements"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:104
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "HiDPI fixes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:105
|
2021-07-14 20:09:12 +03:00
|
|
|
msgid "Performance improvements"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:114
|
2020-05-01 01:25:20 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
|
|
|
|
"workspaces"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-21 19:52:57 +03:00
|
|
|
"Fiksa feilen når vindauge forsvinn ved bytte av arbeidsområde, sjølv om "
|
|
|
|
"\"Alltid på noverande arbeidsområde\" er slått på"
|
2020-05-01 01:25:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:115
|
2020-05-01 01:25:20 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
"Fiksa feilen når vindauge på andre skjermar enn hovudskjermen forsvinn, ved "
|
|
|
|
"bytte av arbeidsområde"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:124
|
2020-05-01 01:25:20 +03:00
|
|
|
msgid "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
"Fiksa feilen med ein kræsj når ein byttar arbeidsområde, samstundes som eit "
|
|
|
|
"midlertidig vindauge er opent"
|
2020-05-01 01:25:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:133
|
2020-04-25 20:29:33 +03:00
|
|
|
msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Ikkje vis Gala Background Services i dokken"
|
2020-04-02 21:35:31 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:134
|
2020-04-25 20:29:33 +03:00
|
|
|
msgid "Fixes for media key handling"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Fleire fiksar for mediahåndtering"
|
2020-01-15 18:08:13 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:135
|
2020-04-25 20:29:33 +03:00
|
|
|
msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Vis tastatursnarvegar i menyen i toppfeltet"
|
2020-04-25 20:29:33 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:144
|
2020-01-15 18:08:13 +03:00
|
|
|
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Forbetra skuggar rundt vindauge for gamle appar"
|
2020-01-15 18:08:13 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:145
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Fiksa feilen der nokon opplevde ein kræsj når eit tok skjermbilete"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:146
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
msgid "Fix notification position after changing DPI"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Fiksa feilen med plassering av varslingar etter endring av DPI"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:147
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
|
2020-07-03 12:15:31 +03:00
|
|
|
msgstr "Fiksa animasjonane for flytting og maksimering av fleire vindauge"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2022-05-16 19:40:26 +03:00
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:153
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
msgid "elementary, Inc."
|
2019-12-15 01:13:30 +03:00
|
|
|
msgstr "elementary, Inc."
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
|
|
msgstr "Multitasking visning"
|
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
|
|
msgstr "Vis alle opne vindauge og arbeidsområde"
|
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
|
|
msgid "multitasking-view"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "multitasking-view"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
msgid "Other"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "Anna"
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "Tilbakefallsfil for varsel frå utdaterte program."
|
2016-07-22 17:59:45 +03:00
|
|
|
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
|
|
msgid "applications-other"
|
2019-02-10 00:24:15 +03:00
|
|
|
msgstr "applications-other"
|
2017-05-15 22:58:11 +03:00
|
|
|
|
2021-12-02 01:41:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Does the display look OK?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ser skjermen grei ut?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep This Configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Behald dette oppsettet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gjenopprett tidlegare oppsett"
|
|
|
|
|
2020-11-17 03:07:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Minimize"
|
|
|
|
#~ msgstr "Minimer"
|
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Action for the top left corner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handling for hjørnet øvst til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
|
|
#~ msgstr "Algoritme for oppsett av vindaugeoversikta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
|
|
|
|
#~ msgstr "Vel algoritme for vising av vindauga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action for the top right corner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handling for hjørnet oppe til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handling for hjørnet nede til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handling for hjørnet nede til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
|
|
|
|
#~ "command' or multiple"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Kommandoen som vert køyrt i det aktuelle hjørnet. «Custom-command» eller "
|
|
|
|
#~ "fleire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
|
|
|
|
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
|
|
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
|
|
|
|
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
|
|
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
|
|
|
|
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Om du berre legg inn éin enkel kommando, vert den brukt for kvart einaste "
|
|
|
|
#~ "hjørne som er tildelt «custom-command». Om du nyttar mønsteret «hotcorner-"
|
|
|
|
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command» vil dei aktuelle "
|
|
|
|
#~ "kommandoane bli køyrt i kvart hjørne. Mogelege kjenneteikn er «hotcorner-"
|
|
|
|
#~ "[topleft; topright; bottomleft; bottomright]» følgt av ein «:» og "
|
|
|
|
#~ "deretter kommandoen. «;;» vert brukt som eit skilje mellom "
|
|
|
|
#~ "kommandodefinisjonar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
|
|
#~ msgstr "Slå på kantflislegging når vindauge blir trekt mot skjermkantane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
|
|
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
|
|
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Når dette er slått på, kan vindauge bli trekt mot kantane av skjermen for "
|
|
|
|
#~ "å maksimere dei vertikalt i gjeldande halvdel av skjermen. Når vindauge "
|
|
|
|
#~ "blir trekt mot skjermens toppkant, blir dei maksimert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Panel main menu action"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handling for panelets hovudmeny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Set kva for ein kommando ein skal køyre når panel-main-menu hurtigtasten "
|
|
|
|
#~ "vert nytta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bruk dynamisk arbeidsområde i staden for statiske"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
|
|
|
|
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bruk eit dynamisk aukande eller minkande tal på arbeidsområde, etter "
|
|
|
|
#~ "behov, i staden for eit statisk, fast tal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Namn som vert kjent att som dokkvindauge av vindaugeveljaren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
|
|
|
|
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
|
|
|
|
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Når vindaugeveljaren startar vil Gala iterere over denne lista og forsøke "
|
|
|
|
#~ "å finne eit vindauge som samsvarar med namna. Om det finn namn som "
|
|
|
|
#~ "samsvarar, vil det gøyme dette vindauget og falme inn att når veljaren "
|
|
|
|
#~ "vert lukka."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vis alle opne vindauge og arbeidsområde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snarveg til det første arbeidsområdet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snarveg til det siste arbeidsområdet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det første arbeidsområdet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det siste arbeidsområdet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom in"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zoom inn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zoom ut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snarveg til å opne vindaugeoversikta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snarveg til å opne oversikta over alle vindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Byt til det neste arbeidsområdet til høgre eller tilbake til det første"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
|
|
#~ msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
|
|
#~ msgstr "FORELDA: Denne nøkkelen er forelda og vert ignorert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
|
|
#~ msgstr "Byt til førre tastaturoppsett"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snarvegen til å slå på bilde-i-bilde-vindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Snarvegen til å vise området ein kan markere for å vise eit vindauge."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attach modal dialogs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fest dialogvindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
|
|
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
|
|
#~ "the parent window."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Viss påslått vil dialogvindauge vere festa til tittellinja til "
|
|
|
|
#~ "foreldervindauget og flyttast i lag med det, i staden for å ha uavhengige "
|
|
|
|
#~ "tittellinjer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
|
|
#~ msgstr "Plassering av knappar på tittellinja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
|
|
|
|
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
|
|
|
|
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
|
|
|
|
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
|
|
|
|
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
|
|
|
|
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
|
|
|
|
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Plassering av knappar på tittellinja. Verdien må vere ein streng av type "
|
|
|
|
#~ "«menu:minimize,maximize,spacer,close». Kolon skil venstre hjørne av "
|
|
|
|
#~ "vindauget frå høgre hjørne, og knappenamna vert skilde av komma. "
|
|
|
|
#~ "Duplisering av knappar er ikkje mogleg. Ukjende knappar blir ignorert "
|
|
|
|
#~ "utan tilbakemelding, slik at knappar kan leggast til i framtidige "
|
|
|
|
#~ "versjonar utan å øydelegge for eldre versjonar. Ein merknad for mellomrom "
|
|
|
|
#~ "kan brukast for å setje inn mellomrom mellom to knappar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bakgrunnsbilde brukt i arbeidsområde-veljaren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Animations"
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktiver animasjonar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
|
|
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "I kor stor grad animasjonar skal visast. Merk at dette er ein global "
|
|
|
|
#~ "nøkkel og endrar åtferda til vindaugehandsamaren, panel, osv."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the open animation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på animasjonar ved lukking"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på festeanimasjonar, som brukt av maksimering/avmaksimering"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the close animation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på animasjonar ved lukking"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på animasjon ved minimering"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på animasjon ved byte av arbeidsområde"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lengd på animasjon ved kartlegging av meny"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge i fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
|
|
|
|
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
|
|
|
|
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
|
|
#~ "offset, opacity]."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Den første verdien er radiusen til skuggen, den andre er falminga på "
|
|
|
|
#~ "toppen (vanlegvis berre -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskyving, "
|
|
|
|
#~ "og den siste gjennomsiktigheit. Dermed: [blur-radius, top-fade, x-offset, "
|
|
|
|
#~ "y-offset, opacity]."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge som er ute av fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "See normal-focused."
|
|
|
|
#~ msgstr "Sjå normalt fokus."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definerer skuggen til ein meny"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge i fokus"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
|
|
#~ msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge som er ute av fokus"
|
2019-12-10 21:01:20 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Disable all notifications"
|
|
|
|
#~ msgstr "Slå av alle varsel"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Enable bubbles"
|
|
|
|
#~ msgstr "Slå på bobler"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Enable sounds"
|
|
|
|
#~ msgstr "Slå på lydar"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vis uleste varsel i varselsenteret"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bruk maske for avrunda hjørne"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Corner radius"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hjørneradius"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ikkje bruk hjørnemaske i fullskjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
|
|
#~ "corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Viss påslått vil hjørnemaskane bli slått av på den skjermen når eit "
|
|
|
|
#~ "program er i fullskjermmodus."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2020-01-07 20:42:40 +03:00
|
|
|
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bruk hjørnemaskar kun på hovudskjermen"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Avbryt"
|