timeshift/po/ru.po

2682 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-07-05 19:29:19 +03:00
# Russian translation for timeshift
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
2019-09-25 10:31:05 +03:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: teejee2008@gmail.com\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 11:34+0100\n"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:54+0000\n"
2023-12-03 18:46:35 +03:00
"Last-Translator: Темак <Unknown>\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-01-04 20:02:15 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-01-04 14:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build e1eeab5b20e19239bd7d5f36676f7a52988db88b)\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Language: ru\n"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Нажмите клавишу ввода для продолжения..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d снимков, %s свободно"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:927
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "«%s» будет размещён на «%s»"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:924
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "«%s» будет размещён на корневом устройстве"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:379
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "** Timeshift BTRFS удалён **"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3527
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ привязано к устройству"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3549
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot привязано к устройству"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3560
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi привязано к устройству"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3538
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home привязано к устройству"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "<b>Комментарии</b> (дважды нажмите для изменения)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Задача обслуживания запускается раз в час и создаёт снимки по мере "
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"необходимости."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "About"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "О приложении"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Действие"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add Folders"
msgstr "Добавить папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add directories"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Добавить папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:371
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Добавить метки к снимку (по умолчанию: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "Задание cron добавлено"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:147
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Требуются права администратора"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:142
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Для резервного копирования и восстановления системных файлов необходимы "
"права администратора."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Все файлы"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Все файлы копируются при создании первого снимка. Последующие снимки "
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"являются несоразмерными. Неизменённые файлы будут связаны с предыдущим "
"снимком, если он доступен."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Все остальные файлы и папки исключаются."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Для корневой файловой системы (/) выбрано зашифрованное устройство. Для "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"того, чтобы система загрузилась, загрузочная папка (/boot) должна быть "
"смонтирована на незашифрованное устройство.\n"
"\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Либо выберите незашифрованное устройство для загрузочной папки, либо "
"незашифрованное устройство для корневой файловой системы."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:265
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Другая копия Timeshift создаёт снимок."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Запущена другая копия приложения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:269
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Другая копия TimeShift работает в настоящее время!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:387
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Отвечать «ДА» для всех запросов на подтверждение"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3364
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "App config loaded"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Настройки приложения загружены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3252
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "App config saved"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Настройки приложения сохранены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:107
msgid "Application needs admin access."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Для работы приложения требуются права администратора."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3704
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Application will exit"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Будет произведено завершение работы приложения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:395
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Application will exit."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Будет произведено завершение работы приложения."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Снимки BTRFS"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2202 src/Core/Main.vala:2206
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
2019-09-25 10:31:05 +03:00
"Снимки BTRFS сохраняются в системном разделе. Другие разделы не "
2018-08-26 18:45:37 +03:00
"поддерживаются."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки BTRFS сохраняются на том же накопителе, с которого создавались. Если "
"системный накопитель выйдет из строя, снимки будут потеряны вместе с "
"системой. Для защиты от сбоев накопителя сохраняйте снимки на внешнем "
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"несистемном накопителе в режиме RSYNC."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "Обработчик"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2178
msgid "Backup Device"
msgstr "Устройство для резервного копирования"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2173
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Устройство резервного копирования не задано!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Клиенты БитТоррент"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Загрузочное устройство не выбрано"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1045
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Загрузочные снимки создаются с задержкой 10 минут после запуска системы."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1026
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Создание снимков при загрузке включено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Настройки загрузчика"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Настройки загрузчика (дополнительные)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Обзор выбранных снимков"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2668
msgid "Building file list..."
msgstr "Построение списка файлов..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1405
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgid "Calculating required disk space..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Подсчёт требуемого пространства на накопителе..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Отменить восстановление?"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Отмена восстановления приведёт к тому, что целевая система не будет "
"находиться в целостном состоянии. Система может не загрузиться, или вы "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"можете столкнуться с различными неприятностями. После отмены вам необходимо "
"восстановить другой снимок, чтобы привести систему в целостное состояние. "
"Нажмите «Да» для подтверждения."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Не удалось удалить рабочий снимок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
msgstr "Изменённые объекты:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Проверка действий по восстановлению (Пробный прогон)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2901
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2549
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Щёлкните для изменения. Перетащите для изменения порядка."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Щелкните для редактирования. Перетащите для изменения порядка."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Клонировать систему"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "Клонирование"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2951
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонирование системы..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Закройте окно для выхода"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:364
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступны на этой системе"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Комментарии (нажмите для изменения)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2944 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Сравнение файлов (Пробный прогон)..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2710
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Сравнение файлов с помощью rsync..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr "Выполнено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Выполнено с ошибками"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Подтвердить действия"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1081
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Продолжить восстановление? (y/n): "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Не удалось найти устройство"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1308
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Не удалось найти файл"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:744
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Не удалось найти снимок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3113
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Не удалось найти системный подраздел"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3141
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Создать"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr "Создавать при каждой загрузке"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Создавать каждый день"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Создавать каждый час"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Создавать каждый месяц"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Создавать каждую неделю"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:369
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Создать снимок (даже если не назначено)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:368
msgid "Create snapshot if scheduled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Создать снимок если назначено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Создать снимок текущей системы"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1027
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Для защиты вашей системы создавайте снимки вручную или включите создание "
"снимков по расписанию"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Создавать снимки с использованием BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Создавать снимки с помощью инструмента RSYNC и жёстких ссылок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Создано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "Контрольный файл создан"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
msgid "Created directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Папка создана"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3163
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Снимок до восстановления создан"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1660
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Снимок подраздела создан"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Создание снимка..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1598
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Создание новой резервной копии..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1444
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Создание нового снимка..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3091
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3703
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Критическая ошибка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Cron job added"
msgstr "Задание cron создано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Cron job removed"
msgstr "Задание cron удалено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Задание cron существует"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Пользовательский"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1107
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1088
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Создание ежедневных снимков включено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2272
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Формат даты"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321 src/Gtk/MainWindow.vala:160
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Удалить снимки"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:383
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Удалить все снимки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Удалить выбранный снимок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:382
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
msgid "Deleted directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Папка удалена"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3070 src/Core/Main.vala:3074 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Подраздел удалён"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Удаление снимков..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Удаление подраздела"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Уничтоженная qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Уничтожение qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2275 src/Core/Main.vala:2307
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1932
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1942 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1390
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Устройство разблокировано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1285 src/Utility/Device.vala:1347
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Имя устройства пустое!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3417 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
#: src/AppConsole.vala:676
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Показанные выше устройства содержат файловую систему BTRFS."
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Показанные выше устройства содержат файловые системы Linux."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Устройства, с которых был создан снимок, выбраны по умолчанию."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:332
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Устройства с файловыми системами Linux"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2018-06-23 18:08:22 +03:00
"Устройства с файловыми системами Windows (NTFS, FAT и т.п.) не "
"поддерживаются."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Directory not found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Папка не найдена"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2367 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Накопитель"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:242
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr "Распространение"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1454
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Зашифрованное устройство"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Домашняя папка зашифрована"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:897
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Введите имя или номер устройства"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Введите имя или номер устройства (a=Сброс)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1455
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Введите пароль для разблокировки «%s»"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:767
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Введите номер снимка (a=Сброс, p=Предыдущий, n=Следующий)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Введите шаблон для исключений (Напр: *.mp3, *.bak)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Ошибка запуска Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
msgid "Estimate"
msgstr "Оценка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Оценка размера системы..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1440
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Оценка размера системы..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:398
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2022-03-12 15:25:45 +03:00
msgstr "Исключить все файлы"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
msgid "Exclude Application Settings"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Исключить настройки приложения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Исключить приложения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "Список исключений"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Итоговый список исключений"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Шаблон для исключения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Excluded Directories"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Исключённые папки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1728
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Не удалось добавить задание cron"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Не удалось скопировать файл"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
msgid "Failed to create directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не удалось создать папку"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1566
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Не удалось создать новый снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1320
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Не удалось создать снимок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1656
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Не удалось создать снимок подраздела"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Не удалось создать символические ссылки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
msgid "Failed to delete directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не удалось удалить папку"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Не удалось удалить файл"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Не удалось удалить вложенный подраздел снимка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Не удалось удалить снимок подраздела"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Не удалось удалить символические ссылки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Не удалось уничножить qgroup"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3918 src/Core/Main.vala:3924
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Не удалось оценить размер системы"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Не удалось экспортировать файл crontab"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Не удалось получить ответ от пользователя в течение 3-х попыток"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:724
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Не удалось получить список разделов"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3500
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Не удалось получить список разделов."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Не удалось установить файл crontab"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Не удалось смонтировать устройства"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
msgid "Failed to move file"
msgstr "Не удалось переместить файл"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3128
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в папку снимков"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4031
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Не удалось запросить список подразделов"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4116
msgid "Failed to query subvolume quota"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Не удалось запросить квоту подраздела"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Не удалось прочитать файл crontab"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
msgid "Failed to read file"
msgstr "Не удалось прочитать файл"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Не удалось удалить"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Не удалось удалить задание cron"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Не удалось удалить снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:216
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1516
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Не удалось сохранить список исключений"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1381 src/Utility/Device.vala:1435
#: src/Utility/Device.vala:1460 src/Utility/Device.vala:1481
#: src/Utility/Device.vala:1501
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Не удалось разблокировать устройство"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1733
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Не удалось размонтировать"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3704
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Не удалось размонтировать устройство!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
msgid "Failed to write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Файл (снимок)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Файл (система)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Шаблон файла"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
msgid "File and directory counts:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Количество файлов и папок:"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Файлы и папки, соответствующие шаблонам ниже, будут исключены. Шаблоны, "
"начинающиеся с «+», будут включать объекты независимо от исключений."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Файлы и папки могут быть исключены для меньшего использования пространства "
"на накопителе."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Количество файлов и папок:"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Файлы, соответствующие следующим шаблонам, будут исключены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1950
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Фильтровать по имени или пути"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Для первого снимка требуется:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3061
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Найден существующий снимок до восстановления"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
msgid "Free space"
msgstr "Свободное место"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1055
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "Устройство GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Устройство GRUB не выбрано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1060
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2509
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Создание initramfs..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:385
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Global"
msgstr "Общие"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Справка"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Скрытые файлы и папки включены по умолчанию, поскольку они содержат файлы "
"конфигурации, специфичные для пользователя."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:392
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Скрыть вывод rsync"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Скрыть это окно (файлы будут удалены в фоне)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Домашняя папка"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Home Directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Домашняя папка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1076
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1057
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Создание ежечасных снимков включено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Если восстановленная система не смогла загрузиться, загрузитесь с живого "
"носителя CD/USB, установите Timeshift, и попробуйте восстановить другой "
"снимок."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2373
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Если эти условия не приемлемы для вас, пожалуйста, не продолжайте дальше "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"этого места!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Шаблоны включений / исключений"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr "Включить подраздел @home в резервную копию"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2022-03-12 15:25:45 +03:00
msgstr "Включить все файлы"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2022-03-12 15:25:45 +03:00
msgstr "Включить только скрытые файлы"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2187
msgid "Invalid Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Недействительный снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:257
#, c-format
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Invalid command line arguments"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Недействительные аргументы командной строки"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:814
msgid "Invalid snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Недействительный снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
msgid "Items Not Selected"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Файлы не выбраны"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Сохранять конфигурационный файлы клиентов БитТоррент, таких как Deluge, "
"Transmission и т.д. Если не отмечено, предыдущие версии конфигурационных "
"файлов будут восстановлены из снимка."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Сохранять файлы настроек браузеров, таких как Firefox и Chrome. Если не "
"отмечено, предыдущие версии файлов настроек будут восстановлены из снимка."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Сохранить на корневом устройстве"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Сохранить этот путь для монтирования в корневой файловой системе"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
msgid "LIVE"
msgstr "РАБОЧИЙ"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1951 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Метка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1038
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Последний загрузочный снимок создан %d часов назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1033
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
"Последний загрузочный снимок создан до времени последнего запуска системы"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1029
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Последний загрузочный снимок не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1100
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Последний ежедневный снимок создан %d часов назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1095
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Последний ежедневный снимок создан более 1 дня назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1091
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Последний ежедневный снимок не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1069
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Последний ежечасный снимок создан более %d минут назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1064
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Последний ежечасный снимок создан более 1 часа назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1060
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Последний ежечасный снимок не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1162
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более %d дней назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1157
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более 1 месяца назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1153
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Последний ежемесячный снимок не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1131
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Последний еженедельный снимок создан более %d дней назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1126
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Последний еженедельный снимок создан более 1 недели назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1122
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Последний еженедельный снимок не найден"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1002
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Последний снимок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1505
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Связи со снимком"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:363
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "List"
msgstr "Список"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:365
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "List devices"
msgstr "Список устройств"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:364
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr "Список снимков"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:953
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Режим загрузочного USB-накопителя (только восстановление)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
msgid "Location"
msgstr "Место"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Главное окно закрыто пользователем"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Отметить/снять отметку для удаления"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Для уровня резервного копирования превышено предельное количество резервных "
"копий"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Прочее"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:251
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Зависимости отсутствуют"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1934
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1150
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Создание ежемесячных снимков включено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1169
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Создание ежемесячного снимка не удалось!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2274 src/Core/Main.vala:2307
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "Монтировать"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3135
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Системный подраздел перемещён в папку снимков"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:790
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Выбрано несколько снимков"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Name"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Название"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
msgid "Next"
msgstr "Далее"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
2017-10-23 04:45:17 +03:00
msgstr "Нет"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "No Change"
msgstr "Нет изменений"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:599 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Нет выбранных снимков"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1026
msgid "No snapshots available"
msgstr "Нет доступных снимков"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:970
#: src/AppConsole.vala:326
msgid "No snapshots found"
msgstr "Снимки не найдены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:753
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Снимки на этом устройстве не найдены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Нет снимков на устройстве"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Нет снимков на этом устройстве"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:783
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Нет выбранных снимков"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1003 src/Gtk/MainWindow.vala:1005
msgid "None"
msgstr "Нет"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:198
2019-09-25 10:31:05 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Не найдено"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
msgid "Not Selected"
msgstr "Не выбрано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:396
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr "Не поддерживается"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
msgid "Not enough disk space"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Недостаточно места на накопителе"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1180
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Нет задач для выполнения!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Num"
msgstr "Номер"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Количество снимков для хранения.\n"
"Старые снимки будут удаляться при исчерпании лимита."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "OK"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Да"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"ОС должна быть установлена на раздел с BTRFS с разбивкой на подразделы типа "
"Ubuntu (@ и @home подразделы). Другие виды разбивок не поддерживаются."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4289
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1004
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Старейший снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "По запросу (вручную)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:394 src/Core/Main.vala:3617
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"Сейчас поддерживаются только разбивки типа Ubuntu с подразделами @ и @home."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
msgid "Open Menu"
msgstr "Открыть меню"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3399
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Ключ «--snapshot-device» не должен указываться для создания снимков в режиме "
"BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
msgid "Options"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Настройки"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Другие приложения (следующая страница)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1946
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Вышестоящее устройство"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2638 src/Core/Main.vala:2729 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Разбор файла журнала..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Путь"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:270
msgid "Please check if you have multiple windows open."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Проверьте, открыто ли у вас несколько окон."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2405
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не прерывайте восстановление!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:365
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Установите необходимые пакеты и попробуйте запустить TimeShift cнова"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:143
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Перезапустите приложение от имени администратора (используя «sudo» или «su»)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:108
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Запустите приложение от имени администратора (используя «sudo» или «su»)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2355
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все приложения."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:685
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Выберите снимок для просмотра журнала!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Выберите устройство GRUB"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:266
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Подождите несколько минут и попробуйте снова."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:752
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Подождите, пока снимки будут удалены."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr "Заполнение списка..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1740 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка…"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:130
msgid "Print debug information"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выводить отладочные сведения"
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Вывести номер версии"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3979
msgid "Query completed"
msgstr "Запрос завершён"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3962
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Запрос информации о подразделах..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "Снимки RSYNC"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Пересоздаёт initramfs для всех установленных ядер. Обычно в этом нет "
"необходимости. Выберите это, если восстановленная система не может "
"загрузиться."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:995
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Переустановить загрузчик GRUB2?"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2468
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Переустановка загрузчика GRUB2..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Переустанавливает загрузчик GRUB2 на выбранном устройстве."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Чтение %'d из %'d строк..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2568
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Перезагрузка системы..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Желательно"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2019-09-25 10:31:05 +03:00
msgstr "Удалённые и сетевые расположения не поддерживаются."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1778 src/Core/Main.vala:1789
#: src/Core/Main.vala:4285 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
#, c-format
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
msgid "Removed cron task"
msgstr "Задание cron удалено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3767
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Удалена смонтированная папка : «%s»"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Снимок удалён"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "Удаляется"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Удаление снимка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Удаление снимков"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Восстановить подраздел @home"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "Восстановить устройство"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Восстановить исключения"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Восстановить снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2978 src/Core/Main.vala:3020
msgid "Restore completed"
msgstr "Восстановление завершено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Восстановить выделенный снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:374
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Восстановить снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Восстановленные подразделы станут активными после перезагрузки системы."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:220
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Системный подраздел восстановлен"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Восстановление снимка..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Восстановление снимка перезапишет системные подразделы, а используемые в "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"данное время системные подразделы будут сохранены в новом снимке. При "
"необходимости этот снимок можно восстановить позже, выполнив «отмену» "
"восстановления."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2947
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Восстановление снимка..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Восстановление снимков заменяет только системные файлы и настройки. "
"Нескрытые файлы и папки в домашних папках пользователей не будут затронуты. "
"Это поведение можно изменить, добавив фильтр для включения этих файлов. "
"Включённые файлы будут скопированы при создании снимка и заменены при "
"восстановлении снимка."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1936
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
msgid "Root device not selected"
msgstr "Корневое устройство не выбрано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Просмотр журнала Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:134
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Введите «timeshift» в командной строке, чтобы запустить приложение в "
"строчном виде"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:393
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr "Запустить в фоновом режиме"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:202
msgid "Running"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Запуск"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Сохраняйте снимки на внешний накопитель вместо системного накопителя, чтобы "
"защититься от сбоев накопителей."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Сохранение снимков на несистемном накопителе позволяет форматировать "
"системный накопитель и переустанавливать ОС, не теряя при этом снимки. Вы "
"даже можете установить другую сборку линукса, а затем вернуть предыдущую "
"сборку, восстановив снимок."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1446 src/Core/Main.vala:1600 src/Core/Main.vala:1602
msgid "Saving to device"
msgstr "Сохранение на устройство"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:273
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1180 src/Gtk/MainWindow.vala:1020
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Создание снимков по расписанию выключено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Создание снимков по расписанию выключено. Желательно включить данную "
"возможность."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Создание снимков по расписанию включено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Создание снимков по расписанию включено. Снимки будут создаваться "
"автоматически на выбранных уровнях."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:883
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Выберите устройство «%s» (по умолчанию = %s)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выберите системный накопитель с BTRFS с корневым подразделом (@)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1011
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Выберите устройство GRUB"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:684
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Выберите снимок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Выберите уровни снимка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Выберите место для снимка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Выберите тип снимка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Выберите снимки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr "Выберите целевое устройство"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выберите раздел на этом накопителе"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:791
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Выберите один снимок для восстановления"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Выберите другое устройство для корневой файловой системы (/)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Выберите другое устройство или освободите место"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Выберите другое устройство для удаления снимков"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
msgid "Select another device?"
msgstr "Выбрать другое устройство?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выберите приложения для исключения при восстановлении"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:685
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr "Выберите устройство для резервных копий"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select directory"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выберите папку"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Select file(s)"
msgstr "Выберите файл(ы)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:759
msgid "Select snapshot"
msgstr "Выберите снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Выберите снимки для удаления"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Выберите устройство для корневой файловой системы (/)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Выберите устройство, куда будут восстановлены файлы."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выберите промежутки создания снимков"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Выберите элементы для удаления из списка"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Выберите устройство для снимка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:784
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Выберите снимок для восстановления"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Выберите снимки для удаления"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:600
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Выберите снимки для пометки на удаление"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Выберите целевое устройство для клонирования системы."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3427
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Выберите устройство для снимков по умолчанию"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3378 src/Core/Main.vala:3382
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Выберите тип снимка по умолчанию"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Выбранное устройство не содержит разделов BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выбранное устройство не содержит разделов линукса"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
msgid "Selected snapshot device"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Устройство для снимка выбрано"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Выбранное устройство для снимка не является системным накопителем"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2188
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:815
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления и не может быть восстановлен"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Домашняя папка выбранного пользователя зашифрована. Включить только скрытые "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"файлы не возможно."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1935
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Серийный номер"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:230
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Session log file"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Файл журнала сессии"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:370
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Задать описание снимка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Settings wizard"
msgstr "Мастер настройки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "Установка завершена"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Мастер установки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:390
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Показать дополнительные отладочные сообщения"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr "Показать все параметры"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Показать больше программ для исключения на следующей странице"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:391
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Показать вывод rsync (по умолчанию)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1938 src/Utility/Device.vala:1953
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Размер"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Размер снимков BTRFS изначально равен нулю. Поскольку системные файлы "
"постепенно меняются со временем, данные записываются в новые блоки данных, "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"которые занимают пространство на накопителе (копирование при записи). Файлы "
"в снимке продолжают указывать на исходные блоки данных."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:379
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Пропустить переустановку GRUB2"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2193 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
#, c-format
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Снимок «%s» используется системой и не может быть удалён. Перезапустите "
"систему, чтобы активировать восстановленный снимок."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Снимок создан"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Уровни снимков"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:751
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Выполняется удаление снимка..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Устройство для снимка"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
msgid "Snapshot device not available"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Устройство для снимка не доступно"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Устройство для снимка не выбрано"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Расположение снимка"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1317
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Снимок успешно сохранён"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2183
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Снимок для восстановления не задан!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3024
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Снимок станет активным после перезагрузки системы."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Снимки удалены"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки создаются и восстанавливаются мгновенно. Создание снимков — это "
"атомарная транзакция на уровне файловой системы."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки создаются путём создания копий системных файлов с использованием "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"rsync и создания жёстких ссылок на неизменённые файлы из предыдущего снимка."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Создание снимков не назначено в определённое время."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки — совершенное средство, копирование системы байт в байт. Ничего не "
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"будет пропущено."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки восстанавливаются путём замены системных подразделов. Поскольку файлы "
"никогда не копируются, не удаляются и не перезаписываются, вероятность "
"потери данных отсутствует. Существующая система сохраняется как новый снимок "
"после восстановления."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки сохраняются на том же накопителе, с которого они созданы (системного "
"накопителя). Хранение на других накопителях не поддерживается. Если "
"системный накопитель выйдет из строя, снимки, хранящиеся на нём, будут "
"потеряны вместе с системой."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2018-06-23 18:08:22 +03:00
"Снимки сохраняются в папку /timeshift на выбранном разделе. Другие пути не "
"поддерживаются."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2018-04-01 23:10:23 +03:00
"Снимки сохраняются в папку /timeshift-btrfs на выбранном разделе. Другие "
"пути не поддерживаются."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:965
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Снимки доступны для восстановления"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки можно сохранить на любом накопителе, отформатированном в файловую "
"систему линукса. Сохранение снимков на несистемный или внешний накопитель "
"позволяет восстановить систему, даже если системный накопитель повреждён или "
"переформатирован."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:289
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Снимки не могут быть созданы в режиме загрузки с компакт-диска"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1012
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Снимки будут создаваться с выбранными промежутками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Снимки будут создаваться с выбранными промежутками, если на накопителе со "
"снимком достаточно места (> 1 ГБ)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:386
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Укажите устройство для резервного копирования (по умолчанию: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:378
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Укажите устройство для установки загрузчика GRUB2"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:376
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Укажите снимок для восстановления"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:377
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr "Укажите целевое устройство"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
#, c-format
msgid "Status"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Состояние"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Остановить отправку писем через cron для заданий по расписанию"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Подраздел"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:203
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Подраздел существует в месте назначения"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
2019-09-25 10:31:05 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Subvolumes"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Подразделы"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
msgid "Summary"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Итог"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:388
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Переключиться в режим BTRFS (по умолчанию: config)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:389
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: config)"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Символические ссылки обновлены"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2543
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Синхронизация файловых систем..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1522 src/Core/Main.vala:2713 src/Core/Main.vala:2954
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:126
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1959 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:912
msgid "System Restore Utility"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Утилита восстановления системы"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Система не может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём "
"восстановления снимка."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2406
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2356
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1253 src/Core/Main.vala:1327
msgid "Tagged snapshot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Помеченный снимок"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
msgid "Tags"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Метки"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2218
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Целевое устройство не смонтировано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Целевое устройство является системным"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2212
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Целевое устройство не задано!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Служба cron отправляет результат выполнения запланированных задач по "
"электронной почте текущему пользователю. Выберите этот параметр, чтобы не "
"отправлять письма для задач cron, созданных Timeshift."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:393
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Системный раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3616
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На этом устройстве нет снимков"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1380
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Это устройство не зашифровано"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2372
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Это программное обеспечение поставляется БЕЗ каких-либо гарантий и автор не "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"несёт никакой ответственности за любой ущерб, возникший из-за использования "
"этого приложения."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1000 src/Gtk/MainWindow.vala:1011
msgid "Timeshift is active"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Timeshift активен"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Метка времени"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:624
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Для восстановления с параметрами по умолчанию нажимайте клавишу ввода на все "
"запросы!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1948
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:107
msgid "Unknown option"
msgstr "Неизвестный параметр"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1235
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Неизвестный тип снимка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1727
msgid "Unknown value specified for option --tags"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Для ключа --tags указано неизвестное значение"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1391 src/Utility/Device.vala:1507
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Разблокированное устройство привязано к «%s»"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1506
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Успешно разблокировано"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1722
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Unmounting from"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Размонтировано с"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Неразделяемый"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3620 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Разбивка на подразделы не поддерживается"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Обновить меню GRUB"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "Обновить initramfs"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2893
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Файл /etc/crypttab обновлён на целевом устройстве"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2813
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Файл /etc/fstab обновлён на целевом устройстве"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Обновляет пункты меню GRUB (желательно). Это безопасно для запуска и должно "
"быть оставлено выбранным."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2526
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Обновление меню GRUB..."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2737
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Используется"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
2017-10-23 04:45:17 +03:00
msgstr "Пользователь"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Домашние папки пользователей"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1461
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Пользователь отменил ввод пароля"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"По умолчанию домашние папки пользователей исключены, пока вы не включите их"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
2017-10-23 04:45:17 +03:00
msgstr "Пользователи"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Домашние папки пользователей"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1933
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Просмотр отчёта Rsync для создания"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Просмотр отчёта Rsync для восстановления"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Просмотреть журналы TimeShift"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2267 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Обозреватели сети"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1138
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Создание еженедельного снимка не удалось!"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1119
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Создание еженедельных снимков включено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "С ошибками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1434 src/Utility/Device.vala:1480
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
2017-10-23 04:45:17 +03:00
msgstr "Да"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgstr ""
"Вы можете продолжить работу с текущей системой. После перезапуска текущая "
"система будет видна в виде нового снимка. Этот снимок можно восстановить "
"позже, если потребуется, чтобы «отменить» восстановление."
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1023
2016-07-05 19:29:19 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), a = Прервать]"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:894
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), r = Корневое устройство, a = Прервать]"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2022-07-24 13:31:39 +03:00
"[Для опытных пользователей] Измените эти настройки, если восстановленная "
"система не может загрузиться."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Внимание] Удалена неправильная блокировка"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
msgid "all"
msgstr "все"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1655 src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4115
#: src/Core/Subvolume.vala:215
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs вернуло ошибку"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1554
msgid "complete"
msgstr "завершено"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "Файл crontab экспортирован"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "Файл crontab установлен"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
msgid "incomplete"
msgstr "неполный"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
msgid "marked for deletion"
msgstr "отмечено для удаления"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1446 src/Core/Main.vala:1600 src/Core/Main.vala:1602
msgid "mounted at path"
msgstr "смонтировано на путь"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1554
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
msgid "remaining"
msgstr "осталось"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1565
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync вернуло ошибку"
2016-07-05 19:29:19 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2016-07-05 19:29:19 +03:00
msgid "un-tagged"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "не помечено"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr "Запустить Timeshift с правами администратора"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
"Для запуска Timeshift с правами администратора требуется аутентификация"