timeshift/po/ro.po

2698 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-11-03 17:36:42 +03:00
# Romanian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Vladm <Unknown>\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Language: ro\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:626
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Apasă ENTER pentru a continua..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d instantanee, %s liber"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:927
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' va fi pe '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:924
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' va fi pe dispozitivul root"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3544
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ e mapat la dispozitiv"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3566
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot e mapat la dispozitiv"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3577
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home e mapat la dispozitiv"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Comentarii</b> (dublu-clic pentru editare)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"O sarcină de întreținere se execută o dată pe oră și creează instantanee "
"după \r\n"
"cum este necesar."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Abandonat."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "About"
msgstr "Despre"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Acțiune"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "Adaugă fișiere"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "Adaugă dosare"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Adaugă un model personalizat"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "Adaugă directoare"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "Adaugă fișiere"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:371
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Adaugă etichete la instantaneu (implicit: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "Sarcină cron adăugată"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:147
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin Access Required"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Acces de administrator necesar"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:142
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Accesul de administrator este necesar pentru salvarea și restaurarea "
"fișierelor de sistem."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Toate fișierele"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Toate fișierele sunt copiate când se crează primul instantaneu. "
"Instantaneele următoare sunt incrementale. Fișierele nemodificate vor fi "
"hard-linked din instantaneele precedente dacă acestea există."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Toate celelalte fișiere și dosare sunt excluse."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Este selectat un dispozitiv criptat pentru sistemul de fișiere root (/). "
"Directorul boot (/boot) trebuie montat pe un dispozitiv necriptat pentru ca "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"sistemul să pornească cu succes.\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Fie selectați un dispozitiv necriptat pentru directorul boot ori selectați "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"un dispozitiv necriptat pentru sistemul de fișiere root."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:267
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "O altă instanță a Timeshift creează deja un instantaneu."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "O altă instanță a acestei aplicații rulează deja"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:271
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "O altă instanță a Timeshift rulează deja!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:387
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3381
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config loaded"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Configurația aplicației a fost încărcată"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3265
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config saved"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Configurația aplicației a fost salvată"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application needs admin access."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Aplicația necesită acces de administrator."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Aplicația se va închide"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:397
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Aplicația se va închide."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "Sigur vrei să ștergi instantaneul?"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Instantanee BTRFS"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Instantaneele BTRFS sunt salvate pe partiția de sistem. Alte partiții nu "
"sunt \r\n"
"acceptate."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"Instantaneele BTRFS sunt salvate pe același disc după care sunt create. Dacă "
"discul de sistem eșuează, instantaneele se vor pierde odată cu sistemul. "
"Salvează instantaneele pe un disc extern, non-sistem, în modul RSYNC, pentru "
"a te proteja în caz de defecțiune a discului."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Dispozitiv de backup"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Clienți bittorrent"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1058
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul de pornire a eșuat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Instantaneele de pornire sunt create cu o întârziere de 10 minute după "
"pornirea sistemului."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1039
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Instantaneele de pornire sunt activate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Opțiuni pentru bootloader"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Opțiuni bootloader (Avansat)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Răsfoiește fișiere"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2681
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Se construiește lista de fișiere..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1418
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgid "Calculating required disk space..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Se calculează spațiul pe disc necesar..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Anulează"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cancel restore?"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Anulezi restaurarea?"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Anularea procesului de restaurare va lăsa sistemul țintă într-un stadiu "
"nepotrivit. E posibil ca sistemul să eșueze la pornire sau să vă confruntați "
"cu diverse probleme. După anulare e nevoie să restaurați un alt instantaneu "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"pentru a aduce sistemul la o stare consistentă. Fă clic pe Da pentru "
"confirmare."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Nu se poate șterge un instantaneu live"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Changed items:"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Elemente modificate:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Verificarea acțiunilor de restaurare (rulare în gol)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Se verifică sistemele de fișiere pentru erori..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checksum"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Suma de control"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2562
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Se curăță..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Clic pentru editare. Trage și lasă să cadă pentru a reordona."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Clic pentru editare. Trage și lasă să cadă pentru a reordona."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Clone System"
msgstr "Clonează sistemul"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning"
msgstr "Se clonează"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2964
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Se clonează sistemul..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "Închide fereastra pentru a ieși"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:366
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Comentarii (clic pentru a edita)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Se compară fișierele (execuție în gol)..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2723
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Se compară fișierele cu rsync..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "Finalizat"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Finalizat cu erori"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Confirmă acțiunile"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1081
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Continuă restaurarea? (y/n): "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Dispozitivul nu a fost găsit"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Instantaneul nu a fost găsit"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Nu s-au putut găsi subvolumele de sistem pentru crearea unui instantaneu de "
"pre-restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Creează"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Creează instantaneu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per boot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Creează unul pentru fiecare pornire"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per day"
msgstr "Creează unul pe zi"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per hour"
msgstr "Creează unul pe oră"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per month"
msgstr "Creează unul pe lună"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create one per week"
msgstr "Creează unul pe săptămână"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Creează instantaneu (chiar dacă nu este planificat)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Creează instantaneul dacă este programat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Creează un instantaneu al sistemului actual"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Creează instantanee manual ori activează instantanee programate pentru "
"protecția sistemului"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Creează instantanee folosind BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Creează instantanee folosind instrumentul RSYNC și hard-link-uri"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Creat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created control file"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Fișier de control creat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created directory"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Director creat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Instantaneu de restabilire creat"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1673
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "S-a creat un instantaneu al subvolumului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se creează un instantaneu..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1611
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1457
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se creează un nou instantaneu..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Se creează un instantaneu înainte de restaurare din subvolumele de sistem..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3720
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Eroare critică"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job added"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a adăugat o sarcină cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron job removed"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a eliminat sarcina cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron task exists"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Sarcina cron există"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Personalizat"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Zilnic"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul zilnic a eșuat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele zilnice sunt activate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2285
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Formatul datei"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Șterge"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Șterge instantaneele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:383
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Șterge toate instantaneele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Șterge instantaneul selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:382
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Șterge instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Șters"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted directory"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Director șters"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Subvolum șters"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se șterg instantaneele..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Șterge subvolum"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Deluge, Transmission"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Description"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Descriere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a distrus qgroupul"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se distruge qgroupul"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1412
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Dispozitivul este deblocat"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Numele dispozitivului este gol!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:676
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device not found"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Dispozitiv negăsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivele afișate mai sus au sisteme de fișiere BTRFS."
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivele afișate mai sus au sisteme de fișiere Linux."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivele din care a fost creat instantaneul sunt preselectate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:332
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitive cu sisteme de fișiere Linux"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Dispozitivele cu sisteme de fișiere Windows nu sunt acceptate (NTFS, FAT, "
"etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Directory not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Directorul nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disclaimer"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Asumare a responsabilității"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disk"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Disc"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Distribution"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Distribuție"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Activează instantanee planificate pentru a-ți proteja sistemul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1476
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitiv criptat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Directorul personal criptat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:897
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Introdu numele sau numărul dispozitivului (a=Anulare)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1477
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Introdu expresia de acces pentru a debloca '%s'"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:767
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Introduc numărul instantaneului (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Introdu modelul de exclus (Ex: *.mp3, *.bak)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Error"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Eroare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eroare la rularea rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimate"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Estimare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se estimează dimensiunea sistemului..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1453
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating system size..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se estimează dimensiunea sistemului..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Examples"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Exemple"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Exclude toate fișierele"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Exclude setările aplicațiilor"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Exclude aplicațiile"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Listă de excluderi"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Rezumat al listei de excludere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Exclude modelul"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Directoare excluse"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1741
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Valori așteptate: O, B, H, D, W, M"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la adăugarea unui sarcini cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to copy file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut copia fișierul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit crearea directorului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1579
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit crearea unui nou instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1333
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit crearea instantaneului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1669
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit crearea unui instantaneu de subvolum"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Legăturile simbolice nu au putut fi create"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea directorului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea fișierului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Ștergerea subvolumului din snapshot a eșuat"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Ștergerea nereușită a subvolumului instantaneului"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea legăturilor simbolice"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut distruge qgroupul"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut estima dimensiunea sistemului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut exporta fișierul crontab"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-au putut obține informații de la utilizator în 3 încercări"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:746
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut obține lista de partiții"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3517
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut obține lista de partiții."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut instala fișierul crontab"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Eșec la montarea dispozitivelor"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la mutarea fișierului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3141
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Nu s-a reușit mutarea subvolumului de sistem în directorul de instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4048
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit interogarea listei de subvolume"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4133
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut obține cota subvolumului"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la citirea tabelului cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to read file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la citirea fișierului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Eliminare nereușită"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la eliminarea sarcinii cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a putut elimina instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:216
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit restaurarea subvolumului de sistem"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit salvarea listei de excluderi"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
#: src/Utility/Device.vala:1523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit deblocarea dispozitivului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1755
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la demontare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a reușit demontarea dispozitivului!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to write file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Eșec la scrierea fișierului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Fișier (instantaneu)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Fișier (sistem)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File Pattern"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Model de fișiere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File and directory counts:"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Număr de fișiere și directoare:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File not found"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Fișier negăsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Fișiere și directoarele care se potrivesc modelelor de mai jos vor fi "
"excluse. Modelele care încep cu un + vor include elementul în loc să-l "
"excludă."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr ""
"Fișierele și directoarele pot fi excluse pentru a economisi spațiu pe disc."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Număr de fișiere și directoare:"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Fișierele care se potrivesc cu următoarele modele vor fi excluse"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1972
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Sistem de fișiere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Filtrează după nume sau adresă"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Filters"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Filtre"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finish"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Finalizare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Finished"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Finalizat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Primul instantaneu necesită:"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3074
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "A fost găsit un instantaneu existent înainte de restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Liber"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free space"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Spațiu liber"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1055
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB Device"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Dispozitiv GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1060
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB NU va fi reinstalat"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2522
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se generează initramfs..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Global"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Global"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Group"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Grup"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ajutor"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Fișierele și dosarele ascunse sunt incluse în mod implicit, deoarece conțin "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"fișiere de configurare specifice utilizatorului."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Ascunde"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:392
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide rsync output"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Ascunde ieșirea rsync"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Ascunde această fereastră (fișierele vor fi șterse în fundal)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Acasă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home Directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Directorul personal"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Orar"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1089
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul orar a eșuat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1070
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele orare sunt activate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, pornește folosind un "
"Live CD/USB, instalează Timeshift și încearcă să restaurezi un alt "
"instantaneu."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Dacă acești termeni nu sunt acceptabili pentru dvs., vă rugăm să nu "
"continuați dincolo de acest punct!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Include / exclude modelele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Include subvolumul @home în copiile de siguranță"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Include toate fișierele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Include doar fișierele ascunse"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Instantaneu nevalid"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:257
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentele liniei de comandă sunt nevalide"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantaneu nevalid"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementele nu sunt selectate"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Păstrează"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Păstrează fișierele de configurare pentru clienții bittorrent cum ar fi "
"Deluge, Transmission, etc. Dacă nu este bifată, fișierele de configurare "
"neconfirmate vor fi restabilite din instantaneu."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Păstrează fișierele de configurare pentru browserele web, cum ar fi Firefox "
"și Chrome. Dacă nu este bifat, fișierele de configurare anterioare vor fi "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"restabilite din instantaneu"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Păstrează pe dispozitivul rădăcină"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Păstrează această cale de montare pe sistemul de fișiere rădăcină"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "LIVE"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "LIVE"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Etichetă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1051
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu de pornire este vechi de %d ore"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1046
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Ultimul instantaneu de pornire este mai vechi decât ora de pornire a "
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"sistemului"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1042
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu de pornire nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1113
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu zilnic este vechi de %d ore"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu zilnic este mai vechi de 1 zi"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu zilnic nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1082
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu orar este vechi de %d minute"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1077
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu orar este mai vechi de o oră"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1073
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu orar nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1175
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu lunar este vechi de %d zile"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu lunar este mai vechi de o lună"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu lunar nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu săptămânal este vechi de %d zile"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu săptămânal este mai vechi de o săptămână"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ultimul instantaneu săptămânal nu a fost găsit"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Cel mai recent instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1518
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se leagă din instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:363
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Listă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:365
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List devices"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Afișează dispozitivele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:364
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Afișează instantaneele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Modul Live USB (numai restaurare)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Location"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Locație"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Main window closed by user"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Fereastra principală a fost închisă de utilizator"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Marchează/demarchează pentru ștergere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr ""
"Numărul maxim de copii de siguranță a fost depășit pentru nivelul de "
"instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Menu"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Meniu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Diverse"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dependențe lipsă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Mod"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Model"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Lunar"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele lunare sunt activate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul lunar a eșuat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Mount"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Montare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3148
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Subvolumul de sistem a fost mutat în directorul de instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Mai multe instantanee selectate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Name"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Nume"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Next"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Următorul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Nu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Change"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nicio modificare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu sunt selectate instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots available"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu sunt disponibile instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:326
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-au găsit instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:753
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-au găsit instantanee pe dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on device"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Nu există instantanee pe dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Nu există instantanee pe acest dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots selected"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu sunt selectate instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "None"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Niciunul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:198
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu s-a găsit"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Selected"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Neselectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:398
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Supported"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu este acceptat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not enough disk space"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu există suficient spațiu pe disc"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Notes"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Note"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Nothing to do!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nimic de făcut!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Num"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Num"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Numărul de instantanee de păstrat.\n"
"Instantaneele mai vechi vor fi eliminate odată ce această limită este "
2018-01-14 09:18:24 +03:00
"depășită."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "OK"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "OK"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Sistemul de operare trebuie instalat pe o partiție BTRFS cu aranjamentul "
"subvolumelor tip Ubuntu (subvolumele @ și @home). Alte aranjamente nu sunt "
"acceptate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Older log files removed"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Fișierele de înregistrări mai vechi au fost șterse"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Cel mai vechi instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "La cerere (manual)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Doar aranjamentele tip Ubuntu cu subvolume @ și @home sunt momentan "
"acceptate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Open Menu"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Deschide meniul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Opțiunea --snapshot-device nu ar trebui specificată pentru crearea "
"instantaneelor în modul BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Options"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Opțiuni"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Alte aplicații (pagina următoare)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Owner"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Proprietar"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1968
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitiv părinte"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Parsing log file..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se citește fișierul de jurnale..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Partiția are un aranjament de subvolume neacceptat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Cale"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Pattern"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Model"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Permissions"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Drepturi"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:272
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să verifici dacă ai mai multe ferestre deschise."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2418
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să nu întrerupi procesul de restaurare!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Te rog instalează pachetele necesare și încearcă să execuți iar TimeShift"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:143
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Te rog să rulezi din nou aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau "
2018-01-14 09:18:24 +03:00
"'su')"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:108
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr ""
"Te rog să rulezi aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2368
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să-ți salvezi munca și să închizi toate aplicațiile."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog selectează un instantaneu pentru a vizualiza jurnalul!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să selectezi dispozitivul GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:268
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să aștepți câteva minute și să încercați din nou."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să aștepți ca instantaneele să fie șterse."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Te rog să aștepți..."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Populating list..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se populează lista..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Preparing..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se pregătește..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Previous"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Anterior"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:130
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Print debug information"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Tipărire informații de depanare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Scrie numărul de versiune"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3996
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Query completed"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Interogare finalizată"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3979
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se solicită informații despre subvolum..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "RSYNC"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Instantanee RSYNC"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Regenerează initramfs pentru toate nucleele instalate. De obicei nu este "
"nevoie de acest lucru. Selectează doar dacă sistemul restaurat nu poate "
"porni."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:995
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Reinstalezi bootloader-ul GRUB2?"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2481
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se reinstalează bootloader-ul GRUB2..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Reinstalează bootloader-ul GRUB2 pe dispozitivul selectat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Citește %'d din %'d linii..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2581
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Rebooting system..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se repornește sistemul..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Recomandat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Refresh"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Reîmprospătare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Locațiile la distanță și din rețea nu sunt acceptate."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Remove"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Elimină"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Eliminat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed cron task"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a șters sarcina cron"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3784
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a șters directorul de montări „%s”"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a șters instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Eliminare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removing snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se elimină instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se elimină instantaneele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează subvolumul @home"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează dispozitivul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Exclude"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Excludere restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore completed"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Restaurare completă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează instantaneul selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:374
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Restaurează instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Subvolumele restaurate vor deveni active atunci când sistemul repornește."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:220
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a restaurat subvolumul de sistem"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se restaurează instantaneul..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Restaurarea unui instantaneu va înlocui subvolumele de sistem, iar "
"subvolumele de sistem folosite actual vor fi păstrate ca și un instantaneu "
"nou. Dacă este nevoie, acest instantaneu se poate restaura mai târziu pentru "
"a anula restaurarea."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2960
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se restaurează instantaneul..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Restaurarea instantaneelor înlocuiește numai fișiere și setări de sistem. "
"Fișierele și directoarele vizibile din directoarele personale nu vor fi "
"atinse. Acest comportament poate fi schimbat adăugând un filtru pentru a "
"include acele fișiere. Fișierele incluse vor fi păstrate în siguranță când "
"instantaneul este creat și înlocuite când este restaurat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1958
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Revizuire"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Root device not selected"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul rădăcină nu este selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Vizualizatorul jurnalelor Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Rulează `timeshift` pentru versiunea în terminal al acestui instrument"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:393
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Rulează în modul non-interactiv"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:204
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Running"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Rulează"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Salvează instantaneele într-un disc extern în loc de discul de sistem pentru "
"a proteja împotriva eșecurilor de disc."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Salvarea instantaneelor pe un disc altul decât cel de sistem permite "
"formatarea și reinstalarea sistemului de operare pe discul de sistem fără a "
"pierde instantaneele stocate pe el. Poți inclusiv instala altă distribuție "
"de Linux și apoi să te întorci la cea veche folosind un instantaneu."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Saving to device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se salvează pe dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Schedule"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Program"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:275
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneu programat în progres..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele programate sunt dezactivate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele programate sunt dezactivate. Este recomandat să le activezi."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele programate sunt activate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele programate sunt activate. Vor fi create instantanee automat "
"pentru nivelurile selectate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:883
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul „%s” (implicit = %s)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează discul de sistem BTRFS cu subvolum rădăcină (@)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1011
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select GRUB device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează nivelurile de instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează locația instantaneului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează tipul instantaneului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneele"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Target Device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul țintă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează o partiție de pe acest disc"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează un singur instantaneu de restaurat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează alt dispozitiv pentru sistemul de fișiere rădăcină (/)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează alt dispozitiv sau eliberează puțin spațiu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează alt dispozitiv pentru a șterge instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device?"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectezi alt dispozitiv?"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează aplicații pentru a le exclude din restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:685
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select backup device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul pentru copia de rezervă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select directory"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează directorul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select file(s)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează fișier(ele)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:759
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneul"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneele de șters"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul pentru sistemul de fișiere rădăcină (/)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivele unde fișierele vor fi restaurate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează intervalele pentru creat instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează elementele de șters din această listă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivul pentru instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneul de restaurat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneele de șters"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează instantaneele de marcat pentru ștergere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Selectează dispozitivele țintă unde sistemul va fi clonat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3444
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul implicit pentru instantanee selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Tipul implicit pentru instantanee selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul selectat nu are partiție BTRFS"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul selectat nu are partiție Linux"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul pentru instantanee selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul pentru instantanee delectat nu este un disc de sistem"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2201
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul selectat este marcat pentru ștergere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneul selectat este marcat pentru ștergere și nu poate fi restaurat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Utilizatorul selectat are un director personal criptat. Nu este posibil să "
"incluzi doar fișiere ascunse."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1957
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Serial"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:232
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Session log file"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Fișier cu jurnalele sesiunii"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:370
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Set snapshot description"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Setează descrierea instantaneului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Setări"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings wizard"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Asistent de setări"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Complete"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Configurarea este completă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Setup Wizard"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Asistent de configurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:390
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Arată mai multe mesaje de depanare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show all options"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Arată toate opțiunile"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Arată mai multe aplicații de exclus pe următoarea pagină"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:391
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Arată ieșirea rsync (implicit)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dimensiune"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Dimensiunea instantaneelor BTRFS este inițial nulă. Pe măsură ce fișierele "
"de sistem se schimbă, datele se scriu pe noi blocuri de data care consumă "
"spațiu pe disc (copiere la scriere). Fișierele din instantaneu contiună să "
"trimită către blocurile de date originale."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Sari peste reinstalarea GRUB2"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneu"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneul „%s” este utilizat de către sistem și nu poate fi șters. "
"Repornește sistemul pentru a activa instantaneul restaurat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot Created"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneu creat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Niveluri de instantaneu"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Ștergerea instantaneului în progres..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitiv de instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul de instantanee nu este disponibil"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul de instantanee nu este selectat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Locația instantaneului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1330
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul a fost salvat cu succes"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2196
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul de restaurat nu este specificat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3037
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul se va activa atunci când sistemul repornește."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneu(e) șters(e)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Instantanee"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt create și restaurate brusc. Crearea de instantanee este o "
"tranzacție atomică la nivelul sistemului de fișiere."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt create creând copii ale fișierelor de sistem folosind "
"rsync și legarea hardware a fișierelor neschimbate din instantaneul "
"precedent."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt create folosind funcțiile încorporate ale sistemului de "
"fișiere BTRFS."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-01-13 18:19:03 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele nu sunt programate la ore prestabilite."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt copii perfect octet cu octet ale sistemului. Nimic nu "
"este exclus."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt restaurate înlocuind subvolumele sistemului. Fiindcă "
"fișierele nu sunt niciodată copiate, șterse sau suprascrise, nu există "
"riscul pierderii de date. Sistemul existent este păstrat ca și un nou "
"instantaneu după restaurare."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt salvate pe același disc din care sunt create (discul de "
"sistem). Stocarea pe alte discuri nu este acceptată. Dacă discul de sistem "
"eșuează instantaneele păstrate pe el vor fi pierdute împreună cu sistemul."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt salvate la /timeshift pe partiția selectată. Alte locații "
"nu sunt acceptate."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele sunt salvate la /timeshift-btrfs pe partiția selectată. Alte "
"locații nu sunt acceptate."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantanee disponibile pentru restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele pot fi salvate pe orice disc formatat cu un sistem de fișiere "
"Linux. Salvarea instantaneelor pe un disc secundar sau extern permite "
"restaurarea sistemului chiar dacă discul de sistem se strică sau este "
"reformatat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele nu pot fi create în modul live"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele vor fi create la intervalele selectate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Instantaneele vor fi create la intervalele selectate dacă discul de "
"instantanee are suficient spațiu (> 1 GB)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:386
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Specifică dispozitivul de rezervă (implicit: config)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:378
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Specifică dispozitivul pentru instalarea bootloaderului GRUB2"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:376
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Specifică instantaneul de restaurat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:377
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify target device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Specifică dispozitivul țintă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Stare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Oprește emailurile cron pentru sarcini programate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Subvolum"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:203
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Subvolumul există la destinație"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Subvolumes"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Subvolume"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Summary"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Sumar"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:388
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Treci la modul BTRFS (implicit: config)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:389
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Treci la modul RSYNC (implicit: config)"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Symlinks updated"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Legături simbolice actualizate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se sincronizează sistemele de fișiere..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se sincronizează fișierele cu rsync..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Syntax"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Sintaxă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "System"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Sistem"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System Restore Utility"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Utilitarul de restaurare a sistemului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Sistemul poate fi restaurat la o dată anterioară restaurând un instantaneu."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2419
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Sistemul va reporni după ce fișierele sunt restaurate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Sistemul va reporni după ce fișierele sunt restaurate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneu etichetat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tags"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Etichete"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2231
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul țintă nu este montat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul țintă este același ca dispozitivul de sistem"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device not specified!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul țintă nu e specificat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Serviciul cron trimite ieșirea sarcinilor programate ca un email "
"utilizatorului actual. Selectează această opțiune pentru a opri emailurile "
"pentru sarcinile cron create de Timeshift."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:395
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Partiția de sistem are un aranjament de subvolume neacceptat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3633
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Partiția țintă are un aranjament de subvolume neacceptat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nu există instantanee pe acest dispozitiv"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1402
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Acest software nu vine cu absolut NICIO garanție și autorul nu își asumă "
"răspunderea pentru orice daune cauzate de utilizarea acestui program."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timeshift is active"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Timeshift este activ"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timestamp"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Datele temporale"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:624
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Pentru a restaura folosind opțiunile implicite, apasă tasta ENTER pentru "
"toate întrebările!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Tip"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "UUID"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:107
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown option"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Opțiune necunoscută"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Tip de instantaneu necunoscut"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1740
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Valoare necunoscută specificată pentru opțiunea --tags"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Dispozitivul deblocat corespunde cu „%s”"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1528
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Deblocat cu succes"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unmounting from"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se demontează din"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Nepartajat"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Aranjamentul subvolumelor neacceptat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Actualizează meniul GRUB"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Update initramfs"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Actualizează initramfs"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2906
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a actualizat /etc/crypttab pe dispozitivul țintă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2826
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "S-a actualizat /etc/fstab pe dispozitivul țintă"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Actualizează intrările de meniu GRUB (recomandat). Acesta este sigur de "
"rulat și ar trebui lăsat selectat."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2539
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se actualizează meniul GRUB..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2750
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Se actualizează configurația bootloaderului..."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Utilizat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Utilizator"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User Home Directories"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Directoarele personale ale utilizatorului"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1483
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Utilizatorul a anulat introducerea parolei"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Directoarele personale ale utilizatorilor sunt excluse implicit dacă nu le "
"activezi aici"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Users"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Utilizatori"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Directoare personale"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Furnizor"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Vezi jurnalul Rsync pentru creare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Vezi jurnalul Rsync pentru restaurare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Vezi jurnalul TimeShift"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Warning"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Avertisment"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Web Browsers"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Browsere web"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Săptămânal"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneul săptămânal a eșuat!"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1132
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Instantaneele săptămânale sunt activate."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "With Errors"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Cu erori"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wizard"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Asistent"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wrong password"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Parolă greșită"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Yes"
2017-11-28 14:16:28 +03:00
msgstr "Da"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Poți continua lucrul pe sistemul actual. După repornire, sistemul actual va "
"fi disponibil drept un nou instantaneu. Acesta poate fi restaurat mai târziu "
"dacă este necesar, pentru a anula restaurarea."
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1023
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "[ENTER = Implicit (%s), a = Anulare]"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:894
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "[ENTER = Implicit (%s), r = Rădăcina dispozitivului, a = Anulare]"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"[Pentru utilizatori experimentați] Schimbă setările de aici dacă sistemul "
"restaurat nu poate porn."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "[Avertisment] S-a șters lacătul invalid"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "all"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "toate"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:215
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "btrfs a returnat o eroare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "complete"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "complet"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file exported"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "fișierul crontab exportat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "crontab file installed"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "fișierul crontab instalat"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "incomplete"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "incomplet"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "marked for deletion"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "marcat pentru ștergere"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "mounted at path"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "montat la adresa"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "remaining"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "rămas"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1578
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "rsync returned an error"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "rsync a returnat o eroare"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "un-tagged"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "neetichetat"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Timeshift"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Rulează Timeshift ca și administrator"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
2023-07-08 19:10:57 +03:00
"Autentificarea este necesară pentru a rula Timeshift ca administrator"