timeshift/po/uk.po

2669 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-09-29 16:56:27 +03:00
# Ukrainian translation for timeshift
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 11:03+0000\n"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Last-Translator: Rostyslav Haitkulov <Unknown>\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
"Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
"X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
"Language: uk\n"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:626
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Натисніть ENTER, щоб продовжити..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d знімки, %s вільно"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:927
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' буде на '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:924
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3544
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ відображається на пристрої"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3566
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot відображається на пристрої"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3577
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi відображається на пристрої"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home відображається на пристрої"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Коментар</b> (подвійне клацання для редагування)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Задача обслуговування запускається щогодини та створює знімки за "
"необхідності."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907
#: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088
#: src/AppConsole.vala:1106
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Перервано."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "About"
msgstr "Про програму"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Action"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Дія"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add"
msgstr "Додати"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add Folders"
msgstr "Додати папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Додати шаблон користувача"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add directories"
msgstr "Додати папки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add files"
msgstr "Додати файли"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:371
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Додати теги до знімку (типово: O)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "Додано завдання програми cron"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:147
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Вимагається доступ адміністратора"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:142
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Для резервного копіювання і відновлення вимагається доступ адміністратора."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Усі файли"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"При створенні першого знімку усі файли копіюються. Наступні знімки "
"створюються додатково. Незмінені файли отримають жорсткі посилання від "
"попередніх знімків, при наявності."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Усі інші файли і папки виключені."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Для кореневої файлової системи обрано зашифрований пристрій (/). Для "
"успішного завантаження, сам каталог завантаження (/boot) необхідно "
"підключити до незашифрованого пристрою.\n"
"\n"
"Введіть обрати незашифрований пристрій для каталогу завантаження або "
"оберіть незашифрований пристрій для кореневої файлової системи."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:267
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Виконується інша копія цієї програми"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:271
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "На даний час виконується інша копія Timeshift!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:387
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3381
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "Конфігурацію програми завантажено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3265
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "Конфігурацію програми збережено"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:107
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit"
msgstr "Програму буде закрито"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:397
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Application will exit."
msgstr "Програму буде закрито."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:561
msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?"
2024-07-21 12:41:56 +03:00
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей зняток?"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Знімки BTRFS"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Пристрій BTRFS не підключено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
2018-08-26 18:45:37 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Знімки BTRFS зберігаються на системному розділі. Інші розділи не "
"підтримуються."
2018-08-26 18:45:37 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"Знімки BTRFS зберігаються на тому ж диску на якому були створені. У випадку "
"неполадки системного диску знімки буде втрачено разом із системою. "
"Зберігайте знімки на зовнішньому несистемному диску у режимі RSYNC, щоб "
"вберегтися від системних неполадок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backend"
msgstr "Внутрішній сервер"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Архівація"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Пристрій архівації"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2186
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Не вказаний пристрій архівації"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Клієнти Bittorrent"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою завантаження"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1058
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Помилка знімку завантаження!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Знімки завантаження, створюються з затримкою 10 хвилин після запуску системи."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1039
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Знімки завантаження увімкнуто"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Настройки завантажувача"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Настройки завантажувача (Додаткові)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Огляд файлів"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Оглянути обрані знімки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2681
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Побудова списку файлів..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1418
2022-07-24 13:31:39 +03:00
msgid "Calculating required disk space..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Підрахунок необхідного простору на диску..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Скасувати відновлення?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Скасування процесу відновлення залишить систему у не цілісному стані. "
"Система може не завантажитись або зіткнутися із різноманітними проблемами. "
"Для приведення системи до цілісності після скасування, вам потрібно буде "
"здійснити відновлення з іншого знімка. Клацніть Так для підтвердження."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Неможливо видалити активний знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Changed items:"
msgstr "Змінені елементи:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Перевірка відновлення (Пробний запуск)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2914
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2562
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Клацніть для редагування. Перетягніть і скиньте для перепорядкування."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Клацніть для редагування. Перетягніть для зміни черговості."
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Clone System"
msgstr "Клонувати систему"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning"
msgstr "Клонування"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2964
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонування системи..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Close window to exit"
msgstr "Закрити вікно, щоб вийти"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:366
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у цій системі"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
2020-11-16 15:19:20 +03:00
msgid "Comments (click to edit)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Коментарі (клацніть для редагування)"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Порівняння файлів (Пробний запуск)..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2723
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Comparing files with rsync..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Порівняння файлів за допомогою rsync..."
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Закінчено з помилками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Confirm Actions"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Підтвердіть дії"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1081
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): "
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Неможливо знайти пристрій"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1330
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Неможливо знайти файл"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:744
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Неможливо знайти знімок"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Неможливо знайти підтом системи"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього "
"відновлення."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Створити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Створити знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per boot"
msgstr "Створювати при завантаженні системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per day"
msgstr "Створювати кожного дня"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per hour"
msgstr "Створювати кожної години"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per month"
msgstr "Створювати кожного місяця"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create one per week"
msgstr "Створювати кожного тижня"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Створити знімок (навіть, якщо поза розкладом)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:368
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Створити знімок, якщо за розкладом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Створити знімок поточної системи"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1044
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Для захисту системи, створюйте знімки вручну або увімкніть розклад створення "
"знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
2018-06-23 18:08:22 +03:00
msgid "Create snapshots using BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Створювати знімки з застосуванням BTRFS"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Створити знімок з використанням режиму RSYNC і жорстких посилань."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created"
msgstr "Створено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:430
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created control file"
msgstr "Створено контрольний файл"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created directory"
msgstr "Створено каталог"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1673
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Створено знімок підсекції"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Створення знімку..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1611
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Створення нової резервної копії..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1457
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Створення нового знімку..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3720
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Критична помилка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:136
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job added"
msgstr "Додано завдання Cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:217
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron job removed"
msgstr "Вилучено завдання Cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:304
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Cron task exists"
msgstr "Завдання демона Cron існує"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Власний"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Помилка щоденного знімку!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Увімкнено щоденні знімки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2285
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Формат дати"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Видалити знімки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:383
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Видалити усі знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Видалити обраний знімок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:382
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Видалити знімок"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted"
msgstr "Видалений"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted directory"
msgstr "Видалений каталог"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Видалений підтом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Видалення знімків..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:141
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Видалення підтому"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Description"
msgstr "Опис"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:181
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "Знищено qgroup"
#: src/Core/Subvolume.vala:171
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "Знищення qgroup"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954
#: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1412
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Пристрій розблоковано"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Назва пристрою порожня!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:676
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрою не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Показані вище пристрої мають файлову систему BTRFS."
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Показані вище пристрої, мають файлові системи Linux."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Пристрої з яких було зроблені знімки є попередньо відібраними."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:332
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Пристрої з файловими системами Linux"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Пристрої з файловими системами Windows (NTFS, FAT, тощо) не підтримуються."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disclaimer"
msgstr "Застереження"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1038
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1476
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Зашифрований пристрій"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Зашифрований домашній каталог"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:897
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер (a=Перервати)"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1477
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Введіть пароль, щоб розблокувати '%s'"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:767
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попередній, n=Наступний)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.bak)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Error running Rsync"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Помилка запуску Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimate"
msgstr "Оцінити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Оцінка розміру системи..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1453
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Оцінка розміру системи..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:398
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Examples"
msgstr "Зразки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:132
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Exclude All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Виключити всі файли"
2018-01-14 09:18:24 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Виключити настройки програми"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Виключити програми"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List"
msgstr "Виключити список"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Виключити перелік списків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Виключити розклад"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Виключені каталоги"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1741
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:132
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Помилка додавання завдання cron"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Помилка копіювання файлу"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Помилка створення каталогу"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1579
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Помилка створення нового знімка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1333
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Помилка створення знімку"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1669
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Помилка створення знімку підтому"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Помилка створення символічного посилання"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Помилка видалення каталогу"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Помилка видалення файлу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не вдалось видатити підрозділ, що міститься в знімку"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:163
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Помилка видалення знімку підтому"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Помилка видалення символічного посилання"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:177
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "Не вдалось знищити qgroup"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Помилка оцінки розміру системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Помилка експорту файлу завдань cron"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906
#: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Помилка отримання введення від користувача через 3 спроби"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:746
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Помилка отримання списку розділів"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3517
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Помилка отримання списку розділів."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:240
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Помилка встановлення файлу завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Помилка монтування пристроїв"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move file"
msgstr "Помилка переміщення файлу"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3141
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4048
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Помилка запиту списку підтому"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4133
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Запит на квоту сабтому не вдався"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:50
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Помилка читання списку завдань cron"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to read file"
msgstr "Помилка читання файлу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Помилка вилучення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:213
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Помилка вилучення списку завдань cron"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Помилка вилучення знімку"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:216
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Помилка відновлення підтому системи"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1529
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Помилка збереження списку виключень"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457
#: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503
#: src/Utility/Device.vala:1523
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Помилка розблокування пристрою"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1755
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Помилка демонтування"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3721
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Помилка демонтування пристрою"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Failed to write file"
msgstr "Помилка запису файлу"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (snapshot)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Файл (знімок)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "File (system)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Файл (система)"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Шаблон файлу"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "File not found"
msgstr "Файлу не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Файли &amp; каталоги, що відповідають шаблону будуть виключені. Шаблони, що "
"починаються з a + включать елемент замість виключення."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "Задля економії місця на диску файли та каталоги можна виключити."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Кількість файлів та каталогів:"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Файли, що відповідають наступним шаблонам будуть виключені"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1972
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Filter by name or path"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Фільтрувати за іменем чи шляхом"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finish"
msgstr "Кінець"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Перший знімок вимагає:"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3074
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1055
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "Пристрій GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Пристрою GRUB не обрано"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1060
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB не буде перевстановлено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2522
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Генерування initramfs..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Group"
msgstr "Група"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141
msgid "Help"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Довідка"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Приховані папки і файли типово включені оскільки вони містять файли з "
"визначеною користувачем конфігурацією."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:392
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Приховати вивід rsync"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:116
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашній каталог"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодинно"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1089
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щогодинного знімку!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1070
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Щогодинні знімки увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, "
"встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2386
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Якщо вказані умови для вас неприйнятні, непродовжуйте далі, будь-ласка!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include / Exclude Patterns"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Шаблони: Додати / Виключити"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Включити @home підтом в резервні копії"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:262
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include All Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Включити усі файли"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:190
2020-11-15 18:25:37 +03:00
msgid "Include Only Hidden Files"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Включити тільки приховані файли"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2200
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:257
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Недійсні аргументи командного рядка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:831
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Елементів не обрано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep"
msgstr "Зберегти"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких торрент-клієнтів, як Deluge, "
"Transmission та інших. Якщо прапорець знято, попередні файли конфігурації "
"будуть відновлені із знімка."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Зберегти файли конфігурації для таких браузерів, як Firefox та Chrome. Якщо "
"прапорець знято, попередні файли конфігурації будуть відновлені із знімка."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Зберегти на кореневому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Зберегти дане підключення у кореневій файловій системі"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "LIVE"
msgstr "НАЖИВО"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1051
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1046
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1042
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1113
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1108
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1082
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1077
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1073
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1175
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1170
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1144
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1139
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1019
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Останній знімок"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1518
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Зв'язування із знімка"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:363
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List"
msgstr "Список"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:365
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List devices"
msgstr "Список пристроїв"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:364
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr "Список знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Головне вікно закрите користувачем"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Відмітити/Зняти відмітку для видалення"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Максимальна кількість архівів перевищує необхідний рівень"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Інше"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:253
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Відсутні залежності"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1956
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1163
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Mount"
msgstr "Змонтувати"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3148
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:807
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Увімкнено режим кількох знімків"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491
#: src/AppConsole.vala:437
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Next"
msgstr "Далі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No"
msgstr "Ні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Change"
msgstr "Без змін"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Не обрані знімки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots available"
msgstr "Знімки відсутні"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:326
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found"
msgstr "Знімків не знайдено"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:753
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "На пристрої знімків не знайдено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr "На пристрої знімки відсутні"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої знімки відсутні"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:800
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Не обрано знімки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "None"
msgstr "Нічого"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:198
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Not Found"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Не знайдено"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Selected"
msgstr "Не обрано"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:398
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr "Не підтримується"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Недостатньо місця на диску"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Непотрібно нічого робити!"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504
#: src/AppConsole.vala:552
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Num"
msgstr "Кількість"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Кількість знімків для збереження.\n"
"Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі "
"Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:4306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr "Старіші файли журналів видалено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Найстаріші знімки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "On demand (manual)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "За запитом (вручну)"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"На даний час підтримуються лише структури типу Ubuntu з частинами тому @ та "
"@home"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Open Menu"
msgstr "Відкрити меню"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3416
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"Параметр --snapshot-device не повинен вказуватися при створенні знімків у "
"режимі BTRFS"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1968
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Триває аналіз файлу журналу..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:272
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2418
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:367
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Встановіть потрібні пакети і спробуйте запустити TimeShift ще раз"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:143
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Перезапустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:108
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2368
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:702
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Оберіть знімок, щоб переглянути журнал!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Оберіть пристрій GRUB"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:268
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:769
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Дочекайтеся, будь-ласка, видалення знімку."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Please wait..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Populating list..."
msgstr "Заповнення списку..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Preparing..."
msgstr "Приготування..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:130
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Print debug information"
msgstr "Друк відомостей про налагодження"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132
msgid "Print version number"
2023-07-08 19:10:57 +03:00
msgstr "Вивести номер версії"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3996
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Query completed"
msgstr "Запит виконано"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3979
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Запит інформації підтому..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "Знімки RSYNC"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Регенерує initramfs для усіх встановлених кернелів. Зазвичай цього не "
"потрібно. Оберіть це лише у випадку, якщо відновлена система не "
"завантажується."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:995
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2481
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обраний пристрій."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2581
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Перезавантаження системи..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
2018-01-14 09:18:24 +03:00
msgid "Remote and network locations are not supported."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Віддалені та мережеві місцезнаходження не підтримуються."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802
#: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed cron task"
msgstr "Вилучено завдання демону cron"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3784
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:555
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Вилучено знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:484
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:521
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Вилучення знімку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Вилучення знімків"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:325
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Restore @home subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Відновити підрозділ @home"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Device"
msgstr "Відновити пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Відновити виняток"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore completed"
msgstr "Відновлення завершено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Відновити обраний знімок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:374
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Відновити знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr "Відновлені підтоми стануть активними після перезавантаження системи."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:220
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Відновлений підтом системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Відновлення Знімку..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Відновлення із знімку замінить підтоми системи, а підтоми системи, що "
"використовуються зараз будуть збереженими у якості нового знімку. При "
"потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього "
"відновлення."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2960
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Відновлення знімку..."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Відновлення із знімків змінює лише системні файли та настройки. Не приховані "
"файли і каталоги у домашніх каталогах користувача не зачіпаються. Таку "
"поведінку можна змінити шляхом додавання фільтру для включення цих файлів."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1958
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Перевірка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Root device not selected"
msgstr "Не обрано кореневого пристрою"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "Rsync Log Viewer"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Перегляд журналу Rsync"
2018-01-26 12:10:39 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:134
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr ""
"Запуск 'timeshift' в режимі версії командного рядка цього інструменту"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:393
2017-11-05 17:22:10 +03:00
msgid "Run in non-interactive mode"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr "Запустити в неінтерактивному режимі"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:204
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Running"
msgstr "Виконується"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Зберігайте знімки на зовнішньому диску замість системного диска, щоб "
"застрахуватись від неполадок диску."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Збереження знімків на несистемному диску дозволяє вам форматувати і "
"перевстановлювати ОС на системному диску без втрати знімків, збережених на "
"ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом "
"повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Saving to device"
msgstr "Збереження на пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:275
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Знімки за розкладом вимкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Знімки за розкладом вимкнуто. Рекомендуємо увімкнути цей режим."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Знімки за розкладом увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Знімки за розкладом увімкнуто. Знімки буде створено автоматично за обраними "
"рівнями."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:883
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Обрати дискову систему BTRFS з кореневим підтомом (@)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1011
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Обрати пристрій GRUB"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:701
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Оберіть рівні створення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Обрати розташування знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Оберіть тип знімка"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Обрати знімки"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr "Обрати кінцевий пристрій"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Обрати розділ диску"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:808
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Обрати один знімок для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Обрати інший пристрій для кореневої файлової системи (/)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Оберіть інший пристрій або звільніть трохи простору"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Обрати інший пристрій для видалення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select another device?"
msgstr "Обрати інший пристрій?"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Обрати застосунок для виключення зі списку відновлення"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:685
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr "Обрати пристрій архівації"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select directory"
msgstr "Обрати каталог"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select file(s)"
msgstr "Обрати файл (-и)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:759
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Обрати пристрій для кореневої файлової системи (/)"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Обрати пристрої де файли будуть відновлені."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Обрати інтервали створення знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Обрати компоненти для вилучення зі списку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Обрати пристрій для знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:801
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Обрати знімки для відновлення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:617
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видалення"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3444
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Обраний типовий тип знімків"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Обраний пристрій не має розділу BTRFS"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Обраний пристрій не має розділу Linux"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Обраний пристрій для знімків"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2201
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:832
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення і не може бути відновленим"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:234
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Вибраний користувач має зашифрований домашній каталог. Неможливо включити "
"лише приховані файли."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1957
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:232
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr "Журнал сеансу"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:370
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Встановіть опис знімку"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgstr "Параметри"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Settings wizard"
msgstr "Майстер змінення налаштувань"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Complete"
msgstr "Встановлення закінчено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер встановлення"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:390
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Показати додаткові повідомлення налагодження"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr "Показати всі параметри"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Показати більше застосунків для виключення на наступній сторінці"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:391
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Показати вивід rsync (типово)"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"Розмір знімків BTRFS спочатку рівний нулю. З плином часу системні файли "
"поступово змінюються, дані записуються у нові блоки даних, тим самим "
"заповнюючи дисковий простір (copy-on-write). Файли у знімку продовжують "
"вказувати на оригінальні блоки даних."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:379
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Знімок '%s' усе ще використовується системою і не може бути видаленим. "
"Перезавантажте систему, щоб активувати відновлений знімок."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Знімок створено."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshot Levels"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Рівні знімків"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:768
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Виконується видалення знімку..."
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Пристрій знімків"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Відсутній пристрій знімків"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Не обрано пристрою знімків"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Розташування знімків"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1330
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Знімок успішно збережено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2196
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Не вказано знімку для відновлення!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3037
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Знімок(-ки) видалено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Знімки створюються і відновлюються миттєво. Створення знімку є атомарною "
"трансакцією на системному рівні."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Знімки створюються шляхом утворення копій системних файлів з використанням "
"режиму rsync і жорстким посиланням на незмінені файли з попереднього знімку."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
2018-02-03 18:17:28 +03:00
#, c-format
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Знімків не заплановано на конкретний час."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Знімки є досконалими, байт в байт копіями системи. Ніщо не пропускається."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Знімки відновлюються шляхом заміни системних підтомів. Оскільки файли ніколи "
"не копіюються, не видаляються і не переписуються, ризик втрати даних "
"відсутній. Існуюча система зберігається як новий знімок після відновлення."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Знімки зберігаються на одному і тому ж диску з якого вони створені "
"(системний диск). Зберігання на сторонніх дисках не підтримується. Якщо "
"системний диск виходить з ладу, тоді збережені на ньому знімки будуть "
"втрачені разом із системою."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
2018-01-13 18:19:03 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Знімки зберігаються в /timeshift на обраному розділі. Інші шляхи не "
"підтримуються."
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
2018-01-25 08:48:13 +03:00
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Знімки зберігаються в /timeshift-btrfs на обраному розділі. Інші шляхи не "
"підтримуються."
2018-01-25 08:48:13 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:982
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Наявні знімки для відновлення"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Знімки можна зберігати на будь-якому диску, відформатованому у файловій "
"системі Linux. Збереження знімків на несистемному або зовнішньому диску "
"дозволяє відновити систему навіть у випадку пошкодження системного диску або "
"його форматування."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:289
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1029
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Знімки буде створено в обраних інтервалах"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Знімки буде створено в обраних інтервалах, якщо на диску для знімків буде "
"достатньо місця (> 1 GB)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:386
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Вказати пристрій збереження (типово: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:378
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Вказати пристрій для установки завантажувача GRUB2"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:376
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Вказати знімки для відновлення"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:377
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr "Вказати кінцевий пристрій"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Не надсилати ел.пошту cron для завдань за розкладом"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Підрозділ"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:203
2018-04-01 10:46:21 +03:00
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Підрозділ існує в місці призначення"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#, c-format
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Subvolumes"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Підрозділи"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:388
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Перемкнути на режим BTRFS (типово: config)"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:389
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Символічні посилання оновлено"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2556
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing file systems..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Синхронізація файлових систем..."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967
2022-06-27 12:31:04 +03:00
msgid "Syncing files with rsync..."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Синхронізація за допомогою rsync..."
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:929
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Засіб Відновлення Системи"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2419
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Позначений знімок"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2231
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Кінцевий пристрій не підключено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2225
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"Служба cron надсилає поточному користувачеві ел. пошту про виконані завдання "
"за розкладом. Оберіть даний параметр, щоб цю функцію вимкнути для завдань "
"програми Timeshift."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:395
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3633
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1402
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Даний пристрій не шифрований"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2385
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Дане програмне забезпечення поставляється без жодної гарантії, і автор не "
"несе ніякої відповідальності за будь-які збитки, що виникають як результат "
"використання цієї програми."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift активовано"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
2018-01-26 12:10:39 +03:00
#, c-format
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Timestamp"
msgstr "Позначка часу"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:624
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
"Для відновлення за типовими параметрами, натисніть клавішу ENTER для усіх "
"підказок!"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470
#: src/AppConsole.vala:509
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1970
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppGtk.vala:107
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1248
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Невідомий тип знімка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1740
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Розблокований пристрій зіставлено з '%s'"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1528
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Успішно розблоковано"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1744
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unmounting from"
msgstr "Відключено від"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198
msgid "Unshared"
msgstr "Без спільного доступу"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Непідтримувана структура частини тому"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Оновити меню GRUB"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Update initramfs"
msgstr "Оновити initramfs"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2906
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2826
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2539
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Оновлення меню GRUB..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2750
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..."
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1978
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Використано"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User"
msgstr "Користувач"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User Home Directories"
msgstr "Домашні каталоги користувача"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1483
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "Користувач скасував підказку паролю"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"Домашні каталоги користувачів виключені за умовчанням, якщо ви не вмикаєте "
"їх тут"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
2018-04-01 10:46:21 +03:00
msgid "Users Home"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Користувацькі домівки"
2018-04-01 10:46:21 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1955
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Продавець"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Create"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Перегляд журналу Rsync для створення"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335
2018-01-26 12:10:39 +03:00
msgid "View Rsync Log for Restore"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Перегляд журналу Rsync для відновлення"
2017-09-29 16:56:27 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Переглянути журнали TimeShift"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузери"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1151
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Помилка щотижневого знімка"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1132
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Щотижневі знімки увімкнено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "With Errors"
msgstr "З помилками"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wizard"
msgstr "Майстер"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "Yes"
msgstr "Так"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Ви можете працювати у поточній системі. Після перезавантаження поточна "
"система буде видима, як новий знімок. Цей знімок можна буде відновити "
"пізніше при потребі 'відмінити' відновлення."
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:1023
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), a = Перервати]"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/AppConsole.vala:894
2017-09-29 16:56:27 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Типово (%s), r = Кореневий пристрій, a = Перервати]"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"[Для досвідчених користувачів] Змініть ці налаштування, якщо після "
"відновлення система не може завантажитись."
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/AppLock.vala:54
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Попередження] Недійсний замок видалено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "all"
msgstr "всі"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132
2023-06-08 14:16:29 +03:00
#: src/Core/Subvolume.vala:215
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs повернув помилку"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "complete"
msgstr "завершено"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:261
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file exported"
msgstr "файл crontab експортовано"
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Utility/CronTab.vala:244
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "crontab file installed"
msgstr "файл crontab встановлено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "incomplete"
msgstr "незавершено"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr "позначено для видалення"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr "під’єднано на шляху"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "remaining"
msgstr "залишилось"
2024-06-18 22:56:08 +03:00
#: src/Core/Main.vala:1578
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync повернув помилку"
2022-07-24 13:31:39 +03:00
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
2017-09-29 16:56:27 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr "не позначене"
2018-01-13 18:19:03 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Timeshift"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
2023-06-08 14:16:29 +03:00
msgstr "Запустити Timeshift як адміністратор"
2018-02-03 18:17:28 +03:00
2022-06-27 12:31:04 +03:00
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
2023-06-08 14:16:29 +03:00
"Для запуску Timeshift з привілеями адміністратора, необхідна автентифікація"