gala/po/he.po

680 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2018-06-27 20:30:00 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/he/>"
"\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 23:34:13 +03:00
"Language: he\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-02-10 00:24:15 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: src/Dialogs.vala:144
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr "„%s” לא מגיב"
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding"
msgstr "יישום לא מגיב"
#: src/Dialogs.vala:149
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
"אפשר לבחור להמתין למשך זמן קצר כדי שהיישום ימשיך או לאלץ אותו להסתיים "
"לחלוטין."
#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit"
msgstr "אילוץ יציאה"
#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait"
msgstr "להמתין"
#: src/Dialogs.vala:217
#, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "„%s” רוצה למנוע את קיצורי המקשים של המערכת"
#: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "יישום רוצה למנוע את קיצורי המקשים של המערכת"
#: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr "כל קיצורי המקשים של המערכת יופנו ליישום."
#: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow"
msgstr "לאפשר"
#: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny"
msgstr "לסרב"
#: src/ScreenshotManager.vala:285
msgid "Screenshots"
msgstr "צילומי מסך"
#: src/ScreenshotManager.vala:364
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
#: src/WindowManager.vala:2299
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "השינויים יוחזרו לקדמותם אוטומטית לאחר שנייה."
msgstr[1] "השינויים יוחזרו לקדמותם אוטומטית לאחר %i שניות."
#: src/WindowManager.vala:2306
msgid "Keep new display settings?"
msgstr "לשמור את הגדרות התצוגה החדשות?"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: src/WindowManager.vala:2310
msgid "Keep Settings"
msgstr "לשמור את ההגדרות"
#: src/WindowManager.vala:2311
msgid "Use Previous Settings"
msgstr "להשתמש בהגדרות הקודמות"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2350
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "צילום מסך מ־%s"
#: daemon/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "החלפת טפט…"
#: daemon/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…"
msgstr "הגדרות תצוגה…"
#: daemon/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…"
msgstr "הגדרות מערכת…"
#: daemon/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "פתיחת הגדרות המערכת נכשלה"
#: daemon/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr "חובה להתקין מנגנון שמטפל בכתובות מהתבנית „settings://‎”."
#: daemon/WindowMenu.vala:36
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:49
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "הזזה"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:57
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "שינוי גודל"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:65
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "תמיד עליון"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:73
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "תמיד בסביבת העבודה הגלויה"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:81
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "העברה לסביבת העבודה משמאל"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:89
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "העברה לסביבת העבודה מימין"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
#: daemon/WindowMenu.vala:97
msgid "Take Screenshot"
msgstr "צילום המסך"
#: daemon/WindowMenu.vala:105
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "סגירה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon/WindowMenu.vala:138
msgid "Untile"
msgstr "ביטול פריסת אריחים"
#: daemon/WindowMenu.vala:138
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "שחזור גודל"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: daemon/WindowMenu.vala:140
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
2016-11-14 10:42:11 +03:00
msgstr "הגדלה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "ניהול ריבוי משימות וחלונות"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "מנהל הרכבת חלונות עבור Pantheon"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"מנהל הרכבת חלונות שמבוסס על libmutter ותוכנן על ידי elementary לעבוד עם "
"Pantheon."
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary בע״מ"
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:57
#: data/gala.metainfo.xml.in:73 data/gala.metainfo.xml.in:88
#: data/gala.metainfo.xml.in:100 data/gala.metainfo.xml.in:125
msgid "Improvements:"
msgstr "שיפורים:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34
msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option"
msgstr "החלפת טפט או שינה מכבדים את האפשרות „צמצום תנועה”"
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr "להשתמש בחיצי הגרירה בעת הזזת חלונות"
#: data/gala.metainfo.xml.in:36
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr "תוקנה תקלה שמחוות בתצוגת ריבוי משימות מפסיקות לעבוד"
#: data/gala.metainfo.xml.in:37
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr "שיפור התנהגות מרחבי עבודה דינמיים עם ריבוי צגים"
#: data/gala.metainfo.xml.in:38 data/gala.metainfo.xml.in:60
#: data/gala.metainfo.xml.in:75 data/gala.metainfo.xml.in:90
#: data/gala.metainfo.xml.in:108 data/gala.metainfo.xml.in:130
msgid "Updated translations"
msgstr "התרגומים עודכנו"
#: data/gala.metainfo.xml.in:59
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr "שיפור הטיפול בקיצור הדרך להעברה למרחב עבודה"
#: data/gala.metainfo.xml.in:102
msgid ""
"Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator matches "
"the selected layout"
msgstr "פריסת המקלדת מוגדרת כראוי בהתחלה כדי שהמחוון יהיה תואם לפריסה הנבחרת"
#: data/gala.metainfo.xml.in:103
msgid "Fix screenshot keyboard shortcuts while in Multitasking View"
msgstr "תוקנו קיצורי המקלדת לצילום המסך תוך כדי מצב תצוגת ריבוי משימות"
#: data/gala.metainfo.xml.in:104
msgid ""
"Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking View "
"and animate 1:1 with multitouch gestures"
msgstr ""
"הדגשת סביבת העבודה הפעילה מוגדרת נכון בעת כניסה למצב תצוגת ריבוי משימות "
"והנפשה של 1:1 עם מחוות ריבוי נקודות מגע"
#: data/gala.metainfo.xml.in:105
msgid "Update panel color after dimming the wallpaper"
msgstr "צבע הלוח מתעדכן לאחר עמעום תמונת הרקע"
#: data/gala.metainfo.xml.in:106
msgid "Scale rounded corners per-display"
msgstr "שינוי קנה מידה של הפינות המעוגלות לפי תצוגה"
#: data/gala.metainfo.xml.in:107
msgid "Support fractional scaling"
msgstr "תמיכה בשינוי קנה מידה מקוטע"
#: data/gala.metainfo.xml.in:127
msgid "Performance improvements"
msgstr "שיפורי ביצועים"
#: data/gala.metainfo.xml.in:128
msgid "Remove texture from Multitasking View"
msgstr "הוסר המרקם מתצוגת ריבוי משימות"
#: data/gala.metainfo.xml.in:129
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
msgstr "מניעת בחירה מקרית של חלונות במחליף החלונות"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "תצוגת ריבוי משימות"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "צפייה בכל סביבות העבודה והחלונות הפתוחים"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "קובץ שולחן עבודה כמנגנון גיבוי להודעות מיישומים מיושנים."
#~ msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes"
#~ msgstr "לרענן את הטפטים כשאזור הזמן מתחלף"
#~ msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
#~ msgstr "תוקנה גלילת שתי אצבעות משונה בתצוגת ריבוי משימות"
#~ msgid "Improve multitasking view animation performance"
#~ msgstr "שופרו ביצועי הנפשות תצוגת ריבוי משימות"
#~ msgid "Fixes:"
#~ msgstr "תיקונים:"
#~ msgid "Fix regressions for OS 7"
#~ msgstr "תוקנו תקלות שצצו מחדש ב־OS 7"
#~ msgid "Use access portal for force quit"
#~ msgstr "להשתמש בשער הנגישות לאילוץ היציאה"
#~ msgid "Prevent window titles from being wider than the window switcher"
#~ msgstr "מניעת מצב בו כותרות החלונות רחבות יותר ממחליף החלונות"
#~ msgid "Correctly set the scale of app icons in the window switcher"
#~ msgstr "קנה המידה של סמלי היישומים במחליף החלונות מוגדר נכון"
#~ msgid "Prevent potential crashes"
#~ msgstr "נמנעו קריסות אפשריות"
#~ msgid "Resize workspaces when displays change"
#~ msgstr "גודל מרחבי העבודה משתנה עם שינוי גודל התצוגה"
#~ msgid "Handle windows with no title"
#~ msgstr "טיפול בחלונות בלי כותרת"
#~ msgid "Use access portal for display settings confirmation"
#~ msgstr "להשתמש בשער הנגישות לאישור הגדרות התצוגה"
#~ msgid "Allow closing multitasking view with Super"
#~ msgstr "לאפשר סגירת תצוגת ריבוי משימות עם מקש חלונות (Super)"
#~ msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
#~ msgstr "תוקנו קיטועי צלליות בחלונות שהעיטור שלהם מגיע מצד השרת"
#~ msgid "Support for high-resolution scroll events"
#~ msgstr "תמכה באירועי גלילה ברזולוציה גבוהה"
#~ msgid "Redesigned Alt + Tab switcher"
#~ msgstr "מחליף Alt + Tab עוצב מחדש"
#~ msgid "Dim the parents of modal dialogs"
#~ msgstr "עמעום ההורים של חלוניות צפות"
#~ msgid "Dialogs fall down on parents instead of shooting out"
#~ msgstr "חלוניות נצמדות להוריהן במקום להתבלט עצמאית"
#~ msgid "preferences-desktop-workspaces"
#~ msgstr "preferences-desktop-workspaces"
#~ msgid "applications-other"
#~ msgstr "applications-other"
#~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "תיקון של תקלה אפשרית של קריסה בעת צילומים"
#~ msgid "New features:"
#~ msgstr "יכולות חדשות:"
#~ msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen"
#~ msgstr "הצנעת חלון תמונה-בתוך-תמונה על ידי דחיקתו מהמסך"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr "תוקנה תקלה אפשרית של קריסה בעת החלפת תמונות רקע"
#~ msgid ""
#~ "Include window decorations in screenshots for server-side decorated "
#~ "windows"
#~ msgstr ""
#~ "לכלול את עיטורי החלונות בצילומי המסך לחלונות שהעיטור שלהם מגיע מצד השרת"
#~ msgid "Add multitouch gestures"
#~ msgstr "נוספה תמיכה במחוות מגע במספר נקודות"
#~ msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
#~ msgstr "ניתן לסגור את מחליף ה־Alt + Tab בלחיצה על Esc מבלי לשחרר את ה־Alt"
#~ msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
#~ msgstr "הגדלת רמת התקריב המרבית והצגת משוב כשאי אפשר להתקרב"
#~ msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
#~ msgstr "הצגת תפריט הקשר בעת לחיצה משנית על הרקע"
#~ msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations"
#~ msgstr "הנפשות חדשות להשהיית לחיצה ואיתור הסמן"
#~ msgid "Add Take Screenshot to window context menu"
#~ msgstr "נוסף צילום מסך לתפריט ההקשר של החלון"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr "תמיד להשמיע קול של צמצם עם צילום המסך"
#~ msgid "Minor visual improvements"
#~ msgstr "תיקונים חזותיים קלים"
#~ msgid "HiDPI fixes"
#~ msgstr "תיקוני אבחנה גבוהה"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
#~ "workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "תיקון חלונות „תמיד במרחב העבודה הגלוי” שנעלמים בעת החלפת מרחבי עבודה"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
#~ msgstr "תיקון חלונות שנעלמים בתצוגות משניות בעת החלפת מרחבי עבודה"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
#~ msgstr "תיקון קריסה בעת החלפת מרחבי עבודה עם פתיחת חלון חולף"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
#~ msgstr "לא להציג את שירותי הרקע של Gala במעגן"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid "Fixes for media key handling"
#~ msgstr "תיקונים בטיפול במקשי מדיה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "הצגת קיצורי מקלדת בתפריטי כותרת"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Improve window shadows for legacy apps"
#~ msgstr "שיפור צלליות חלונות ליישומים מיושנים"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "תיקון של תקלה אפשרית של קריסה בעת צילומים"
2016-07-22 17:59:45 +03:00
#~ msgid "Fix notification position after changing DPI"
#~ msgstr "תיקון מיקום ההתראה לאחר החלפת DPI"
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr "תיקון הנפשות להזזה ולהגדלה של חלונות מרוצפים"
2016-07-22 17:59:45 +03:00
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "התצוגה נראית בסדר?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "להשאיר את התצורה הזאת"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "שחזור התצורה הקודמת"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "מזעור"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "פעולה עבור הפינה השמאלית העליונה"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "אלגוריתם עבור פריסת סקירת החלונות"
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "בחירת אלגוריתם שישמש לחשיפת החלונות."
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "פעולה עבור הפינה הימנית העליונה"
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "פעולה עבור הפינה השמאלית התחתונה"
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "פעולה עבור הפינה הימנית התחתונה"
#~ msgid ""
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
#~ "command' or multiple"
#~ msgstr "הפקודה שתופעל עבור פעולת הפינה החמה custom-command או מספר פינות"
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "במקרה של הוספת פקודה בודדת, הפקודה הזאת תשמש לכל פינה חמה שמוקצית לה "
#~ "custom-command. אם במקום ייעשה שימוש בתבנית hotcorner-topleft:command;;"
#~ "hotcorner-bottomright:command ייעשה שימוש בפקודות מסוימות לפי כל פינה "
#~ "חמה. המזהים האפשריים הם hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
#~ "bottomright] ולאחר מכן : ואז הפקודה. ניתן להשתמש ב־‚;; כדי להפריד בין "
#~ "הגדרות פקודות."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "הפעלת ריצוף גבולות בעת השלכת חלונות על גבולות התצוגה"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "אם אפשרות זו מופעלת, השלכת חלונות על קצוות המסך האנכיים ממזערת אותם ומשנה "
#~ "את גודלם כדי שיכסו מחצית מהאזור הזמין. השלכת חלונות על הקצה העליון של "
#~ "המסך מגדיל אותם לגמרי."
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "פעולת תפריט ראשי של חלונית"
#~ msgid ""
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "הגדרת הפקודה להפעלה כאשר צירוף המקשים לתפריט ראשי של לוח (panel-main-"
#~ "menu) נלחץ."
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr "הפעלת מרחבי עבודה דינמיים במקום קבועים"
#~ msgid ""
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
#~ msgstr ""
#~ "שימוש במספר שקטן וגדל באופן דינמי של סביבות עבודה, כפי הנדרש, במקום מספר "
#~ "קבוע."
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
#~ msgstr "שמות שמזוהים כחלונות מעגן עבור מחליף החלונות"
#~ msgid ""
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
#~ msgstr ""
#~ "בעת טעינת מחליף החלונות, מנגנון Gala עובר על הפריטים ברשימה הזאת ומנסה "
#~ "למצוא חלון עם שמות תואמים לאלה. אם הוא מוצא, הוא יסתיר את החלון ויעמעם "
#~ "אותו לאחר סגירת מחליף החלונות."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr "צפייה בכל סביבות העבודה והחלונות הפתוחים"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "קיצור דרך לעבור לסביבת העבודה הראשונה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "קיצור דרך לעבור לסביבת העבודה האחרונה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr "קיצור דרך להעביר את החלון הנוכחי לסביבת העבודה הראשונה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr "קיצור דרך להעביר את החלון הנוכחי לסביבת העבודה האחרונה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "התקרבות"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "התרחקות"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "קיצור דרך לפתיחת סקירת חלונות"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr "קיצור דרך לפתיחת סקירת כל החלונות"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
#~ msgstr "דפדוף לסביבת העבודה הבאה מימין או חזרה לראשונה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
#~ msgstr "דפדוף אל פריסת המקלדת הבאה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
#~ msgstr "השימוש הופסק: השימוש במפתח זה הופסק ואינו בשימוש עוד."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
#~ msgstr "דפדוף אל פריסת המקלדת הקודמת"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
#~ msgstr "קיצור הדרך להפעלת חלון בתוך חלון"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
#~ msgstr "קיצור הדרך להצגת אזור הבחירה לבחירת חלון."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "הצמדת תיבות דו־שיח רכות"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "כשמוגדר לאמת, במקום סרגלי כותרת עצמאיים, יוצמדו תיבות דו־שיח בלתי מטרידות "
#~ "לשורת הכותרת של חלון ההורה והן תזוזנה יחד עם חלון ההורה."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "סידור הכפתורים בשורת הכותרת"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
#~ msgstr ""
#~ "סידור הכפתורים בשורת הכותרת. הערך אמור להיות מחרוזת כגון: „menu:minimize,"
#~ "maximize,spacer,close”, הנקודתיים מפרידים את הפינה הימנית של החלון מהפינה "
#~ "השמאלית ושמות הכפתורים מופרדים בפסיקים. אסור כפתורים כפולים. שמות כפתורים "
#~ "בלתי ידועים זוכים להתעלמות ללא שום הודעה כדי שתהיה אפשרות להוסיף כפתורים "
#~ "בגרסאות עתידיות של metacity מבלי לשבש גרסאות ישנות. ניתן להשתמש בתגית "
#~ "ריווח מיוחדת כדי להוסיף רווח בין שני כפתורים צמודים."
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
#~ msgstr "תמונת רקע בה נעשה שימוש במחליף סביבות העבודה"
#~ msgid "Enable Animations"
#~ msgstr "הפעלת הנפשות"
#~ msgid ""
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
#~ msgstr ""
#~ "האם להציג הנפשות. לתשומת לבך: מדובר במקש גלובלי, הוא משנה את התנהגות מנהל "
#~ "החלונות, הלוח וכן הלאה."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the open animation"
#~ msgstr "משך הנפשת הסגירה"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
#~ msgstr "משך הנפשת ההצמדה בה נעשה שימוש להגדלה/ביטול הגדלה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the close animation"
#~ msgstr "משך הנפשת הסגירה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
#~ msgstr "משך הנפשת המזעור"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
#~ msgstr "משך הנפשת החלפת סביבת עבודה"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
#~ msgstr "משך הנפשת מיפוי תפריט"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
#~ msgstr "הגדרת הצללה של חלונות ממוקדים רגילים"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid ""
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
#~ "offset, opacity]."
#~ msgstr ""
#~ "הערך הראשון הוא הרדיוס של טשטוש הצל, השני הוא של העמעום העליון (בדרך כלל "
#~ "פשוט -1), השני והשלישי הם ההיסט בצירים x ו־y בהתאמה והאחרון זאת אטימות. "
#~ "לפיכך [רדיוס טשטוש, עמעום מלמעלה, היסט x, היסט y, אטימות]."
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
#~ msgstr "הגדרת ההצללה של חלון רגיל שאינו במיקוד"
#~ msgid "See normal-focused."
#~ msgstr "הצגה במיקוד רגיל (normal-focused)."
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
#~ msgstr "הגדרת הצללה של תפריט"
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
#~ msgstr "הגדרת הצללה של חלונית במיקוד"
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
#~ msgstr "הגדרת הצללה של חלונית שאינה במיקוד"
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "השבתת כל ההודעות"
#~ msgid "Enable bubbles"
#~ msgstr "הפעלת בועות"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "הפעלת צלילים"
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "הצגת הודעות שהוחמצו במרכז ההודעות"
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "רדיוס פינה"
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
#~ msgstr "השבתת מיסוך פינות במסך מלא"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
#~ "corner masks will be disabled on that monitor."
#~ msgstr ""
#~ "אם האפשרות פעילה, כאשר יישום נמצא במצב מסך מלא (על כל המסך), מסיכות "
#~ "הפינות יושבתו באותו הצג."
2017-05-15 22:58:11 +03:00
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
#~ msgstr "הצגת מסיכות הפינות בצג הראשי בלבד"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ביטול"